Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 30.77 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ 1 [ pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP
… | pár-ši-i]a |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
… | |
---|---|
Vs. II 3′ [ GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)
… | GIŠ.DINAN]NA | GAL |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
Vs. II 4′ [ pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP
… | pár-ši-i]a |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
Vs. II 5′ 3 [ an-dur]-zainside:ADV 1-ŠUonce:QUANmul
… | an-dur]-za | 1-ŠU |
---|---|---|
inside ADV | once QUANmul |
Vs. II 6′ [ S]ÌR-RUto sing:3PL.PRS,3SG.PRS
… | S]ÌR-RU |
---|---|
to sing 3PL.PRS,3SG.PRS |
Vs. II 7′ 4 [ pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP
… | pár-ši-i]a |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
Vs. II 8′ 5 [ an-du]r-zainside:ADV
… | an-du]r-za |
---|---|
inside ADV |
Vs. II 9′ [ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) UR]U*ka-né*-ešKane/iš:GN.GEN.SG(UNM)
… | LÚNAR | UR]U*ka-né*-eš |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II 10′ [ pár-š]i-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP
Vs. II bricht ab
… | pár-š]i-⸢ia⸣ |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
Vs. III 1′ 6 1 [ Éḫa-le-e]n?-t[u?-wapalace:ACC.PL.N ḫa-aš-š]a?-[an-zi]to open:3PL.PRS
… | Éḫa-le-e]n?-t[u?-wa | ḫa-aš-š]a?-[an-zi] |
---|---|---|
palace ACC.PL.N | to open 3PL.PRS |
Vs. III 2′ 7 [KUŠNÍG.BÀ]R-⸢aš⸣-tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uš-ši-⸢ia⸣-[a]n-[zi]to draw open:3PL.PRS
[KUŠNÍG.BÀ]R-⸢aš⸣-ta | uš-ši-⸢ia⸣-[a]n-[zi] |
---|---|
curtain ACC.SG(UNM)=OBPst | to draw open 3PL.PRS |
Vs. III 3′ 8 [nuCONNn LUGAL-u]šking:NOM.SG.C I-NA É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingD/L pa-iz-[zi]to go:3SG.PRS
[nu | LUGAL-u]š | I-NA É.DU₁₀.ÚS.SA | pa-iz-[zi] |
---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | house or room for (cultic) washingD/L | to go 3SG.PRS |
Vs. III 4′ 9 [ta-za]CONNt=REFL 2two:QUANcar [TÚ]GNÍG.LÁMME.EŠ-tar(precious garments):ACC.PL.N ḪUB.BIearring:ACC.SG(UNM) KÙ.S[I₂₂gold:GEN.SG(UNM) da-a-i]to take:3SG.PRS
[ta-za] | 2 | [TÚ]GNÍG.LÁMME.EŠ-tar | ḪUB.BI | KÙ.S[I₂₂ | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNt=REFL | two QUANcar | (precious garments) ACC.PL.N | earring ACC.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
Vs. III 5′ 10 [LUGA]L-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk IŠ-TU É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingABL ú-ez-[zi]to come:3SG.PRS
[LUGA]L-uš-kán | IŠ-TU É.DU₁₀.ÚS.SA | ú-ez-[zi] |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | house or room for (cultic) washingABL | to come 3SG.PRS |
Vs. III 6′ 11 [GA]Lgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N [pa-a-i]to give:3SG.PRS
[GA]L | DUMUME.EŠ.É.GAL | LUGAL-i | GIŠkal-mu-uš | [pa-a-i] |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | to give 3SG.PRS |
Vs. III 7′ 12 [2two:QUANcar DUMU]ME.EŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-r[a-an](be)fore:PREV
[2 | DUMU]ME.EŠ.É.GAL | 1 | LÚME-ŠE-DI | LUGAL-i | pé-r[a-an] |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | (be)fore PREV |
Vs. III 8′ [ḫu]-u-i-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C GIŠar-kam-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal-ga[l-tu-u-ri]tambourine(?):ACC.SG.N
[ḫu]-u-i-ia-an-te-eš | GIŠar-kam-mi | gal-ga[l-tu-u-ri] |
---|---|---|
to walk PTCP.NOM.PL.C | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N |
Vs. III 9′ [w]a-al-ḫi-iš-kán-zito strike:3PL.PRS.IMPF
[w]a-al-ḫi-iš-kán-zi |
---|
to strike 3PL.PRS.IMPF |
