Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.183 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2+1) Vs. I 1 ma-a-anwhen:CNJ šal-⸢la⸣-ilarge:D/L.SG a-še-eš-niassembly:D/L.SG [LU]GALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) a-ša-an-zito sit:3PL.PRS
ma-a-an | šal-⸢la⸣-i | a-še-eš-ni | [LU]GAL | MUNUS.LUGAL | a-ša-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
when CNJ | large D/L.SG | assembly D/L.SG | king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. I 2 EGIR-an-naafterwards:ADV=CNJadd DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG ti-it-[ḫ]ato thunder:3SG.PRS.MP nuCONNn DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM)
EGIR-an-na | DIŠKUR-aš | ti-it-[ḫ]a | nu | DUMUMEŠ.LUGAL |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJadd | Storm-god DN.HITT.NOM.SG | to thunder 3SG.PRS.MP | CONNn | prince NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. I 3 DUMU.MUNUSMEŠdaughter:NOM.PL(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) LÚ.MEŠDUGUD-TIMheavy:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIMforeigner:NOM.PL(UNM)
DUMU.MUNUSMEŠ | LUGAL | LÚ.MEŠDUGUD-TIM | LÚ.MEŠÚ-BA-RÙ-TIM |
---|---|---|---|
daughter NOM.PL(UNM) | king GEN.SG(UNM) | heavy NOM.PL(UNM) | foreigner NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. I 4 PA-NI LUGALkingD/L.SG_vor:POSP ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C a-š[a]-an-zito sit:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ar-nu-an-zito take:3PL.PRS
PA-NI LUGAL | ku-i-e-eš | a-š[a]-an-zi | nu-uš | ar-nu-an-zi |
---|---|---|---|---|
kingD/L.SG_vor POSP | which REL.NOM.PL.C | to sit 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. I 5 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk LÚMEŠ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.PL(UNM) pa-ra-aout (to):PREV pé-ḫu-da-an-zito take:3PL.PRS
nu-uš-kán | LÚMEŠ˽GIŠGIDRU | pa-ra-a | pé-ḫu-da-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | staffbearer NOM.PL(UNM) | out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. I 6 ku-i-tawhich:REL.NOM.SG.N=CNJctr LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument:GEN.PL(UNM) Ùand:CNJadd LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM)
ku-i-ta | LÚMEŠ | GIŠ.DINANNAḪI.A | Ù | LÚ.MEŠALAM.ZU₉ |
---|---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.N=CNJctr | man NOM.PL(UNM) | stringed instrument GEN.PL(UNM) | and CNJadd | cult actor NOM.PL(UNM) |
(Frg. 6+2+1) Vs. I 1′/Vs. I 7/Vs. I 7 ⸢LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri⸣-eš(cult singer):NOM.PL.C an-⸢dur⸣-zainside:ADV A-ŠAR-ŠU-NU-pátplace:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N=FOC
⸢LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri⸣-eš | an-⸢dur⸣-za | A-ŠAR-ŠU-NU-pát |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | inside ADV | place ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N=FOC |
(Frg. 6+1) Vs. I 2′/Vs. I 8 ḫar-kán-zito have:3PL.PRS [ ]x LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM)
ḫar-kán-zi | … | LUGAL | MUNUS.LUGAL | DUMUMEŠ.É.GAL | |
---|---|---|---|---|---|
to have 3PL.PRS | king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | palace servant NOM.PL(UNM) |
(Frg. 6+1) Vs. I 3′/Vs. I 9 ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL G[ADAḪI.Alinen cloth:ACC.PL(UNM) da-a]n-zito take:3PL.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
ge-nu-wa-aš | G[ADAḪI.A | da-a]n-zi | na-at-ša-an |
---|---|---|---|
knee GEN.PL | linen cloth ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs |
(Frg. 6+1) Vs. I 4′/Vs. I 10 šu-up-pí-wa-aš-ḫa-n[a-al-li]-iadecorated vessel(?):D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS
šu-up-pí-wa-aš-ḫa-n[a-al-li]-ia | ti-an-zi |
---|---|
decorated vessel(?) D/L.SG | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 6+1) Vs. I 5′/Vs. I 11 GÌRḪI.A-naFuß:GEN.PL=CNJadd GIŠGÌR.GUBMEŠ[footstool:ACC.PL(UNM) ]-⸢a⸣ da-an-zito take:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM da-ga-ansoil:D/L.SG
GÌRḪI.A-na | GIŠGÌR.GUBMEŠ[ | … | da-an-zi | na-at | da-ga-an | |
---|---|---|---|---|---|---|
Fuß GEN.PL=CNJadd | footstool ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | soil D/L.SG |
(Frg. 6+1) Vs. I 6′/Vs. I 12 ti-an-zito step:3PL.PRS DUMUMEŠ.É.GA[Lpalace servant:NOM.PL(UNM) ] ⸢DUMUMEŠ⸣.É.GAL(Rasur)-iapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd;
palace servant:GEN.PL(UNM)=CNJadd
ti-an-zi | DUMUMEŠ.É.GA[L | … | ⸢DUMUMEŠ⸣.É.GAL(Rasur)-ia |
---|---|---|---|
to step 3PL.PRS | palace servant NOM.PL(UNM) | palace servant NOM.PL(UNM)=CNJadd palace servant GEN.PL(UNM)=CNJadd |
(Frg. 6+1) Vs. I 7′/Vs. I 13 IT-TI LÚ.MEŠME-ŠE-D[Ibody guardABL;
body guardINS A-ŠAR-ŠU-NU(?)place:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL a]p-pa-an-zito seize:3PL.PRS
IT-TI LÚ.MEŠME-ŠE-D[I | A-ŠAR-ŠU-NU(?) | a]p-pa-an-zi |
---|---|---|
body guardABL body guardINS | place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 6+1) Vs. I 8′/Vs. I 14 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) pa-iz-z[ito go:3SG.PRS ]-x-⸢ku?-wa-an-da?⸣-x x
DUMU.É.GAL | pa-iz-z[i | … | ||
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
(Frg. 6+1) Vs. I 9′/Vs. I 15 GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) da-a-[ ]
GIŠŠUKUR | … | |
---|---|---|
spear ACC.SG(UNM) |
(Frg. 6+1) Vs. I 10′/Vs. I 16′ ⸢ti-i-e⸣-ez-zito step:3SG.PRS [ n]uCONNn ⸢DUMU?MEŠ⸣.[É.GAL(?)palace servant:NOM.SG(UNM)
⸢ti-i-e⸣-ez-zi | … | n]u | ⸢DUMU?MEŠ⸣.[É.GAL(?) |
---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | CONNn | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 6+1) Vs. I 11′/Vs. I 17′ [ ] ti-i-e-[ez-zito step:3SG.PRS GIŠḫal-ma-šu-i]t-ta-a[z(?)throne:ABL
