Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.194 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 É?]-⸢er⸣-zahouse:FNL(er).ABL;
house:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Dte-li-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | É?]-⸢er⸣-za | ša-ra-a | I-NA É | Dte-li-pí-nu | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|
house FNL(er).ABL house {FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Tele/ipinu {DN(UNM)} | to go 3SG.PRS |
Vs. 2 a]r-ga-a-mi(kind of harp or lyre):{D/L.SG, STF};
(kind of harp or lyre):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} gal-gal-tu-u-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} NIN.DINGIR-i(priestess):D/L.SG;
(priestess):{D/L.SG, STF} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | a]r-ga-a-mi | gal-gal-tu-u-ri | NIN.DINGIR-i | pé-ra-an |
---|---|---|---|---|
(kind of harp or lyre) {D/L.SG, STF} (kind of harp or lyre) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | (priestess) D/L.SG (priestess) {D/L.SG, STF} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. 3 ]x na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GIŠlu-ut-ti-iawindow:D/L.SG ti-i-e-zito step:3SG.PRS
… | na-aš-ša-an | GIŠlu-ut-ti-ia | ti-i-e-zi | |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | window D/L.SG | to step 3SG.PRS |
Vs. 4 ] ḫi-in-ga-ne-ez-zito romp:3SG.PRS ḫur-la-ašHurrian:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫurla:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} GU₄.MAḪ-ašbull:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cow stall:GEN.SG;
bull:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
cow stall:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} ḫa-a-l[i-i]š(part of the body):NOM.PL.C;
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | ḫi-in-ga-ne-ez-zi | ḫur-la-aš | GU₄.MAḪ-aš | EGIR | ḫa-a-l[i-i]š | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to romp 3SG.PRS | Hurrian {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫurla {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} | bull {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cow stall GEN.SG bull {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} cow stall {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | (part of the body) NOM.PL.C (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to go 3SG.PRS |
Vs. 5 Dte]-li-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)} 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)} 2two:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-NA DIŠKURStorm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫu-ek-zi:3SG.PRS
… | Dte]-li-pí-nu | 1 | GU₄.MAḪ | 2 | UDU | A-NA DIŠKUR | ḫu-ek-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tele/ipinu {DN(UNM)} | one QUANcar | bull {(UNM)} cow stall {(UNM)} | two QUANcar | sheep {(UNM)} | Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | 3SG.PRS |
Vs. 6 ]x NI[N.DING]IRHigh priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)} i-u-ukyoke:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} a-ra-an-tato arrive at:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to stand:3PL.PRS.MP;
to stand:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(unk. mng.):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to wash:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠḫa-a-pí-ia(male or female) cult functionary):{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
(male or female) cult functionary):D/L.SG
… | NI[N.DING]IR | i-u-uk | a-ra-an-ta | UGULA | LÚ.MEŠḫa-a-pí-ia | |
---|---|---|---|---|---|---|
High priestess (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (priestess) {(UNM)} | yoke {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to arrive at {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to stand 3PL.PRS.MP to stand {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} (unk. mng.) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} to stop (transitive) to rise {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to make an oracular inquiry {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to wash {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | supervisor {(UNM)} | (male or female) cult functionary) {VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF} (male or female) cult functionary) D/L.SG |
Vs. 7 ]x[ ] ⸢a⸣-ra-an-tato arrive at:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to stand:3PL.PRS.MP;
to stand:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(unk. mng.):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to wash:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
… | … | ⸢a⸣-ra-an-ta | |
---|---|---|---|
to arrive at {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to stand 3PL.PRS.MP to stand {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} (unk. mng.) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} to stop (transitive) to rise {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to make an oracular inquiry {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to wash {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Vs. 8 t]u-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C NIN.DINGIR-i(priestess):D/L.SG;
(priestess):{D/L.SG, STF} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | t]u-uš | NIN.DINGIR-i | pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | (priestess) D/L.SG (priestess) {D/L.SG, STF} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Vs. 9 ]x x NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} iš-t[a-
… | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | |||
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. 10 ]x-⸢ku?⸣-un i-an-z[isheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
… | i-an-z[i | |
---|---|---|
sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS |
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. bricht ab
erhaltener Teil der Rs. unbeschrieben
… | |
---|---|