Vs. III 10′ 13 [LUGA]L-ušking:NOM.SG.C I-NA ÉhouseD/L DURAŠŠuwaliyatt(a)-:DN.NOM.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS 14 GIŠZAG.GAR.R[A-ni]offering table:D/L.SG
[LUGA]L-uš | I-NA É | DURAŠ | pa-iz-zi | GIŠZAG.GAR.R[A-ni] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | houseD/L | Šuwaliyatt(a)- DN.NOM.PL(UNM) | to go 3SG.PRS | offering table D/L.SG |
Vs. III 11′ UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS 15 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
UŠ-KE-EN | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|---|
to throw oneself down 3SG.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. III 12′ 16 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) túḫ-ḫu-eš-ni-it(solid purification substance):INS GIŠZAG.GAR.RAoffering table:ACC.SG(UNM) G[U₄?cattle:ACC.SG(UNM) UDU?]sheep:ACC.SG(UNM)
UGULA | LÚ.ME.EŠMUḪALDIM | túḫ-ḫu-eš-ni-it | GIŠZAG.GAR.RA | G[U₄? | UDU?] |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (solid purification substance) INS | offering table ACC.SG(UNM) | cattle ACC.SG(UNM) | sheep ACC.SG(UNM) |
Vs. III 13′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to make holy 3SG.PRS |
Vs. III 14′ 17 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) [t]úḫ-ḫu-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV ⸢e-ep⸣-z[i]to seize:3SG.PRS
UGULA | LÚ.ME.EŠMUḪALDIM | [t]úḫ-ḫu-eš-šar | LUGAL-i | pa-ra-a | ⸢e-ep⸣-z[i] |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (solid purification substance) ACC.SG.N | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. III 15′ 18 LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk túḫuḫ-ša:III.1.6.1
LUGAL-uš-kán | … | túḫuḫ-ša |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | III.1.6.1 |
Vs. III 16′ 19 LUGAL-ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N A-NA DURAŠŠuwaliyatt(a)-D/L.SG pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP
LUGAL-uš | 1 | NINDAdan-na-aš | A-NA DURAŠ | pár-ši-i[a] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | one QUANcar | (meal) ACC.SG.N | Šuwaliyatt(a)-D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. III 17′ 20 1one:QUANcar NINDAdan-⸢na⸣-aš-ma(meal):ACC.SG.N=CNJctr NINDAḫar-za-zu-ta(bread or pastry(?):ACC.PL.N i-ia-an-⸢zi⸣to make:3PL.PRS
1 | NINDAdan-⸢na⸣-aš-ma | NINDAḫar-za-zu-ta | i-ia-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
one QUANcar | (meal) ACC.SG.N=CNJctr | (bread or pastry(?) ACC.PL.N | to make 3PL.PRS |
Vs. III 18′ 21 ⸢ta⸣CONNt NINDAḫa[r]-za-zu-ti-it(bread or pastry(?):HITT.INS AŠ-RIḪI.Aplace:D/L.SG(UNM)
⸢ta⸣ | NINDAḫa[r]-za-zu-ti-it | AŠ-RIḪI.A |
---|---|---|
CONNt | (bread or pastry(?) HITT.INS | place D/L.SG(UNM) |
Vs. III 19′ ir-ḫa-a-an-zito go around:3PL.PRS
ir-ḫa-a-an-zi |
---|
to go around 3PL.PRS |
Vs. III 20′ 22 [ḫ]a-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul DDAGThrone deity:DN.D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
[ḫ]a-aš-ši-i | 1-ŠU | DDAG | 1-ŠU | GIŠAB-ia | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|---|
hearth D/L.SG | once QUANmul | Throne deity DN.D/L.SG(UNM) | once QUANmul | window D/L.SG | once QUANmul |
Vs. III 21′ ⸢GIŠ⸣ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-[uš-zabeside:POSP 1-ŠU]once:QUANmul
⸢GIŠ⸣ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-ru-i | 1-ŠU | nam-ma | ḫa-aš-ši-i | ta-pu-[uš-za | 1-ŠU] |
---|---|---|---|---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul | still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP | once QUANmul |
Vs. III 22′ 23 EGIR-ŠUafterwards:ADV me-ma-li-itgroats:INS IŠ-TU KAŠbeerABL;
beerINS GEŠTINwine:INS(UNM) ta-wa-li-i[t](cult drink):INS
