Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.59 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Vs. II 1 5 [1-ŠUonce:QUANmul 6 Dšu-wa-l]i-i[asic-at-ti]Šuwaliyat:DN.D/L.SG
[1-ŠU | Dšu-wa-l]i-i[asic-at-ti] |
---|---|
once QUANmul | Šuwaliyat DN.D/L.SG |
Vs. II 2 [1-ŠU]once:QUANmul 7 ⸢D⸣ḫu-⸢ur⸣-t[a-li-aš]Ḫurtaliya:DN.D/L.PL
[1-ŠU] | ⸢D⸣ḫu-⸢ur⸣-t[a-li-aš] |
---|---|
once QUANmul | Ḫurtaliya DN.D/L.PL |
Vs. II 3 [1-ŠU]once:QUANmul 8 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-Š[Uonce:QUANmul 9 Dḫal-ma-aš-šu-it-ti]Ḫalmaššuit(t):DN.D/L.SG
[1-ŠU] | ḫa-aš-ši-i | 1-Š[U | Dḫal-ma-aš-šu-it-ti] |
---|---|---|---|
once QUANmul | hearth D/L.SG | once QUANmul | Ḫalmaššuit(t) DN.D/L.SG |
Vs. II 4 1-ŠUonce:QUANmul 10 lu-ut-ti-ia-ašwindow:D/L.PL [1-ŠUonce:QUANmul 11 GIŠGIDRUḪI.A-aš]staff:D/L.PL
1-ŠU | lu-ut-ti-ia-aš | [1-ŠU | GIŠGIDRUḪI.A-aš] |
---|---|---|---|
once QUANmul | window D/L.PL | once QUANmul | staff D/L.PL |
Vs. II 5 pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul 12 ḫa-a[t-tal-wa-aš]door bolt:GEN.SG
pé-ra-an | 1-ŠU | ḫa-a[t-tal-wa-aš] |
---|---|---|
in front of POSP | once QUANmul | door bolt GEN.SG |
Vs. II 6 GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 13 nam-[mathen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-za]beside:POSP
GIŠ-ru-i | 1-ŠU | nam-[ma | ḫa-aš-ši-i | ta-pu-uš-za] |
---|---|---|---|---|
wood D/L.SG | once QUANmul | then CNJ | hearth D/L.SG | beside POSP |
Vs. II 7 1-ŠUonce:QUANmul šu-uḫ-ḫa-a-[i]to pour:3SG.PRS
1-ŠU | šu-uḫ-ḫa-a-[i] |
---|---|
once QUANmul | to pour 3SG.PRS |
Vs. II 8 14 LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar [ ]
LÚ˽GIŠBANŠUR | LÚMUḪALDIM | 2 | … |
---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | cook NOM.SG(UNM) | two QUANcar |
Vs. II 9 iš-ta-na-na-azaltar:ABL x[ ]
iš-ta-na-na-az | … | |
---|---|---|
altar ABL |
Vs. II 10 15 ⸢nu⸣-uš-ša-anCONNn=OBPs UDUḪI.Asheep:PL.UNM;
sheep:ACC.PL(UNM) [ ]
⸢nu⸣-uš-ša-an | UDUḪI.A | … |
---|---|---|
CONNn=OBPs | sheep PL.UNM sheep ACC.PL(UNM) |
Vs. II 11 [kat-t]abelow:PREV tar-na-an-[zi?]to let:3PL.PRS
[kat-t]a | tar-na-an-[zi?] |
---|---|
below PREV | to let 3PL.PRS |
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. II bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Rs. III 1′ 18 x[
Rs. III 2′ 19 UZUx[
Rs. III 3′ 20 LÚS[AGIcupbearer:SG.UNM;
cupbearer:NOM.SG(UNM) 21 ]
LÚS[AGI | … | ||
---|---|---|---|
cupbearer SG.UNM cupbearer NOM.SG(UNM) |
Rs. III 4′ DUMU-lichild:D/L.SG ⸢a⸣-[ku-wa-an-nato drink:INF ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS
DUMU-li | ⸢a⸣-[ku-wa-an-na | ú-da-i] |
---|---|---|
child D/L.SG | to drink INF | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. III 5′ 22 ma-a-anwhen:CNJ DUMU-a[šchild:NOM.SG.C ]
ma-a-an | DUMU-a[š | … | |
---|---|---|---|
when CNJ | child NOM.SG.C |
Rs. III 6′ A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL x[ ]
Rs. III bricht ab
A-NA | … | |
---|---|---|
toD/L.SG toD/L.PL |