Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.116 (2021-12-31)

KBo 31.116 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 31.116
Abbreviations (morphological glossing)

lk. Kol.


lk. Kol. 1 Zeile unbeschrieben

lk. Kol. 1′ ]x

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ wa-ar-[ ]x-zi x GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
3[Uthrice:QUANmul


GEŠTIN3[U
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
thrice
QUANmul

r. Kol. 2′ nam-ma-aš-ša-anstill:;
then:
pa-aḫ-ḫu-e-nifire:D/L.SG x[

nam-ma-aš-ša-anpa-aḫ-ḫu-e-ni
still

then
fire
D/L.SG

r. Kol. 3′ NA₄ḪI.A-ušstone:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
stone:{(UNM)}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ḫu-u-wa-ap-[

NA₄ḪI.A-ušan-da
stone
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
stone
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

r. Kol. 4′ NA₄ḪI.A-ašstone:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
stone:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
še-e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da-a-ma-ušother:{INDoth.ACC.PL.C, INDoth.NOM.PL.C} [

NA₄ḪI.A-ašše-e-erda-a-ma-uš
stone
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
stone
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
other
{INDoth.ACC.PL.C, INDoth.NOM.PL.C}

r. Kol. 5′ 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
x[


3NINDA.GUR₄.RAḪI.Ada-a-i
three
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

r. Kol. 6′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-tu-uḫ-ša-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL} x[

na-aš-taan-tu-uḫ-ša-an

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
man
{ACC.SG.C, GEN.PL}

r. Kol. 7′ ú-i-te-ni-itwater(course):INS ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [

ú-i-te-ni-itši-pa-an-ti
water(course)
INS
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

r. Kol. 8′ DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} ḫi-in-kán-zito hand over:3PL.PRS;
to bow (reverentially):3PL.PRS
n[a-

DUTU-iḫi-in-kán-zi
Solar deity
{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
to hand over
3PL.PRS
to bow (reverentially)
3PL.PRS

r. Kol. 9′ in-na-ra-u-wa-an-za-wa-azto strengthen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
strong:{NOM.SG.C, VOC.SG};
Innarawant:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
a-[

in-na-ra-u-wa-an-za-wa-az
to strengthen
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
strong
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Innarawant
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

r. Kol. 10′ ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where:
A-ŠAR-KA [


r. Kol. bricht ab

ku-wa-píA-ŠAR-KA
as soon as

somewhere

where
0.58357191085815