EGIR-ŠU | me-ma-li-it | IŠ-TU KAŠ | GEŠTIN | ta-wa-li-i[t] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | groats INS | beerABL beerINS | wine INS(UNM) | (cult drink) INS |
Vs. III 23′ [wa-a]l-ḫi-itwalḫi- beer:INS AŠ-RIḪI.Aplace:D/L.SG(UNM) ir-ḫa-a-an-zito go around:3PL.PRS
[wa-a]l-ḫi-it | AŠ-RIḪI.A | ir-ḫa-a-an-zi |
---|---|---|
walḫi- beer INS | place D/L.SG(UNM) | to go around 3PL.PRS |
Vs. III 24′ 24 [LUGAL-uš?king:NOM.SG.C t]i-[i]a-zito step:3SG.PRS 25 ták-kánCONNt=OBPk 1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) 7to sift:QUANcar UDUsheep:ACC.PL(UNM) A-⸢NA⸣ DURAŠŠuwaliyatt(a)-D/L.SG ši-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS
[LUGAL-uš? | t]i-[i]a-zi | ták-kán | 1 | GU₄ | 7 | UDU | A-⸢NA⸣ DURAŠ | ši-pa-an-t[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | CONNt=OBPk | one QUANcar | cattle ACC.SG(UNM) | to sift QUANcar | sheep ACC.PL(UNM) | Šuwaliyatt(a)-D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. III 25′ 26 [ k]a-lu-tirow:D/L.SG ŠA DURAŠŠuwaliyatt(a)-GEN.SG ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
… | k]a-lu-ti | ŠA DURAŠ | ši-ip-pa-an-ti |
---|---|---|---|
row D/L.SG | Šuwaliyatt(a)-GEN.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. III 26′ 27 [ ] GIŠZAG.GAR.RAoffering table:ACC.SG(UNM) ZAG-zaright(-side):ADV kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS
… | GIŠZAG.GAR.RA | ZAG-za | kar-pa-an-zi |
---|---|---|---|
offering table ACC.SG(UNM) | right(-side) ADV | to raise 3PL.PRS |
Vs. III 27′ 28 [ ḫa-at?-t]i?-li₁₂in Hattic language:ADV SÌR-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS
… | ḫa-at?-t]i?-li₁₂ | SÌR-RU |
---|---|---|
in Hattic language ADV | to sing 3PL.PRS to sing 3SG.PRS |
Vs. III 28′ 29 [ ]-ta
… | |
---|---|
Vs. III bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. IV 1′ 30 [ ]x-⸢in?⸣ [an-dur-za?inside:ADV 1-ŠU]once:QUANmul
… | [an-dur-za? | 1-ŠU] | |
---|---|---|---|
inside ADV | once QUANmul |
Rs. IV 2′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS 31 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GA]Llarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS 32 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
[e-ku-zi | GIŠ.DINANNA | GA]L | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.R[A | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 3′ 33 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV GU₄še]-riŠer(r)i:DN.ACC.SG(UNM) GU₄ḫur-riḪurri:DN.ACC.SG(UNM) an-dur-zainside:ADV [1-ŠU]once:QUANmul
[LUGAL-uš | GUB-aš | GU₄še]-ri | GU₄ḫur-ri | an-dur-za | [1-ŠU] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Šer(r)i DN.ACC.SG(UNM) | Ḫurri DN.ACC.SG(UNM) | inside ADV | once QUANmul |
Rs. IV 4′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS 34 GIŠ.DINANN]Astringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS 35 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
[e-ku-zi | GIŠ.DINANN]A | GAL | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | [pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 5′ 36 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV ŠA D]10Storm-godGEN.SG ka-lu-ti-inrow:ACC.SG.C an-dur-zainside:ADV [1?-ŠU]once:QUANmul
[LUGAL-uš | GUB-aš | ŠA D]10 | ka-lu-ti-in | an-dur-za | [1?-ŠU] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Storm-godGEN.SG | row ACC.SG.C | inside ADV | once QUANmul |
Rs. IV 6′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS 37 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GA]Llarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS 38 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-š[i-ia]to break:3SG.PRS.MP
[e-ku-zi | GIŠ.DINANNA | GA]L | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-š[i-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 7′ 39 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV ḪUR.SAGM]EŠmountain:ACC.PL(UNM);