… | ti-i-e-[ez-zi | GIŠḫal-ma-šu-i]t-ta-a[z(?) |
---|---|---|
to step 3SG.PRS | throne ABL |
(Frg. 6+1) Vs. I 12′/Vs. I 18′ [ ]x x [ ]-⸢a?⸣ pa-ra-aout (to):PREV pa-iz-[zito go:3SG.PRS
… | … | pa-ra-a | pa-iz-[zi | |||
---|---|---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 19′ [ LÚki-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫ]al-za-a-ito summon:3SG.PRS [
… | LÚki-ta-aš | ḫ]al-za-a-i | … |
---|---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 20′ [ LÚALAM.Z]U₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS [
… | LÚALAM.Z]U₉ | me-ma-i | … |
---|---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 21′ [ na]m-mathen:CNJ GIŠlu-ut-ti-iawindow:D/L.SG [
… | na]m-ma | GIŠlu-ut-ti-ia | … |
---|---|---|---|
then CNJ | window D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 22′ [ LÚki-t]a-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-ito summon:3SG.PRS
… | LÚki-t]a-aš | ḫal-za-i |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 23′ [ ]x-pát a-ru-wa-a-⸢ez-zi⸣to bow (reverentially):3SG.PRS
… | a-ru-wa-a-⸢ez-zi⸣ | |
---|---|---|
to bow (reverentially) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 24′ [ iš-ka₄-r]u-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pa-a-[ito give:3SG.PRS
… | iš-ka₄-r]u-uḫ | KÙ.SI₂₂ | pa-a-[i |
---|---|---|---|
(sacrifice vessel) ACC.SG.N | gold GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 25′ [ ar]-ḫaaway:ADV;
away from:PREV 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
… | ar]-ḫa | 3-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
away ADV away from PREV | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 26′ [ G]ALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSAGIcupbearer:GEN.PL(UNM)
… | G]AL | LÚ.MEŠSAGI |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cupbearer GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 27′ [ p]é-e-da-ito take:3SG.PRS
… | p]é-e-da-i |
---|---|
to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 28′ [ ] ⸢e⸣-ša-rito sit:3SG.PRS.MP
… | ⸢e⸣-ša-ri |
---|---|
to sit 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 29′ [ A-ŠAR-Š]U-NUplace:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS
… | A-ŠAR-Š]U-NU | ap-pa-an-zi |
---|---|---|
place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 30′ [ -z]i nuCONNn DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) ⸢DUMU⸣.MUNUSMEŠdaughter:NOM.PL(UNM) LUGA[Lking:GEN.SG(UNM)
… | nu | DUMUMEŠ.LUGAL | ⸢DUMU⸣.MUNUSMEŠ | LUGA[L | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | prince NOM.PL(UNM) | daughter NOM.PL(UNM) | king GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 31′ [ LÚ.MEŠÚ-B]A-RUMforeigner:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠDUGUD-TIMheavy:NOM.PL(UNM)
… | LÚ.MEŠÚ-B]A-RUM | LÚ.MEŠDUGUD-TIM |
---|---|---|
foreigner NOM.PL(UNM) | heavy NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 32′ [ ]x-uš-pát A-NA LUGALkingD/L.SG [
… | A-NA LUGAL | … | |
---|---|---|---|
kingD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 33′ [ a-ša-an-z]ito sit:3PL.PRS
… | a-ša-an-z]i |
---|---|
to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 34′ [ ] ⸢D⸣IŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-še-ez-⸢zi⸣-li-i[nWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C
… | ⸢D⸣IŠKUR | Dwaa-še-ez-⸢zi⸣-li-i[n |
---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 35′ [ a]r-ka-mi(kind of harp or lyre):NOM.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):NOM.PL.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N gal-ga[l-t]u-u-ritambourine(?):NOM.SG.N;
tambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):NOM.PL.N;
tambourine(?):ACC.PL.N
… | a]r-ka-mi | gal-ga[l-t]u-u-ri |
---|---|---|
(kind of harp or lyre) NOM.SG.N (kind of harp or lyre) ACC.SG.N (kind of harp or lyre) NOM.PL.N (kind of harp or lyre) ACC.PL.N | tambourine(?) NOM.SG.N tambourine(?) ACC.SG.N tambourine(?) NOM.PL.N tambourine(?) ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. I 36′ [ ]x LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) [ ]
… | LÚSAGI | … | |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 37′ [ L]ÚSAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk
… | L]ÚSAGI-aš-kán |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk |
(Frg. 1) Vs. I 38′ [ na-a]tCONNn=PPRO.3PL.N.ACC pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
… | na-a]t | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 39′ [ ḫal-za]-⸢a⸣-ito summon:3SG.PRS
… | ḫal-za]-⸢a⸣-i |
---|---|
to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 40′ [ ]x[ ]-x EGIR-an-daafterwards:ADV;
afterwards:POSP;
afterwards:PREV a-pu-u-ušhe:DEM2/3.ACC.PL.C;
he:DEM2/3.NOM.PL.C
… | … | EGIR-an-da | a-pu-u-uš | ||
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV afterwards POSP afterwards PREV | he DEM2/3.ACC.PL.C he DEM2/3.NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 41′ [ DU]MU.⸢É⸣.[GA]Lpalace servant:NOM.SG(UNM) ku-⸢un⸣-[na-azright(-side):ADV
… | DU]MU.⸢É⸣.[GA]L | ku-⸢un⸣-[na-az |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | right(-side) ADV |
(Frg. 1) Vs. I 42′ [ da]-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS [š]e?-e-ra-a[š-ša-an
… | da]-⸢a⸣-i | [š]e?-e-ra-a[š-ša-an |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 43′ [ ]x⸢MEŠ⸣? [P]A-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP;
in front ofD/L.PL_vor:POSP [
… | [P]A-NI | … | |
---|---|---|---|
in front ofD/L.SG_vor POSP in front ofD/L.PL_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. I 44′ [ ] x [ ] x [
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 45′ [ LU]GAL?-⸢i⸣king:D/L.SG [
