Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 32.224 (2021-12-31)

KBo 32.224 (CTH 215) [by HPM Hittite Annals]

KBo 32.224 Bo 86/161
Abbreviations (morphological glossing)
1

obv. 1′ ]x x-an x x[

]xx-anxx[

obv. 2′ ]-at [x š]e-e-šu-ento sleep:1PL.PST Fpa-ta-ḫu-li-i-iš-ma-aš-ša-anPataḫuli:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
Pataḫuli:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

[xš]e-e-šu-enFpa-ta-ḫu-li-i-iš-ma-aš-ša-an
to sleep
1PL.PST
Pataḫuli
{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
Pataḫuli
{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

obv. 3′ ] ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away from:;
away:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
uš-ke-etto see:3SG.PST.IMPF mu-ú-li-iš-ma(oracle bird):NOM.PL.C;
Muli:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

ar-ḫauš-ke-etmu-ú-li-iš-ma
to stand
1SG.PRS.MP
away from

away

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to see
3SG.PST.IMPF
(oracle bird)
NOM.PL.C
Muli
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

obv. 4′ ]e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}


]e-eš-ta
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

obv. 5′ ]x x ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} LÚ.MEŠUKU.UŠheavily armed soldier:{(UNM)} a-ra-aḫ-za-an-taoutside:ADV

]xxÉRINMEŠLÚ.MEŠUKU.UŠa-ra-aḫ-za-an-ta
troop
{(UNM)}
heavily armed soldier
{(UNM)}
outside
ADV

obv. 6′ ] nu-kánCONNn=OBPk x ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} LÚ.MEŠUKU.UŠheavily armed soldier:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
inside:;
therein:;
equal:STF
i-im-mi-ia-aḫ-ḫa-atto mix:1SG.PST.MP

nu-kánxÉRINMEŠLÚ.MEŠUKU.UŠan-dai-im-mi-ia-aḫ-ḫa-at
CONNn=OBPktroop
{(UNM)}
heavily armed soldier
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

inside

therein

equal
STF
to mix
1SG.PST.MP

obv. 7′ ]x-pí pa-ra-afurther:;
out (to):;
out:;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
ú-wa-nu-unto come:1SG.PST nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
Fpa-ta-ḫu-li-i-išPataḫuli:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}

]x-pípa-ra-aú-wa-nu-unnu-uš-ša-anFpa-ta-ḫu-li-i-iš
further

out (to)

out

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}
to come
1SG.PST

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
Pataḫuli
{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}

obv. 8′ wa-a]l-ḫa-an-ni-iš-ke-ez-zito strike:3SG.PRS.IMPF nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}

wa-a]l-ḫa-an-ni-iš-ke-ez-zinuki-iš-ša-an
to strike
3SG.PRS.IMPF
CONNnthus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}

obv. 9′ ]x-wa-an-na-ša-at ḫa-[a]n-da-a-et-ta-atto arrange:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(locality(?):INS;
pertaining to the forehead:INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange:{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
(locality(?):STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}


]x-wa-an-na-ša-atḫa-[a]n-da-a-et-ta-at
to arrange
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
(locality(?)
INS
pertaining to the forehead
INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange
{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
(locality(?)
STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

obv. 10′ ]x-ia-an-ma MUNUSSUḪUR.LÁfemale servant:{(UNM)} pu-nu-uš-šu-ento ask:1PL.PST

]x-ia-an-maMUNUSSUḪUR.LÁpu-nu-uš-šu-en
female servant
{(UNM)}
to ask
1PL.PST

obv. 11′ -i]š-sa e-eš-zi-atto sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to exist:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
pé-e-ḫu-te-nu-na-anto take:1SG.PST=PPRO.3SG.C.ACC


e-eš-zi-atpé-e-ḫu-te-nu-na-an
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to exist
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to take
1SG.PST=PPRO.3SG.C.ACC

obv. 12′ ki-i]š-ša-an-nato comb:INF;
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
I-NA URUga-tar-gaKatarka:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

ki-i]š-ša-an-name-mi-iš-taI-NA URUga-tar-ga
to comb
INF
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Katarka
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

obv. 13′ ]ḪI.A tar-na-an-tato let:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to let:3PL.PRS.MP
e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
nuCONNn GE₆-aznight:ABL;
Night (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
night:{(UNM)};
to become dark:3SG.PRS;
to become dark:{(UNM)};
night:{ALL, VOC.SG}
ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} LÚ.MEŠUKU.UŠheavily armed soldier:{(UNM)}

tar-na-an-tae-eš-tanuGE₆-azÉRINMEŠLÚ.MEŠUKU.UŠ
to let
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to let
3PL.PRS.MP
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}
CONNnnight
ABL
Night (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
night
{(UNM)}
to become dark
3SG.PRS
to become dark
{(UNM)}
night
{ALL, VOC.SG}
troop
{(UNM)}
heavily armed soldier
{(UNM)}

obv. 14′ ]x ḫar-tato have:{2SG.PST, 3SG.PST};
to squash:2SG.PST
za-ak-ki-i-e-ešdoor bolt:NOM.SG.C;
door bolt:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
ka-ru-úonce:ADV

]xḫar-taza-ak-ki-i-e-eška-ru-ú
to have
{2SG.PST, 3SG.PST}
to squash
2SG.PST
door bolt
NOM.SG.C
door bolt
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
once
ADV

obv. 15′ ] No traces remain


obv. 16′ ]x x[ ]x x to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
x[

obv. breaks off.

