Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 31.62 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Rs. III 1′ iš-ḫ]a-⸢a⸣-[aš]lord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | iš-ḫ]a-⸢a⸣-[aš] |
---|---|
lord {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 2) Rs. III 2′ n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
… | n]a-aš | a-ki |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to die 3SG.PRS Akiya {PNm(UNM)} Akiya PNm.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 3′ pa-a]-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
… | pa-a]-i |
---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely |
(Frg. 2) Rs. III 4′ LÚN]Í.ZU-ašthief:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thief:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ki-i-šato become:3SG.PRS.MP;
well-being:
… | LÚN]Í.ZU-aš | ki-i-ša |
---|---|---|
thief {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} thief {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to become 3SG.PRS.MP well-being |
(Frg. 2) Rs. III 5′ wa-al-a]ḫ-zito strike:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
… | wa-al-a]ḫ-zi | na-aš | a-ki |
---|---|---|---|
to strike 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to die 3SG.PRS Akiya {PNm(UNM)} Akiya PNm.D/L.SG |
(Frg. 1+2) Rs. III 1′/6′ 2020:QUANcar [ pár-na-aš-š]e-e-a šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS
20 | … | pár-na-aš-š]e-e-a | šu-wa-a-ez-zi |
---|---|---|---|
20 QUANcar | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. III 2′/7′ ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP LÚUR.GI₇-[ašdog man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ku-i]š-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS
ták-ku | LÚUR.GI₇-[aš | … | ku-i]š-ki | wa-al-aḫ-zi |
---|---|---|---|---|
to correspond 3SG.IMP (unk. mng.) 2SG.IMP | dog man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} dog man {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | someone INDFany.NOM.SG.C | to strike 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. III 3′/8′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG [ pa]-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
na-aš | a-ki | … | pa]-a-i |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to die 3SG.PRS Akiya {PNm(UNM)} Akiya PNm.D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} entirely |
(Frg. 1+2) Rs. III 4′/9′ pár-na-aš-še-e-[a šu-wa-a-ez-z]ito look (at):3SG.PRS
pár-na-aš-še-e-[a | šu-wa-a-ez-z]i |
---|---|
to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. III 5′/10′ [tá]k-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP UR.G[I₇dog man:{(UNM)};
dog:{(UNM)} wa-al-a]ḫ-z[i]to strike:3SG.PRS
[tá]k-ku | UR.G[I₇ | … | wa-al-a]ḫ-z[i] |
---|---|---|---|
to correspond 3SG.IMP (unk. mng.) 2SG.IMP | dog man {(UNM)} dog {(UNM)} | to strike 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 6′ [n]a-⸢aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a⸣-[kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
Rs. III bricht ab
[n]a-⸢aš | a⸣-[ki |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to die 3SG.PRS Akiya {PNm(UNM)} Akiya PNm.D/L.SG |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 2′ p]a-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
… | p]a-ra-a |
---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ ta-i]š-zi-na-aš-ši
… | ta-i]š-zi-na-aš-ši |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 4′ ] an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [NU.G]ÁL(there is) not):NEG
… | an-da | [NU.G]ÁL |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | (there is) not) NEG |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ ú]-⸢e⸣-te-ez-zito build:3SG.PRS;
to bring (here):3SG.PRS
… | ú]-⸢e⸣-te-ez-zi |
---|---|
to build 3SG.PRS to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV Rest unbeschrieben
Rs. IV bricht ab