Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.138 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ||
|---|---|---|
2′ ]x A-NA DINGIR-LIM-⸢kán⸣god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
| … | A-NA DINGIR-LIM-⸢kán⸣ | … | |
|---|---|---|---|
| god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
3′ L]Ú⸢AZU⸣extispicy expert:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely: na-an-ša-⸢an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs [
| … | L]Ú⸢AZU⸣ | pa-a-i | na-an-ša-⸢an⸣ | … |
|---|---|---|---|---|
| extispicy expert {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} completely | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
4′ GI]ŠZA.LAM.GARtent:{(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [
| … | GI]ŠZA.LAM.GAR | DIŠKUR | a-da-an-na | … |
|---|---|---|---|---|
| tent {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
5′ ]x NINDA.KU₇ḪI.A-iasweet bread:{(UNM)} ku-i-ušwhich:REL.ACC.PL.C;
who?:INT.ACC.PL.C ENlordship:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} x[
| … | NINDA.KU₇ḪI.A-ia | ku-i-uš | EN | SÍSKUR | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| sweet bread {(UNM)} | which REL.ACC.PL.C who? INT.ACC.PL.C | lordship {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} |
6′ ]x pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs A-[NA?to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
| … | pár-ši-ia-an-na-i | nu-uš-ša-an | A-[NA? | |
|---|---|---|---|---|
| to break 3SG.PRS.IMPF | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
7′ ]-ke-ez-zi IŠ-TU TU₇ḪI.A-ia-kánsoup:{ABL, INS};
(meat) soup:{ABL, INS} x[
| … | IŠ-TU TU₇ḪI.A-ia-kán | ||
|---|---|---|---|
| soup {ABL, INS} (meat) soup {ABL, INS} |
8′ ] A-NA DIŠKURStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D[
| … | A-NA DIŠKUR | Ù | A-NA | … |
|---|---|---|---|---|
| Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
9′ ] ⸢ú⸣-e-⸢ek⸣-zito wish:3SG.PRS nuCONNn DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [
| … | ⸢ú⸣-e-⸢ek⸣-zi | nu | DIŠKUR | … |
|---|---|---|---|---|
| to wish 3SG.PRS | CONNn | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
10′ M]EŠ LÚMEŠmanhood:{(UNM)};
man:{(UNM)};
:{PNm(UNM)} ir-ḫa-a-ez-z[ito go around:3SG.PRS
| … | LÚMEŠ | ir-ḫa-a-ez-z[i |
|---|---|---|
| manhood {(UNM)} man {(UNM)} {PNm(UNM)} | to go around 3SG.PRS |
| … | ||
|---|---|---|
12′ ]x-ri an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside: pa-⸢iz⸣-[zito go:3SG.PRS
| … | an-da | pa-⸢iz⸣-[zi | |
|---|---|---|---|
| to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside | to go 3SG.PRS |
13′ ] ir-ḫa-a-ez-[zi]to go around:3SG.PRS
| … | ir-ḫa-a-ez-[zi] |
|---|---|
| to go around 3SG.PRS |
14′ ] A-NA LÚAZUextispicy expert:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
| … | A-NA LÚAZU | … |
|---|---|---|
| extispicy expert {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
15′ ]x DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
ecstatic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} [
| … | DINGIRMEŠ | … | |
|---|---|---|---|
| divinity {(UNM)} ecstatic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Text bricht ab
| … | |
|---|---|