… | LU]GAL?-⸢i⸣ | … |
---|---|---|
king D/L.SG |
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 3+1) Vs. I 1′/Vs. I 48′ [ ] x-x pa-a-ito give:3SG.PRS [ ] x [ LU]GAL-⸢i⸣king:D/L.SG
… | pa-a-i | … | … | LU]GAL-⸢i⸣ | ||
---|---|---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | king D/L.SG |
(Frg. 3+1) Vs. I 2′/Vs. I 49′ [ ] ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS na-at-ši-k[ánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
… | ši-pa-an-ti | na-at-ši-k[án | … | DUMU].⸢É⸣.GAL |
---|---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 3+1) Vs. I 3′/Vs. I 50′ [ pé-ra]-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV EGIR-paagain:ADV A-NA˽PA-⸢NI⸣ [GIŠBANŠUR]tableD/L.SG_vor:POSP;
tableD/L.PL_vor:POSP x
… | pé-ra]-an | EGIR-pa | A-NA˽PA-⸢NI⸣ [GIŠBANŠUR] | |
---|---|---|---|---|
in front of ADV in front of POSP (be)fore PREV | again ADV | tableD/L.SG_vor POSP tableD/L.PL_vor POSP |
(Frg. 3+1) Vs. I 4′/Vs. I 51′ [ ] da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | da-a-⸢i⸣ |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. I 5′/Vs. I 52′ [ na]m-mathen:CNJ GIŠlu-ut-ti-iawindow:D/L.SG [pé-ra]-anin front of:POSP
… | na]m-ma | GIŠlu-ut-ti-ia | [pé-ra]-an |
---|---|---|---|
then CNJ | window D/L.SG | in front of POSP |
(Frg. 3+1) Vs. I 6′/Vs. I 53′ [ a-aš-k]a-az(from) outside:ADV NA-AP-TA-NUmeal:ACC.SG(UNM) [GALlarge:ACC.SG(UNM) ḫal-z]i-iato summon:3SG.PRS.MP
… | a-aš-k]a-az | NA-AP-TA-NU | [GAL | ḫal-z]i-ia |
---|---|---|---|---|
(from) outside ADV | meal ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) | to summon 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1) Vs. I 7′/Vs. I 54′ [EGIR-pa-maagain:ADV=CNJctr LUGAL-uš]king:NOM.SG.C ⸢DIŠKUR⸣-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG Dwaa-še-ez-zi-li-i[n-na]Waš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C=CNJadd ⸢GUB⸣-[ašstanding:ADV
[EGIR-pa-ma | LUGAL-uš] | ⸢DIŠKUR⸣-an | Dwaa-še-ez-zi-li-i[n-na] | ⸢GUB⸣-[aš |
---|---|---|---|---|
again ADV=CNJctr | king NOM.SG.C | Storm-god DN.HITT.ACC.SG | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C=CNJadd | standing ADV |
(Frg. 3) Vs. I 8′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS DUMU.É].GAL-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk GIŠAB-azwindow:ABL ⸢ar-ḫa⸣away from:POSP i[š-ka-ru-ḫi-it](sacrifice vessel):INS
[e-ku-zi | DUMU.É].GAL-kán | GIŠAB-az | ⸢ar-ḫa⸣ | i[š-ka-ru-ḫi-it] |
---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | window ABL | away from POSP | (sacrifice vessel) INS |
(Frg. 3) Vs. I 9′ [KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS L]Ú.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS GIŠar-[k]a-[mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N
[KÙ.SI₂₂ | ši-pa-an-ti | L]Ú.MEŠGALA | SÌR-RU | GIŠar-[k]a-[mi |
---|---|---|---|---|
gold GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N (kind of harp or lyre) ACC.PL.N |
(Frg. 3) Vs. I 10′ [gal-gal-tu-u-r]itambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N ḫa-az-zi-iš-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF [
[gal-gal-tu-u-r]i | ḫa-az-zi-iš-kán-zi | … |
---|---|---|
tambourine(?) ACC.SG.N tambourine(?) ACC.PL.N | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 3) Vs. I 11′ [DUMU.É.GA]L!(?)palace servant:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-[ito bring (here):3SG.PRS
[DUMU.É.GA]L!(?) | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | a-aš-ka-az | ú-da-[i |
---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 12′ [na-an]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS (Rasur) LUGAL-ušking:NOM.SG.C ⸢pár⸣-ši-[iato break:3SG.PRS.MP
[na-an] | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | ⸢pár⸣-ši-[ia |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3) Vs. I 13′ [DUMU.É.GA]L-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk A-NA LUGALkingD/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-⸢zi⸣to seize:3SG.PRS n[a-a]n(-)[
[DUMU.É.GA]L-kán | A-NA LUGAL | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-⸢zi⸣ | |
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | kingD/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 14′ [EGIR-pa]again:ADV GIŠlu-⸢ut-ti-ia⸣window:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP A-NA [GIŠBAN]Š[UR(?)tableD/L.SG da]-⸢a-i(?)⸣to sit:3SG.PRS
[EGIR-pa] | GIŠlu-⸢ut-ti-ia⸣ | pé-ra-an | A-NA [GIŠBAN]Š[UR(?) | da]-⸢a-i(?)⸣ |
---|---|---|---|---|
again ADV | window D/L.SG | in front of POSP | tableD/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 15′ [nam-m]athen:CNJ LUGAL-[ušking:NOM.SG.C TUŠ-aš]sitting:ADV DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-⸢še-ez⸣-[zi-l]i-i[n-naWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C=CNJadd
[nam-m]a | LUGAL-[uš | TUŠ-aš] | DIŠKUR | Dwaa-⸢še-ez⸣-[zi-l]i-i[n-na |
---|---|---|---|---|
then CNJ | king NOM.SG.C | sitting ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C=CNJadd |
(Frg. 3) Vs. I 16′ [ ] ⸢SÌR-RU⸣to sing:3PL.PRS
Ende Vs. I
… | ⸢SÌR-RU⸣ |
---|---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 1 GIŠar-ka-m[i(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N ḫa-az-zi-iš-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF
GIŠar-ka-m[i | gal-gal-tu-u-ri | ḫa-az-zi-iš-kán-zi |
---|---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.SG.N (kind of harp or lyre) ACC.PL.N | tambourine(?) ACC.SG.N tambourine(?) ACC.PL.N | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 2 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC
DUMU.É.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.R[A | a-aš-ka-az | ú-da-i | na-an |
