Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.148 (2021-12-31)

KBo 30.148 (CTH 666) [by HFR ARINNA]

KBo 30.148
Abbreviations (morphological glossing)

1 ]x[ ]x[

2 ]x-zi 9nine:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C
UDUḪI.Asheep:{(UNM)} 20[20:QUANcar

9MEUDUḪI.A20[
nine
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
PTCP.NOM.SG.C
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
PTCP.NOM.SG.C
sheep
{(UNM)}
20
QUANcar

3 ]x *1*one:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} 5fünf:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} ḫar-pa-an-z[ito set apart:3PL.PRS;
to heap:3PL.PRS

*1*GU₄5UDUḫar-pa-an-z[i
one
QUANcar
cattle
{(UNM)}
fünf
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to set apart
3PL.PRS
to heap
3PL.PRS

4 ]-zi [ ]


5 iš-k]a₄-ri-iḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
[

iš-k]a₄-ri-iḫKÙ.BABBARKÙ.SI₂₂EGIR
(sacrifice vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
gold
{(UNM)}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

6 iš-pa-an-tu-uz-z]i-aš-šarlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
la-a-ḫu-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG
tu-: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C
[

iš-pa-an-tu-uz-z]i-aš-šarla-a-ḫu-itu-
libation vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
libation vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
libation vessel
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
to pour
3SG.PRS
(vessel)
D/L.SG

CONNt=PPRO.3PL.C.ACC
Tu
PNm.NOM.SG.C

7 -i]š?-mi ša-an-na-pí-li(-)[


8 iš-pa-an-t]u-uz-〈zi〉-aš-šarlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
[

iš-pa-an-t]u-uz-〈zi〉-aš-šarKÙ.SI₂₂GEŠTIN
libation vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
libation vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
libation vessel
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
gold
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

9 iš-ta-na-n]a-ašaltar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
3-ŠUthrice:QUANmul ši-[pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

iš-ta-na-n]a-ašpé-ra-an3-ŠUši-[pa-an-ti
altar
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
thrice
QUANmul
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

10 ḫa-a]t-ta-lu-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-iwood:D/L.SG 1[Uonce:QUANmul

ḫa-a]t-ta-lu-ašGIŠ-i1[U
door bolt
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door bolt
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door bolt
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood
D/L.SG
once
QUANmul

11 ḫa-aš-ša-a]n-kánto beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ḫa-aš-ša-a]n-kánpé-ra-anda-a-[i
to beget
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
grandchild
{ACC.SG.C, GEN.PL}
ash
ACC.SG.C
hearth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to open
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ḫašša
DN.ACC.SG.C
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

12 k]a-lu-u-ḫa-at(leather skin for liquids):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} šu-un-na-a-ito fill:3SG.PRS [

k]a-lu-u-ḫa-atšu-un-na-a-i
(leather skin for liquids)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to fill
3SG.PRS

13 ]x ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ḫa-aš-ša-an-k[ánto beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C

ši-pa-an-tiḫa-aš-ša-an-k[án
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to beget
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
grandchild
{ACC.SG.C, GEN.PL}
ash
ACC.SG.C
hearth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to open
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ḫašša
DN.ACC.SG.C

14 d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]


d]a-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

15 k]a-lu-u-ḫa-at(leather skin for liquids):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} šu-un-na-a-ito fill:3SG.PRS x[

k]a-lu-u-ḫa-atšu-un-na-a-i
(leather skin for liquids)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to fill
3SG.PRS

16 -z]i? 1one:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} 5fünf:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} ḪI.A ḫar-pa-[an-zito set apart:3PL.PRS;
to heap:3PL.PRS

1GU₄5UDUḫar-pa-[an-zi
one
QUANcar
cattle
{(UNM)}
fünf
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to set apart
3PL.PRS
to heap
3PL.PRS

17 ši-p]a-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ḫa-aš-ša-an-kánto beget:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash:ACC.SG.C;
hearth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫašša:DN.ACC.SG.C
[

ši-p]a-an-tiḫa-aš-ša-an-kán
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to beget
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
grandchild
{ACC.SG.C, GEN.PL}
ash
ACC.SG.C
hearth
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to open
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ḫašša
DN.ACC.SG.C

18 t]u-u-wa-azfrom afar:;
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

t]u-u-wa-azša-ra-a
from afar

Tu
{PNm(UNM)}
Tutḫaliya
{PNm(ABBR)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

19 ]x x x[

Text bricht ab

0.52919793128967