mountain:ACC.SG(UNM) ÍDMEŠriver:ACC.PL(UNM) an-dur-zainside:ADV 1-Š[U]once:QUANmul
[LUGAL-uš | GUB-aš | ḪUR.SAGM]EŠ | ÍDMEŠ | an-dur-za | 1-Š[U] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | mountain ACC.PL(UNM) mountain ACC.SG(UNM) | river ACC.PL(UNM) | inside ADV | once QUANmul |
Rs. IV 8′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS 40 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) G]ALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS 41 1one:QUANcar NIN[DA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-š[i-ia]to break:3SG.PRS.MP
[e-ku-zi | GIŠ.DINANNA | G]AL | SÌR-RU | 1 | NIN[DA.GU]R₄.RA | pár-š[i-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 9′ 42 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV Dḫa-a]š-ga-laḪašgala:DN.ACC.SG(UNM) a-aš-ga-za(from) outside:ADV 1-[Š]Uonce:QUANmul [ ]
[LUGAL-uš | GUB-aš | Dḫa-a]š-ga-la | a-aš-ga-za | 1-[Š]U | … |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Ḫašgala DN.ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | once QUANmul |
Rs. IV 10′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS 43 GIŠ.DINANN]Astringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS 44 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) p[ár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
[e-ku-zi | GIŠ.DINANN]A | GAL | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | p[ár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 11′ 45 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV D]ḫa-aš-ga-laḪašgala:DN.ACC.SG(UNM) an-⸢dur⸣-zainside:ADV 1-ŠUonce:QUANmul [ ]
[LUGAL-uš | GUB-aš | D]ḫa-aš-ga-la | an-⸢dur⸣-za | 1-ŠU | … |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Ḫašgala DN.ACC.SG(UNM) | inside ADV | once QUANmul |
Rs. IV 12′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS 46 GIŠ.DIN]ANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS 47 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
[e-ku-zi | GIŠ.DIN]ANNA | GAL | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | [pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 13′ 48 [DINGIR-LUM-ša-ma-a]š-kángod:ACC.SG(UNM)=PPRO.3PL.D/L=OBPk du-uš-kán-zito be happy:3PL.PRS 49 GUNN[I-an-kán]hearth:ACC.SG=OBPk
[DINGIR-LUM-ša-ma-a]š-kán | du-uš-kán-zi | GUNN[I-an-kán] |
---|---|---|
god ACC.SG(UNM)=PPRO.3PL.D/L=OBPk | to be happy 3PL.PRS | hearth ACC.SG=OBPk |
Rs. IV 14′ [ḫu-u-ia-an-z]ito walk:3PL.PRS 50 kat-ta-anbelow:PREV iš-ḫu-u-wa-u-wa-a[što pour:VBN.GEN.SG GAM-anlow:ADV;
low:PREV iš-ḫu-u-w]a-an-zito pour:3PL.PRS
[ḫu-u-ia-an-z]i | kat-ta-an | iš-ḫu-u-wa-u-wa-a[š | GAM-an | iš-ḫu-u-w]a-an-zi |
---|---|---|---|---|
to walk 3PL.PRS | below PREV | to pour VBN.GEN.SG | low ADV low PREV | to pour 3PL.PRS |
Rs. IV 15′ 51 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-a]šstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) ŠA-ME-Esky:GEN.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 52 [ ]
[LUGAL-uš | GUB-a]š | D10 | ŠA-ME-E | 1-ŠU | e-ku-zi | … |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | sky GEN.SG(UNM) | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
Rs. IV 16′ [LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) UR]Uka-né-ešKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 53 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-[ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
[LÚNAR | UR]Uka-né-eš | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-[ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Kane/iš GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 17′ 54 [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C ⸢É⸣ḫa-le-en-tu-wa-ašpalace:GEN.PL ar-ḫaaway from:PREV p[a-iz-zi]to go:3SG.PRS