---|---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 1) Vs. II 3 LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-u[šking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP DUMU.É.GAL-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-u[š | pár-ši-ia | DUMU.É.GAL-kán |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 1) Vs. II 4 LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢e⸣-[ep-zito seize:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV
LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | ⸢e⸣-[ep-zi | na-an-ša-an | EGIR-pa |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV |
(Frg. 1) Vs. II 5 GIŠlu-ut-ti-iawindow:D/L.SG p[é-ra-anin front of:POSP A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
GIŠlu-ut-ti-ia | p[é-ra-an | A-NA GIŠBANŠUR | da-a-i |
---|---|---|---|
window D/L.SG | in front of POSP | tableD/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6 nam-mathen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C [
nam-ma | LUGAL-uš | … |
---|---|---|
then CNJ | king NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 7 e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠ[GALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS GIŠar-ka-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N
e-ku-zi | LÚ.MEŠ[GALA | SÌR-RU | GIŠar-ka-mi |
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N (kind of harp or lyre) ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. II 8 gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N [
gal-gal-tu-u-ri | … |
---|---|
tambourine(?) ACC.SG.N tambourine(?) ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. II 9 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) a-aš-ka-[az(from) outside:ADV
1 | NINDA.GUR₄.RA | a-aš-ka-[az |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
(Frg. 1) Vs. II 10 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [
LUGAL-uš | pár-ši-ia | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 11 na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-p[aagain:ADV;
again:POSP;
again:PREV
na-aš-ša-an | EGIR-p[a |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV again POSP again PREV |
(Frg. 1) Vs. II 12 A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG [
A-NA GIŠBANŠUR | … |
---|---|
tableD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 13 É.GAL-LIM-ma-kánpalace:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk;
palace:D/L.PL(UNM)=CNJctr=OBPk;
palace:ALL(UNM)=CNJctr=OBPk an-d[ainside:PREV
É.GAL-LIM-ma-kán | an-d[a |
---|---|
palace D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk palace D/L.PL(UNM)=CNJctr=OBPk palace ALL(UNM)=CNJctr=OBPk | inside PREV |
(Frg. 1) Vs. II 14 LÚ.MEŠDUGUD-TIMheavy:ACC.PL(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) ša-r[i-ku-wa-aššarikuwa- troops:GEN.PL LÚ.MEŠUGU]LAsupervisor:ACC.PL(UNM) L[I-IMthousand:QUANcar
LÚ.MEŠDUGUD-TIM | ÉRINMEŠ | ša-r[i-ku-wa-aš | LÚ.MEŠUGU]LA | L[I-IM |
---|---|---|---|---|
heavy ACC.PL(UNM) | troop GEN.SG(UNM) | šarikuwa- troops GEN.PL | supervisor ACC.PL(UNM) | thousand QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 15 NINDA.ZU₉ḪI.Atooth bread:ACC.SG(UNM) šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS x-[ LÚ.ME]ŠZA[BAR.DAB]bronze(-bowl) holder:NOM.PL(UNM)
NINDA.ZU₉ḪI.A | šar-ra-an-zi | … | LÚ.ME]ŠZA[BAR.DAB] | |
---|---|---|---|---|
tooth bread ACC.SG(UNM) | to divide 3PL.PRS | bronze(-bowl) holder NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 16 [a-k]u-an-nato drink:INF ḫu-u-ma-an-ti-pátevery; whole:QUANall.D/L.SG=FOC ⸢pí⸣-a[n-z]ito give:3PL.PRS KUŠNÍG.BÀR-[ancurtain:ACC.SG.C
[a-k]u-an-na | ḫu-u-ma-an-ti-pát | ⸢pí⸣-a[n-z]i | KUŠNÍG.BÀR-[an |
---|---|---|---|
to drink INF | every whole QUANall.D/L.SG=FOC | to give 3PL.PRS | curtain ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 17 [ḫal-z]i-iato summon:3SG.PRS.MP taCONNt ḫa-at-kán-zito shut:3PL.PRS iš-⸢pa-an⸣-tito pour a libation:3SG.PRS
[ḫal-z]i-ia | ta | ḫa-at-kán-zi | iš-⸢pa-an⸣-ti |
---|---|---|---|
to summon 3SG.PRS.MP | CONNt | to shut 3PL.PRS | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 18 [ ]-⸢ti?⸣ lu-uk-kat-ta-mathe (next) morning:ADV=CNJctr EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) ti-it-ḫi-iš-⸢na-aš⸣thunder:GEN.SG
… | lu-uk-kat-ta-ma | EZEN₄ | ti-it-ḫi-iš-⸢na-aš⸣ | |
---|---|---|---|---|
the (next) morning ADV=CNJctr | cultic festival NOM.SG(UNM) | thunder GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. II 19 [ ] taCONNt ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS1
… | ta | ḫu-u-kán-zi | … |
---|---|---|---|
CONNt | 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 21–20 [ma]-⸢a-anwhen:CNJ Éḫa-le⸣-[en]-tu-u-ipalace:D/L.SG ḫa-aš-⸢ša⸣-an-zito open:3PL.PRS2
[ma]-⸢a-an | Éḫa-le⸣-[en]-tu-u-i | ḫa-aš-⸢ša⸣-an-zi | … |
---|---|---|---|
when CNJ | palace D/L.SG | to open 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 22–21 KUŠNÍG.BÀR-aš-tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uš-š[i-ia-an-z]ito draw open:3PL.PRS L[UGAL-u]š-kánking:NOM.SG.C=OBPk
KUŠNÍG.BÀR-aš-ta | uš-š[i-ia-an-z]i | L[UGAL-u]š-kán |
---|---|---|
curtain ACC.SG(UNM)=OBPst | to draw open 3PL.PRS | king NOM.SG.C=OBPk |
(Frg. 1+4) Vs. II 23–22/Vs. 1′ tu-un-na-ak-ki-[iš-na-azinner chamber:ABL ú-ez-z]ito come:3SG.PRS EGIR-an-x
tu-un-na-ak-ki-[iš-na-az | ú-ez-z]i | |
---|---|---|
inner chamber ABL | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1+4) Vs. II 24–23/Vs. 2′ DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG ti-it-ḫ[ato thunder:3SG.PRS.MP LUGAL-ušking:NOM.SG.C G]IŠlu-ut-⸢ti⸣-iawindow:D/L.SG
DIŠKUR-aš | ti-it-ḫ[a | LUGAL-uš | G]IŠlu-ut-⸢ti⸣-ia |
---|---|---|---|
