Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.64 (2021-12-31)

Vs. 1 ma-a-anwhen: I-NA URUdu[r-mi-it-taTurmit(t)a:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

ma-a-anI-NA URUdu[r-mi-it-ta
when
Turmit(t)a
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. 2 DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ḪUR.SAGzi-i[t-

DIŠKUR
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. 3 nuCONNn virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUdur-mi-it-[taTurmit(t)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

nuURUdur-mi-it-[ta
CONNnvirility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Turmit(t)a
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. 4 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)}
12twelve:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} [

1GU₄.MAḪ12NINDA.SIG
one
QUANcar
bull
{(UNM)}
cow stall
{(UNM)}
twelve
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}

Vs. 5 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} I-N[Ain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

1DUGKU-KU-UBKAŠI-N[A
one
QUANcar
(vessel)
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. 6 NA₄ḫu-u-wa-a-ši-i[acult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}


NA₄ḫu-u-wa-a-ši-i[a
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. 7 DUMU.LUGALprince:{(UNM)} I-N[Ain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

DUMU.LUGALI-N[A
prince
{(UNM)}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. 8 S[AGIcupbearer:{(UNM)}

Vs. bricht ab

S[AGI
cupbearer
{(UNM)}

Rs.


Rs. 1′ [na-a]t-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

[na-a]t-kánša-ra-a

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. 2′ [I-N]A Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

[I-N]A ÉDINGIR-LIMan-d[a
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. 3′ .MEŠSANGA-iapriest:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
priest:D/L.SG;
priest:{D/L.SG, STF};
priest:{(UNM)}
ar-za-n[a-


.MEŠSANGA-ia
priest
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
priest
D/L.SG
priest
{D/L.SG, STF}
priest
{(UNM)}

Rs. ca. 4 Zeilen unbeschrieben

Kolophon

Rs. 4′ DUBclay tablet:{(UNM)} 1KAMone:QUANcar ŠA EZEN₄cultic festival:{GEN.SG, GEN.PL} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ḪUR.SAGzi-[it-

Kolumnenende

DUB1KAMŠA EZEN₄DIŠKUR
clay tablet
{(UNM)}
one
QUANcar
cultic festival
{GEN.SG, GEN.PL}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
0.54741311073303