[LUGAL-uš] | ⸢É⸣ḫa-le-en-tu-wa-aš | ar-ḫa | p[a-iz-zi] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | palace GEN.PL | away from PREV | to go 3SG.PRS |
Rs. IV 18′ 55 [KUŠNÍ]G.BÀRcurtain:ACC.SG(UNM) ḫal-zi-iato summon:3SG.PRS.MP 56 taCONNt ḫa-at-kán-zito shut:3PL.PRS G[E₆-ti]night:D/L.SG
[KUŠNÍ]G.BÀR | ḫal-zi-ia | ta | ḫa-at-kán-zi | G[E₆-ti] |
---|---|---|---|---|
curtain ACC.SG(UNM) | to summon 3SG.PRS.MP | CONNt | to shut 3PL.PRS | night D/L.SG |
Rs. IV 19′ 57 taCONNt ap-pa-a-ito be finished:3SG.PRS [ ]
ta | … | ap-pa-a-i | … |
---|---|---|---|
CONNt | to be finished 3SG.PRS |
Rs. IV 20′ EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) nu-un-tar-aš-ḫa-ašhurry:GEN.SG 58 EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) zé-e-ni-ia-a[š-kán]pertaining to autumn:NOM.SG.C=OBPk
EZEN₄ | nu-un-tar-aš-ḫa-aš | … | EZEN₄ | zé-e-ni-ia-a[š-kán] |
---|---|---|---|---|
cultic festival NOM.SG(UNM) | hurry GEN.SG | cultic festival NOM.SG(UNM) | pertaining to autumn NOM.SG.C=OBPk |
Rs. IV 21′ A-NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG nu-un-tar-aš-ḫa-ašhurry:GEN.SG ḫa-a-an-da-a[n-za]to arrange:PTCP.NOM.SG.C
A-NA EZEN₄ | nu-un-tar-aš-ḫa-aš | … | ḫa-a-an-da-a[n-za] |
---|---|---|---|
cultic festivalD/L.SG | hurry GEN.SG | to arrange PTCP.NOM.SG.C |
Rs. IV 22′ 59 nuCONNn ku-it-pátwhich:REL.NOM.SG.N=FOC NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) DUGḫal-wa-tal-la(container):NOM.PL.N L[ÀL]honey:GEN.SG(UNM)
nu | ku-it-pát | NINDA.KU₇ | DUGḫal-wa-tal-la | L[ÀL] |
---|---|---|---|---|
CONNn | which REL.NOM.SG.N=FOC | sweet bread NOM.SG(UNM) | (container) NOM.PL.N | honey GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 23′ DUGḪAB.ḪABpitcher:NOM.SG(UNM) GÚshoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:NOM.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) Ú-ULnot:NEG e-e[š-zi]to exist:3SG.PRS
DUGḪAB.ḪAB | GÚ | GÍD.DA | GEŠTIN | Ú-UL | e-e[š-zi] |
---|---|---|---|---|---|
pitcher NOM.SG(UNM) | shoulder GEN.SG(UNM) | long NOM.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | not NEG | to exist 3SG.PRS |
Rs. IV 24′ 60 mḫa-at-tu-ši-DINGIR-LIM-išḪattušili:PNm.NOM.SG.C LUGALking:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) ⸢da⸣-a-i[š?]to sit:3SG.PST
mḫa-at-tu-ši-DINGIR-LIM-iš | LUGAL | GAL | ⸢da⸣-a-i[š?] |
---|---|---|---|
Ḫattušili PNm.NOM.SG.C | king NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sit 3SG.PST |
Rs. IV 25′ 61 mawhen:CNJ (Rasur) -a-an-kán MUKAM.ḪI.Ayear:NOM.PL(UNM) ša-ku-wa-an-t[a-ri-ia-an-zi]to stay:3PL.PRS
ma | MUKAM.ḪI.A | ša-ku-wa-an-t[a-ri-ia-an-zi] | |
---|---|---|---|
when CNJ | year NOM.PL(UNM) | to stay 3PL.PRS |
Rs. IV 26′ 62 Ú-UL-an-kánnot:NEG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ḫa-pu-ša-an-zito make up for:3PL.PRS [ ]
Ú-UL-an-kán | ḫa-pu-ša-an-zi | … |
---|---|---|
not NEG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to make up for 3PL.PRS |
Rs. IV 27′ 63 [m]a-a-anwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C A-NA DURAŠŠuwaliyatt(a)-D/L.SG E[ZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) ]
[m]a-a-an | LUGAL-uš | … | A-NA DURAŠ | E[ZEN₄ | … |
---|---|---|---|---|---|
when CNJ | king NOM.SG.C | Šuwaliyatt(a)-D/L.SG | cultic festival ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 28′ [i]-⸢ia⸣-zito make:3SG.PRS 64 [ ]
Rs. IV bricht ab
[i]-⸢ia⸣-zi | … |
---|---|
to make 3SG.PRS |
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
Rs. V 4′ [ pár]-ši-iato break:3SG.PRS.MP
… | pár]-ši-ia |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
… |
---|
Rs. V bricht ab
… |
---|