Storm-god DN.HITT.NOM.SG | to thunder 3SG.PRS.MP | king NOM.SG.C | window D/L.SG |
(Frg. 1+5+4) Vs. II 25–24/Vs. II 25/Vs. 3′ pé-ra-anin front of:POSP ti-i-e-ez-z[i]to step:3SG.PRS nuCONNn a-ru-wa-a-ez-[z]ito bow (reverentially):3SG.PRS
pé-ra-an | ti-i-e-ez-z[i] | nu | a-ru-wa-a-ez-[z]i |
---|---|---|---|
in front of POSP | to step 3SG.PRS | CONNn | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
(Frg. 1+5+4) Vs. II 26 /Vs. II 26/Vs. 4′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ḫa-li-ia-r[ito kneel down:3SG.PRS.MP n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ša-ra-⸢a⸣up:PREV ti-i-e-⸢ez-zi⸣to step:3SG.PRS
na-aš | ḫa-li-ia-r[i | n]a-aš | ša-ra-⸢a⸣ | ti-i-e-⸢ez-zi⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to kneel down 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | up PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 1+5+4) Vs. II 27/Vs. II 27/Vs. 5′ nuCONNn nam-mathen:CNJ GIŠlu-ut-ti-i[a]window:D/L.SG pé-ra-a[n]in front of:POSP a-ru-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS
nu | nam-ma | GIŠlu-ut-ti-i[a] | pé-ra-a[n] | a-ru-wa-a-ez-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | then CNJ | window D/L.SG | in front of POSP | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
(Frg. 1+5+4) Vs. II 28/Vs. II 28/Vs. 6′ nuCONNn GIŠlu-ut-ti-iawindow:D/L.SG pé-[ra-a]nin front of:POSP ku-u[n-n]a-azright(-side):ADV GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) [ ]-x
nu | GIŠlu-ut-ti-ia | pé-[ra-a]n | ku-u[n-n]a-az | GIŠBANŠUR | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | window D/L.SG | in front of POSP | right(-side) ADV | table ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+5+4) Vs. II 29/Vs. II 29/Vs. 7′ ti-an-zito step:3PL.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs [NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) [GA]Llarge:NOM.SG(UNM) ki-it-t[ato lie:3SG.PRS.MP
ti-an-zi | nu-uš-ša-an | [NINDA.GU]R₄.RA | [GA]L | ki-it-t[a |
---|---|---|---|---|
to step 3PL.PRS | CONNn=OBPs | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to lie 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+5+4) Vs. II 30/Vs. II 30/Vs. 8′ ⸢PA-NI⸣ GIŠBANŠUR-matableD/L.SG_vor:POSP=CNJctr DUG[KU-KU]-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GE[ŠTIN]wine:GEN.SG(UNM) GIŠpu-u-ri-iatray:D/L.SG ⸢ti⸣-a[n-z]ito sit:3PL.PRS
⸢PA-NI⸣ GIŠBANŠUR-ma | DUG[KU-KU]-UB | GE[ŠTIN] | GIŠpu-u-ri-ia | ⸢ti⸣-a[n-z]i |
---|---|---|---|---|
tableD/L.SG_vor POSP=CNJctr | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | tray D/L.SG | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1+5+4) Vs. II 31/Vs. II 31/Vs. 9′ [nuCONNn DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) d[a]-⸢a⸣-[ito take:3SG.PRS na-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG ⸢pa!-a⸣-[ito give:3SG.PRS
[nu | DUMU].⸢É⸣.GAL | NINDA.GUR₄.RA | d[a]-⸢a⸣-[i | na-a]n | LUGAL-i | ⸢pa!-a⸣-[i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | palace servant NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1+5+4) Vs. II 32/Vs. II 32/Vs. 10′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP DUMU.É.G[ALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-i]king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-⸢ep⸣-[z]ito seize:3SG.PRS
[LUGAL-u]š | pár-ši-ia | DUMU.É.G[AL | LUGAL-i] | NINDA.GUR₄.RA | e-⸢ep⸣-[z]i |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | palace servant NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1+5+4) Vs. II 33/Vs. II 33/Vs. 11′ [na-a]n-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG [da]-⸢a⸣-[ito sit:3SG.PRS DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
[na-a]n-ša-an | GIŠBANŠUR-i | [da]-⸢a⸣-[i | DUMU].⸢É⸣.GAL |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1+4) Vs. II 34/Vs. 12′ ⸢LUGAL-i⸣king:D/L.SG DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) pa-[a-ito give:3SG.PRS DUMU.É.GAL-k]ánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk GIŠAB-a[z]window:ABL
⸢LUGAL-i⸣ | DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | pa-[a-i | DUMU.É.GAL-k]án | GIŠAB-a[z] |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | window ABL |
(Frg. 1+4) Vs. II 35/Vs. 13′ ar-ḫaaway from:POSP;
away from:PREV 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [DUMU.É.GAL]-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk
ar-ḫa | 3-ŠU | ši-pa-an-ti | [DUMU.É.GAL]-kán |
---|---|---|---|
away from POSP away from PREV | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 1+4) Vs. II 36/Vs. 14′ LUGAL-⸢i⸣king:D/L.SG DUG⸢KU⸣-[K]U-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) e-e[p-zito seize:3SG.PRS n]a-[a]t-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
LUGAL-⸢i⸣ | DUG⸢KU⸣-[K]U-UB | GEŠTIN | e-e[p-zi | n]a-[a]t-ša-an |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs |
(Frg. 1+4) Vs. II 37/Vs. 15′ ⸢EGIR⸣-paagain:ADV GIŠ⸢pu⸣-u-ri-ia-aštray:D/L.PL ⸢A⸣-[NA˽PA]-NI GIŠBANŠURtableD/L.SG_vor:POSP da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS
⸢EGIR⸣-pa | GIŠ⸢pu⸣-u-ri-ia-aš | ⸢A⸣-[NA˽PA]-NI GIŠBANŠUR | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|
again ADV | tray D/L.PL | tableD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1+4) Vs. II 38/Vs. 16′ nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C ⸢GIŠlu-ut⸣-ti-[i]awindow:D/L.SG p[é-ra-a]nin front of:POSP a-ru-wa-a-ez-⸢zi⸣to bow (reverentially):3SG.PRS
nu | LUGAL-uš | ⸢GIŠlu-ut⸣-ti-[i]a | p[é-ra-a]n | a-ru-wa-a-ez-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | window D/L.SG | in front of POSP | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
(Frg. 1+4) Vs. II 39/Vs. 17′ nuCONNn a-aš-ka-a[z(from) outside:ADV t]u-un-na-[ak-ki-i]š-nainner chamber:ALL ḫal-zi-[iato summon:3SG.PRS.MP
