Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.3 (2021-12-31)

Vs. I 1′ še?-[

Vs. I 2′ A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}


A-N[A
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 3′ EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
GIŠ[

EGIR
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

Vs. I 4′ ḫu-up-pa-r[ito mistreat:3SG.PRS.MP;
husk:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
(kind of cloth or garment):D/L.SG;
husk:D/L.SG;
(type of pastry):D/L.SG

ḫu-up-pa-r[i
to mistreat
3SG.PRS.MP
husk
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
(kind of cloth or garment)
D/L.SG
husk
D/L.SG
(type of pastry)
D/L.SG

Vs. I 5′ GIŠḫa-tal?-g[a?(-)

Vs. I 6′ SÍGwool:;
wool:{(UNM)}
SA₅red:{(UNM)} š[u-

SÍGSA₅
wool

wool
{(UNM)}
red
{(UNM)}

Vs. I 7′ GIŠki-iš-du-[

Vs. I 8′ EGIR-az-ma-aš(-)[

Vs. I 9′ GIŠki-iš-du-u[n?rack:ACC.SG.C


GIŠki-iš-du-u[n?
rack
ACC.SG.C

Vs. I 10′ nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ZAG[shoulder:{(UNM)};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS;
border:{(UNM)};
right(-side):{(UNM)};
:{(UNM)}

nuA-NA DINGIR-LIMZAG[
CONNngod
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
shoulder
{(UNM)}
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become favourable
3SG.PRS
border
{(UNM)}
right(-side)
{(UNM)}

{(UNM)}

Vs. I 11′ še-ra-aš-ša-an DI[M₄malt:{(UNM)}

še-ra-aš-ša-anDI[M₄
malt
{(UNM)}

Vs. I 12′ wa-ar-du-li-i[n(plant-based substance):ACC.SG.C

wa-ar-du-li-i[n
(plant-based substance)
ACC.SG.C

Vs. I 13′ MUNto salt:3SG.PRS;
salt:{(UNM)}
NINDA.ZU₉tooth bread:{(UNM)} LÀLhoney:{(UNM)} Ì[to anoint:3SG.PRS;
oil:{(UNM)}

MUNNINDA.ZU₉LÀLÌ[
to salt
3SG.PRS
salt
{(UNM)}
tooth bread
{(UNM)}
honey
{(UNM)}
to anoint
3SG.PRS
oil
{(UNM)}

Vs. I 14′ GIŠSE₂₀-ER-DUMolive (tree):{(UNM)} GIŠš[a?-a-ḫi-ina herbal aroma substance:ACC.SG.C

GIŠSE₂₀-ER-DUMGIŠš[a?-a-ḫi-in
olive (tree)
{(UNM)}
a herbal aroma substance
ACC.SG.C

Vs. I 15′ GIŠpár-nu-ul-li:{D/L.SG, STF};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
da-[

GIŠpár-nu-ul-li

{D/L.SG, STF}

{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. I 16′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kat-ta-ma-pát?[low:;
under:;
below:

pé-ra-ankat-ta-ma-pát?[
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
low

under

below

Vs. I 17′ [ ]x-la-aš-mu[


Vs. I 18′ [ ]x x[

Vs. I bricht ab

Rs. IV 1′ D[UBclay tablet:{(UNM)}

D[UB
clay tablet
{(UNM)}

Rs. IV 2′ A-W[A?-ATword:{(UNM)}

A-W[A?-AT
word
{(UNM)}

Rs. IV 3′ ḫa-[a-šito trust:2SG.PRS;
to open:3SG.PRS;
to beget:3SG.PRS;
Ḫaša:DN.D/L.SG;
Ḫašiya:{PNm(UNM)};
Ḫašiya:PNm.D/L.SG;
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF}

ḫa-[a-ši
to trust
2SG.PRS
to open
3SG.PRS
to beget
3SG.PRS
Ḫaša
DN.D/L.SG
Ḫašiya
{PNm(UNM)}
Ḫašiya
PNm.D/L.SG
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 4′ na-a[n: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}

na-a[n

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

Rs. IV 5′ MUNUSŠÀ.[ZUmidwife:{(UNM)}

Rest von Rs. IV unbeschrieben

MUNUSŠÀ.[ZU
midwife
{(UNM)}
1.2396759986877