Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.175 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ḫa-an-t]e-[ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS pal-šiway:D/L.SG;
way:{D/L.SG, STF}
[ḫa-an-t]e-[ez-zi | pal-ši |
---|---|
to arrange 3SG.PRS in first position foremost {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} to take care of 3SG.PRS | way D/L.SG way {D/L.SG, STF} |
2′ [šu]-⸢un⸣-na-ito fill:3SG.PRS [
[šu]-⸢un⸣-na-i | … |
---|---|
to fill 3SG.PRS |
3′ [EGI]R-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA KÙ.[SI₂₂gold:{GEN.SG, GEN.PL} ḫa-lu-wa-ni-inrhyton:ACC.SG.C
[EGI]R-pa-ma | ŠA KÙ.[SI₂₂ | ḫa-lu-wa-ni-in |
---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | gold {GEN.SG, GEN.PL} | rhyton ACC.SG.C |
4′ [EGI]R-pa-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫu-u-ru-up-⸢pí⸣(vessel):{D/L.SG, STF};
(small kind of pastry):{D/L.SG, STF} [
[EGI]R-pa-ma | ḫu-u-ru-up-⸢pí⸣ | … |
---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | (vessel) {D/L.SG, STF} (small kind of pastry) {D/L.SG, STF} |
5′ [a]-⸢ú⸣-i-ti-ia-ašsphinx(?):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
sphinx(?):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} BI-I[B-RUrhyton:{(UNM)}
[a]-⸢ú⸣-i-ti-ia-aš | BI-I[B-RU |
---|---|
sphinx(?) {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} sphinx(?) {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | rhyton {(UNM)} |
6′ [na-a]n: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} LÚAZUextispicy expert:{(UNM)} PA-NI ⸢DINGIR⸣-L[IMgod:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
[na-a]n | LÚAZU | PA-NI ⸢DINGIR⸣-L[IM | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | extispicy expert {(UNM)} | god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
7′ [na]m-mastill:;
then: IŠ-TU NAM-MA-AN-DÌ(vessel):{ABL, INS} GE[ŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
[na]m-ma | IŠ-TU NAM-MA-AN-DÌ | GE[ŠTIN |
---|---|---|
still then | (vessel) {ABL, INS} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
8′ [3-Š]Uthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
[3-Š]U | ši-pa-an-ti | … |
---|---|---|
thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
9′ [ḫa-aš-š]i-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫašši:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Ḫaššuwa:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-ru-⸢i⸣wood:D/L.SG [1-ŠUonce:QUANmul
[ḫa-aš-š]i-i | 1-ŠU | ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-ru-⸢i⸣ | [1-ŠU |
---|---|---|---|---|
to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫašši {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} Ḫaššuwa {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | once QUANmul | door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood D/L.SG | once QUANmul |
10′ [ ]xḪI.A-aš pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 1-ŠUonce:QUANmul [
… | ]xḪI.A-aš | pé-ra-an | 1-ŠU | … |
---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | once QUANmul |
11′ [ m]u-uḫ-ra-uš(part of the body):ACC.PL.C;
(part of the body):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(part of the body):{VOC.SG, ALL, STF} ú-da-an-z[ito bring (here):3PL.PRS
… | m]u-uḫ-ra-uš | ú-da-an-z[i |
---|---|---|
(part of the body) ACC.PL.C (part of the body) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (part of the body) {VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here) 3PL.PRS |
12′ [ ] nuCONNn GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} IŠ-TU B[I-IB-RIrhyton:{ABL, INS}
… | nu | GEŠTIN | IŠ-TU B[I-IB-RI |
---|---|---|---|
CONNn | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | rhyton {ABL, INS} |
13′ [ ]-⸢an⸣-zi nuCONNn DUGGÌR.KIŠmixing jug(?):{(UNM)} [
… | nu | DUGGÌR.KIŠ | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn | mixing jug(?) {(UNM)} |
14′ [ ]-⸢ša⸣-an NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} iš-x[
… | NINDA.ÉRINMEŠ | iš-x[ | |
---|---|---|---|
soldier bread {(UNM)} |
15′ [ ] še-er-〈ri〉(unk. mng.):{D/L.SG, STF};
Šer(r)i:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ḫu-ur-ri(unk. mng.):{D/L.SG, STF};
Ḫurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫur(r)a:GN.D/L.SG;
Ḫurri:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ḫurri:GN.D/L.SG [
… | še-er-〈ri〉 | ḫu-ur-ri | … |
---|---|---|---|
(unk. mng.) {D/L.SG, STF} Šer(r)i {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | (unk. mng.) {D/L.SG, STF} Ḫurri {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫur(r)a GN.D/L.SG Ḫurri {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Ḫurri GN.D/L.SG |
16′ [ ] a-ku-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} x[
… | a-ku-an-na | x[ |
---|---|---|
to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
17′ [ ]x na-at-k[án:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
… | ]x | na-at-k[án |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
18′ [ ]x 3three:QUANcar NINDA.⸢SIG⸣‘flat bread’:{(UNM)} [
… | ]x | 3 | NINDA.⸢SIG⸣ | … |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} |
19′ [ LÚA]ZUextispicy expert:{(UNM)} x[
… | LÚA]ZU | x[ |
---|---|---|
extispicy expert {(UNM)} |
Text bricht ab
… |
---|