nu | a-aš-ka-a[z | t]u-un-na-[ak-ki-i]š-na | ḫal-zi-[ia |
---|---|---|---|
CONNn | (from) outside ADV | inner chamber ALL | to summon 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+4) Vs. II 40/Vs. 18′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV [DIŠ]KURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dw[aa-še-ez-zi-l]i-in-n[aWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C=CNJadd
LUGAL-uš | GUB-aš | [DIŠ]KUR | Dw[aa-še-ez-zi-l]i-in-n[a |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C=CNJadd |
(Frg. 1+4) Vs. II 41/Vs. 19′ DUMU.É.GAL-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk ⸢GIŠAB-az⸣window:ABL [ar-ḫaaway from:POSP iš-k]a-ru-ḫi-[it(sacrifice vessel):INS
DUMU.É.GAL-kán | ⸢GIŠAB-az⸣ | [ar-ḫa | iš-k]a-ru-ḫi-[it |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | window ABL | away from POSP | (sacrifice vessel) INS |
(Frg. 1+4) Vs. II 42/Vs. 20′ LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) [SÌ]R-RUto sing:3PL.PRS [GIŠar-ka-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N gal-gal]-⸢tu⸣-[u-ritambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N
LÚ.MEŠGALA | [SÌ]R-RU | [GIŠar-ka-mi | gal-gal]-⸢tu⸣-[u-ri |
---|---|---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N (kind of harp or lyre) ACC.PL.N | tambourine(?) ACC.SG.N tambourine(?) ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. II 43 [ḫ]a-az-z[i-iš-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF
[ḫ]a-az-z[i-iš-kán-zi |
---|
to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 44 [LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG p[a-a-ito give:3SG.PRS
[LUGAL]-⸢i⸣ | p[a-a-i |
---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II ca. 4 abgebrochene Zeilen
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 50′ NINDA.GUR₄.[RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
NINDA.GUR₄.[RA |
---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 51′ pa-a-⸢i⸣to give:3SG.PRS [
pa-a-⸢i⸣ | … |
---|---|
to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 52′ ⸢NINDA.GUR₄⸣.[RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
⸢NINDA.GUR₄⸣.[RA |
---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 56′ ⸢e⸣-ku-z[i(?)to drink:3SG.PRS
⸢e⸣-ku-z[i(?) |
---|
to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 57′ [GI]ŠAB-[azwindow:ABL ar-ḫaaway from:POSP
[GI]ŠAB-[az | ar-ḫa |
---|---|
window ABL | away from POSP |
(Frg. 1) Vs. II 58′ [iš-k]a-r[u-ḫi-it(sacrifice vessel):INS
[iš-k]a-r[u-ḫi-it |
---|
(sacrifice vessel) INS |
(Frg. 1) Vs. II 59′ [DUMU].⸢É⸣.GA[L?palace servant:NOM.SG(UNM)
[DUMU].⸢É⸣.GA[L? |
---|
palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 60′ ⸢LUGAL⸣-iking:D/L.SG p[a-a-ito give:3SG.PRS
⸢LUGAL⸣-i | p[a-a-i |
---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 61′ LUGAL!-iking:D/L.SG NINDA.GU[R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
LUGAL!-i | NINDA.GU[R₄.RA |
---|---|
king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 62′ ⸢GIŠ⸣lu-ut-ti-i[awindow:D/L.SG
⸢GIŠ⸣lu-ut-ti-i[a |
---|
window D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 63′ [É].GAL-LIM-ma-k[ánpalace:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
[É].GAL-LIM-ma-k[án |
---|
palace D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk |
(Frg. 1) Vs. II 64′ ⸢LÚ⸣.MEŠDUGUD-TIMheavy:ACC.PL(UNM) [ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM)
⸢LÚ⸣.MEŠDUGUD-TIM | [ÉRINMEŠ |
---|---|
heavy ACC.PL(UNM) | troop GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 65′ NINDA.⸢ZU₉⸣ḪI.Atooth bread:ACC.PL(UNM) š[ar-ra-an-zito divide:3PL.PRS
Ende Vs. II
NINDA.⸢ZU₉⸣ḪI.A | š[ar-ra-an-zi |
---|---|
tooth bread ACC.PL(UNM) | to divide 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 1 L[Ú].M[EŠZA]BAR.DAB-mabronze(-bowl) holder:NOM.PL(UNM)=CNJctr BI-I[B-RIḪI.Arhyton:ACC.PL(UNM)
L[Ú].M[EŠZA]BAR.DAB-ma | BI-I[B-RIḪI.A |
---|---|
bronze(-bowl) holder NOM.PL(UNM)=CNJctr | rhyton ACC.PL(UNM) |
(Frg. 3+1) Rs. III 2 ḫ[u-u-m]a-⸢an⸣-ti-iaevery; whole:QUANall.D/L.SG=CNJadd pí-an-z[ito give:3PL.PRS
ḫ[u-u-m]a-⸢an⸣-ti-ia | pí-an-z[i |
---|---|
every whole QUANall.D/L.SG=CNJadd | to give 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 3 ⸢ḫal⸣-[zi-i]ato summon:3SG.PRS.MP taCONNt iš-pa-an-t[ito pour a libation:3SG.PRS
⸢ḫal⸣-[zi-i]a | ta | iš-pa-an-t[i |
---|---|---|
to summon 3SG.PRS.MP | CONNt | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 4 l[u]-⸢uk-kat-tathe (next) morning:ADV EZEN₄⸣cultic festival:NOM.SG(UNM) ti-it-ḫi-i[š-na-ašthunder:GEN.SG
l[u]-⸢uk-kat-ta | EZEN₄⸣ | ti-it-ḫi-i[š-na-aš |
---|---|---|
the (next) morning ADV | cultic festival NOM.SG(UNM) | thunder GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. III 5 ma-a-na-pawhen:CNJ=OBPp ḫa-aš-ša-an-zito open:3PL.PRS [
ma-a-na-pa | ḫa-aš-ša-an-zi | … |
---|---|---|
when CNJ=OBPp | to open 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 6 LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-ra-aḫ-zaoutside:ADV pa-⸢iz⸣-[zito go:3SG.PRS
LUGAL-uš | a-ra-aḫ-za | pa-⸢iz⸣-[zi |
---|---|---|
king NOM.SG.C | outside ADV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 7 DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG ti-it-ḫato thunder:3SG.PRS.MP [
DIŠKUR-aš | ti-it-ḫa | … |
---|---|---|
Storm-god DN.HITT.NOM.SG | to thunder 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 8 n[a-a]š-taCONNn=OBPst LUGAL-u[šking:NOM.SG.C
n[a-a]š-ta | LUGAL-u[š |
---|---|
CONNn=OBPst | king NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 9 ⸢kat-tabelow:PREV ú-ez-zi⸣to come:3SG.PRS n[a-
⸢kat-ta | ú-ez-zi⸣ | |
---|---|---|
below PREV | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 10 a-ru-wa-a-⸢ez-zi⸣to bow (reverentially):3SG.PRS L[Ú
