Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.116 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. 1 Zeile unbeschrieben
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 1′ wa-⸢ar⸣-[ ]x-⸢zi x GEŠTIN⸣wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} 3-Š[Uthrice:QUANmul
… | GEŠTIN⸣ | 3-Š[U | |||
---|---|---|---|---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | thrice QUANmul |
r. Kol. 2′ nam-ma-aš-ša-anstill:;
then: pa-aḫ-ḫu-e-nifire:D/L.SG x[
nam-ma-aš-ša-an | pa-aḫ-ḫu-e-ni | |
---|---|---|
still then | fire D/L.SG |
r. Kol. 3′ NA₄ḪI.A-ušstone:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
stone:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ḫu-u-wa-ap-[
NA₄ḪI.A-uš | an-da | |
---|---|---|
stone {NOM.PL.C, ACC.PL.C} stone {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
r. Kol. 4′ NA₄ḪI.A-ašstone:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
stone:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} še-e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} da-a-ma-ušother:{INDoth.ACC.PL.C, INDoth.NOM.PL.C} [
NA₄ḪI.A-aš | še-e-er | da-a-ma-uš | … |
---|---|---|---|
stone {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} stone {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | other {INDoth.ACC.PL.C, INDoth.NOM.PL.C} |
r. Kol. 5′ 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP x[
3 | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | da-a-i | |
---|---|---|---|
three QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
r. Kol. 6′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-tu-uḫ-ša-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL} x[
na-aš-ta | an-tu-uḫ-ša-an | |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | man {ACC.SG.C, GEN.PL} |
r. Kol. 7′ ú-i-te-ni-itwater(course):INS ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
ú-i-te-ni-it | ši-pa-an-ti | … |
---|---|---|
water(course) INS | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. 8′ DUTU-iSolar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} ḫi-in-kán-zito hand over:3PL.PRS;
to bow (reverentially):3PL.PRS n[a-
DUTU-i | ḫi-in-kán-zi | |
---|---|---|
Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | to hand over 3PL.PRS to bow (reverentially) 3PL.PRS |
r. Kol. 9′ in-na-ra-u-wa-an-za-wa-azto strengthen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
strong:{NOM.SG.C, VOC.SG};
Innarawant:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} a-[
in-na-ra-u-wa-an-za-wa-az | |
---|---|
to strengthen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} strong {NOM.SG.C, VOC.SG} Innarawant {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} |
r. Kol. 10′ ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where: A-ŠAR-⸢KA⸣ [
r. Kol. bricht ab
ku-wa-pí | A-ŠAR-⸢KA⸣ | … |
---|---|---|
as soon as somewhere where |