a-ru-wa-a-⸢ez-zi⸣ | … |
---|---|
to bow (reverentially) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 11 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM nam-mathen:CNJ n[e-
na-aš | nam-ma | |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | then CNJ |
(Frg. 1) Rs. III 12 nuCONNn LÚki-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C [
nu | LÚki-ta-aš | … |
---|---|---|
CONNn | reciting priest(?) NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 13 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSAGIcupbearer:GEN.PL(UNM) DU[Gta-pí-ša-na-an(vessel):ACC.SG.C
GAL | LÚ.MEŠSAGI | DU[Gta-pí-ša-na-an |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cupbearer GEN.PL(UNM) | (vessel) ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 14 pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C š[i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
pa-a-i | LUGAL-uš | š[i-pa-an-ti |
---|---|---|
to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 15 ta-pí-ša-na-an(vessel):ACC.SG.C K[Ù.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
ta-pí-ša-na-an | K[Ù.SI₂₂ |
---|---|
(vessel) ACC.SG.C | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 16 nu-uš-ša-⸢an⸣CONNn=OBPs x [
nu-uš-ša-⸢an⸣ | … | |
---|---|---|
CONNn=OBPs |
(Frg. 1) Rs. III 17 ⸢na-aš⸣-t[aCONNn=OBPst
⸢na-aš⸣-t[a |
---|
CONNn=OBPst |
Rs. III ca. 10 abgebrochene Zeilen
… | … | |
---|---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 5) Rs. III 30′ [ ]-x PA-NI [G]IŠBAN[ŠURtableD/L.SG_vor:POSP
… | PA-NI [G]IŠBAN[ŠUR | |
---|---|---|
tableD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 5) Rs. III 31′ [ GIŠlu-u]t-ti-iawindow:D/L.SG [p]é-ra-a[nin front of:POSP
… | GIŠlu-u]t-ti-ia | [p]é-ra-a[n |
---|---|---|
window D/L.SG | in front of POSP |
(Frg. 5) Rs. III 32′ [ a-ru-wa-a-ez(?)-z]ito bow (reverentially):3SG.PRS nuCONNn a-⸢aš-ka-az⸣(from) outside:ADV šal-lilarge:ACC.SG.N [
… | a-ru-wa-a-ez(?)-z]i | nu | a-⸢aš-ka-az⸣ | šal-li | … |
---|---|---|---|---|---|
to bow (reverentially) 3SG.PRS | CONNn | (from) outside ADV | large ACC.SG.N |
(Frg. 5) Rs. III 33′ [ ḫal-zi]-⸢ia⸣to summon:3SG.PRS.MP
… | ḫal-zi]-⸢ia⸣ |
---|---|
to summon 3SG.PRS.MP |
(Frg. 5+4) Rs. III 34′/Rs. 6′ [ GUB-a]šstanding:ADV ⸢DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa⸣-š[e-e]z-zi-⸢li-in⸣-[naWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C=CNJadd3
… | GUB-a]š | ⸢DIŠKUR | Dwaa⸣-š[e-e]z-zi-⸢li-in⸣-[na | … |
---|---|---|---|---|
standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C=CNJadd |
(Frg. 5+4) Rs. III 35′/Rs. 7′ [ DUMU].⸢É.GAL⸣palace servant:NOM.SG(UNM) GIŠAB-⸢az⸣window:ABL
… | DUMU].⸢É.GAL⸣ | GIŠAB-⸢az⸣ |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | window ABL |
(Frg. 5+4) Rs. III 36′/Rs. 8′ [ iš-ka-ru-ḫi-i]t(sacrifice vessel):INS KÙ.⸢SI₂₂⸣gold:GEN.SG(UNM) ši-⸢pa⸣-an-⸢ti⸣to pour a libation:3SG.PRS
… | iš-ka-ru-ḫi-i]t | KÙ.⸢SI₂₂⸣ | ši-⸢pa⸣-an-⸢ti⸣ |
---|---|---|---|
(sacrifice vessel) INS | gold GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 5+4) Rs. III 37′/Rs. 9′ [ GIŠ]ar-ka-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N gal-gal-⸢tu-u-ri⸣tambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N
… | GIŠ]ar-ka-mi | gal-gal-⸢tu-u-ri⸣ |
---|---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.SG.N (kind of harp or lyre) ACC.PL.N | tambourine(?) ACC.SG.N tambourine(?) ACC.PL.N |
(Frg. 1+5+4) Rs. III 38′/Rs. III 38′/Rs. 10′ [ wa-al]-⸢ḫa⸣-[an]-zi(?)to strike:3PL.PRS
… | wa-al]-⸢ḫa⸣-[an]-zi(?) |
---|---|
to strike 3PL.PRS |
(Frg. 1+5+4) Rs. III 39′/Rs. III 39′/Rs. 11′ [nuCONNn DUMU.É.GAL]palace servant:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E[M-Ṣ]Asour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV ⸢ú⸣-[da]-⸢i!⸣to bring (here):3SG.PRS
[nu | DUMU.É.GAL] | NINDA.GUR₄.RA | E[M-Ṣ]A | a-aš-ka-az | ⸢ú⸣-[da]-⸢i!⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | palace servant NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1+5) Rs. III 40′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pa-a]-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C [pá]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP DUM[U.É.GA]L-⸢kán⸣palace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk
[na-an | LUGAL-i | pa-a]-i | LUGAL-uš | [pá]r-ši-ia | DUM[U.É.GA]L-⸢kán⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 1+5) Rs. III 41′ [ NINDA.GUR₄].RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG ⸢e⸣-ep-[z]ito seize:3SG.PRS
… | NINDA.GUR₄].RA | LUGAL-i | ⸢e⸣-ep-[z]i |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 42′ [na-a]n-š[a-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV GIŠAB-iawindow:D/L.SG ⸢pé⸣-ra-anin front of:POSP
[na-a]n-š[a-a]n | EGIR-pa | GIŠAB-ia | ⸢pé⸣-ra-an |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | window D/L.SG | in front of POSP |
(Frg. 1) Rs. III 43′ [A-N]A GIŠBANŠURtableD/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
[A-N]A GIŠBANŠUR | da-a-i |
---|---|
tableD/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 44′ EGIR-pa-maagain:ADV=CNJctr nam-mathen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM)
EGIR-pa-ma | nam-ma | LUGAL-uš | GUB-aš | DIŠKUR |
---|---|---|---|---|
again ADV=CNJctr | then CNJ | king NOM.SG.C | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 45′ Dwaa-še-ez-zi-li-in-naWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C=CNJadd e-ku-zito drink:3SG.PRS
Dwaa-še-ez-zi-li-in-na | e-ku-zi |
---|---|
Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C=CNJadd | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 46′ DUMU.É.GAL-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk GIŠlu-ut-ti-ia-azwindow:ABL ar-ḫaaway from:POSP
DUMU.É.GAL-kán | GIŠlu-ut-ti-ia-az | ar-ḫa |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | window ABL | away from POSP |
(Frg. 1) Rs. III 47′ iš-ka-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠ⸢GALA⸣cult singer:NOM.PL(UNM)
iš-ka-ru-uḫ | KÙ.SI₂₂ | ši-pa-an-ti | LÚ.MEŠ⸢GALA⸣ |
---|---|---|---|
(sacrifice vessel) ACC.SG.N | gold GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 48′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS GIŠar-ka-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N gal-gal-tu-u-[ritambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N
SÌR-RU | GIŠar-ka-mi | gal-gal-tu-u-[ri |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N (kind of harp or lyre) ACC.PL.N | tambourine(?) ACC.SG.N tambourine(?) ACC.PL.N |
(Frg. 1) Rs. III 49′ ḫa-az-zi-iš-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF
ḫa-az-zi-iš-kán-zi |
---|
to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 50′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-[az(from) outside:ADV
DUMU.É.GAL | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | a-aš-ka-[az |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
(Frg. 1) Rs. III 51′ ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ⸢pár⸣-š[i-iato break:3SG.PRS.MP
ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | ⸢pár⸣-š[i-ia |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 52′ DUMU.É.GAL-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG ⸢e-ep⸣-[zito seize:3SG.PRS
DUMU.É.GAL-kán | NINDA.GUR₄.RA | LUGAL-i | ⸢e-ep⸣-[zi |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 53′ na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV ⸢GIŠ⸣l[u-ut-ti-iawindow:D/L.SG
na-an-ša-an | EGIR-pa | ⸢GIŠ⸣l[u-ut-ti-ia |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | window D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 54′ pé-ra-anin front of:POSP GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG d[a-a-ito sit:3SG.PRS
pé-ra-an | GIŠBANŠUR-i | d[a-a-i |
---|---|---|
in front of POSP | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 55′ EGIR-pa-maagain:ADV=CNJctr nam-[m]athen:CNJ LUGAL-u[šking:NOM.SG.C DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM)
EGIR-pa-ma | nam-[m]a | LUGAL-u[š | DIŠKUR |
---|---|---|---|
again ADV=CNJctr | then CNJ | king NOM.SG.C | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 56′ Dwaa-še-ez-z[i-li]-⸢in-na⸣Waš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C=CNJadd [e-ku-zito drink:3SG.PRS
Ende Rs. III
Dwaa-še-ez-z[i-li]-⸢in-na⸣ | [e-ku-zi |
---|---|
Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C=CNJadd | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 1 [DUMU.É.GAL-ká]npalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk GIŠlu-ut-ti-ia-azwindow:ABL ar-ḫaaway from:POSP
[DUMU.É.GAL-ká]n | GIŠlu-ut-ti-ia-az | ar-ḫa |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | window ABL | away from POSP |
(Frg. 3) Rs. IV 2 [iš-ka]-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[iš-ka]-ru-ḫi-it | ši-pa-an-ti |
---|---|
(sacrifice vessel) INS | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 3 [LÚ.MEŠG]ALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS GIŠar-ka-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N
[LÚ.MEŠG]ALA | SÌR-RU | GIŠar-ka-mi |
---|---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N (kind of harp or lyre) ACC.PL.N |
(Frg. 3) Rs. IV 4 [gal-gal-t]u-u-ritambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N ḫa-az-zi-iš-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF
[gal-gal-t]u-u-ri | ḫa-az-zi-iš-kán-zi |
---|---|
tambourine(?) ACC.SG.N tambourine(?) ACC.PL.N | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 3) Rs. IV 5 [DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) N]INDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
[DUMU.É.GAL | N]INDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | a-aš-ka-az | ú-da-i |
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 6 [LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[LUGAL-i | pa-a-i] | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3) Rs. IV 7 [DUMU.É.GAL-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL]-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.R[A]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
[DUMU.É.GAL-kán | LUGAL]-i | NINDA.GUR₄.R[A] | e-ep-zi |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 8 [na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV GIŠlu-ut-t]i-iawindow:D/L.SG [p]é-ra-anin front of:POSP
[na-an-ša-an | EGIR-pa | GIŠlu-ut-t]i-ia | [p]é-ra-an |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | window D/L.SG | in front of POSP |
(Frg. 3) Rs. IV 9 [GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS
[GIŠBANŠUR-i | da-a-i] |
---|---|
table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 10 [ ] LÚ.MEŠUGULAsupervisor:NOM.PL(UNM) LI-IMthousand:QUANcar
… | LÚ.MEŠUGULA | LI-IM |
---|---|---|
supervisor NOM.PL(UNM) | thousand QUANcar |
(Frg. 3) Rs. IV 11 [ ḫ]u-u-ma-an-ti-iaevery; whole:QUANall.D/L.SG=CNJadd
… | ḫ]u-u-ma-an-ti-ia |
---|---|
every whole QUANall.D/L.SG=CNJadd |
(Frg. 3) Rs. IV 12 [ LÚ.MEŠ]ZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.PL(UNM)
… | LÚ.MEŠ]ZABAR.DAB |
---|---|
bronze(-bowl) holder NOM.PL(UNM) |
(Frg. 3+1) Rs. IV 13/Rs. IV 1′ [ ḫu-ma-a]n-[t]ievery; whole:QUANall.D/L.SG ⸢pí-an-zi⸣to give:3PL.PRS
… | ḫu-ma-a]n-[t]i | ⸢pí-an-zi⸣ |
---|---|---|
every whole QUANall.D/L.SG | to give 3PL.PRS |
Rs. IV ca. 30–32 abgebrochene Zeilen
(Frg. 1) Rs. IV ca. 9 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. IV