]xx[]xxx[
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

rev. 1′ ]x-aš-ši ia?-x[

]x-aš-šiia?-x[

rev. 2′ ma-n]i-in-ku-wa-annear:;
short:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
short:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
pé-[


ma-n]i-in-ku-wa-an
near

short
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
short
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

rev. 3′ ]x x x[ ] ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
I[Q-BI]to speak:3SG.PST

]xxx[ki-iš-ša-anI[Q-BI]
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PST

rev. 4′ ]-ka-ri-ia-ši-pa-az URUḫa-at-t[u]-šiḪattuša:GN.D/L.SG

URUḫa-at-t[u]-ši
Ḫattuša
GN.D/L.SG

rev. 5′ ] LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
to become king:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
ŠA URUul-pí-na:{GEN.SG, GEN.PL} ḫa-ap-pu-unto make so. obey:1SG.PST;
fencing(?):ACC.SG.C;
(unk. mng.):ACC.SG.C

LUGALŠA URUul-pí-naḫa-ap-pu-un
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
to become king
3SG.PRS
king
{(UNM)}

{GEN.SG, GEN.PL}
to make so. obey
1SG.PST
fencing(?)
ACC.SG.C
(unk. mng.)
ACC.SG.C

rev. 6′ ] am-mu-ukI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} Mzi-ir-ra-aš:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Mḫa-at-tu-ši-li-inḪattušili:PNm.ACC.SG.C

am-mu-ukMzi-ir-ra-ašMḫa-at-tu-ši-li-in
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫattušili
PNm.ACC.SG.C

rev. 7′ -ḫ]u-ur-pa-a-al pé-ra-an(be)fore:;
in front of:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
e-ep-tato model(?):3SG.PRS.MP;
to seize:{2SG.PST, 3SG.PST};
to seize:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}


pé-ra-ane-ep-ta
(be)fore

in front of

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to model(?)
3SG.PRS.MP
to seize
{2SG.PST, 3SG.PST}
to seize
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

rev. 8′ ]x-in EGIR-an-taafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} a-uš-tato see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}

]x-inEGIR-an-taa-uš-ta
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to see
{2SG.PST, 3SG.PST}
to see
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}

rev. 9′ ] MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
pu-nu-uš-tato ask:{2SG.PST, 3SG.PST};
to ask:2SG.IMP
u-ni-wathat one:DEM3.ACC.SG.C;
to send here:2SG.IMP;
Unia:DN.D/L.SG
ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C

MUNUS.LUGALpu-nu-uš-tau-ni-waku-iš
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
to ask
{2SG.PST, 3SG.PST}
to ask
2SG.IMP
that one
DEM3.ACC.SG.C
to send here
2SG.IMP
Unia
DN.D/L.SG
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C

rev. 10′ Mḫa-at-tu-ši-l]i-iš-waḪattušili:PNm.NOM.SG.C=QUOT UM-MAthus:ADV MUNUS.LUGAL-waḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

Mḫa-at-tu-ši-l]i-iš-waUM-MAMUNUS.LUGAL-wa
Ḫattušili
PNm.NOM.SG.C=QUOT
thus
ADV
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

rev. 11′ a-p]í-iathere; then:;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished:2SG.IMP;
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:DN.D/L.SG;
Apa:PNm.D/L.SG;
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF}
e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
nu-wa-aš-ši:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: CONNn=QUOT=PPRO.3SG.D/L

a-p]í-iae-eš-tanu-wa-aš-ši
there
then

sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
to be finished
2SG.IMP
Api
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Apa
DN.D/L.SG
Apa
PNm.D/L.SG
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

CONNn=QUOT=PPRO.3SG.D/L

rev. 12′ z]a-al-la-aš-wa-ták-kántrot:{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk} kar-taheart:ALL e-eš-tuto sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF

z]a-al-la-aš-wa-ták-kánkar-tae-eš-tu
trot
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
heart
ALL
to sit
3SG.IMP
to exist
3SG.IMP
(unk. mng.)
LUW.3SG.IMP
to make
3SG.IMP.IMPF

rev. 13′ ] me-na-aḫ-ḫa-an-taopposite: i-itto go:2SG.IMP

me-na-aḫ-ḫa-an-tai-it
opposite
to go
2SG.IMP

rev. 14′ ]-ta ar-nu-utto take:{3SG.PST, 2SG.IMP}


ar-nu-ut
to take
{3SG.PST, 2SG.IMP}

rev. 15′ -n]a? me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[

me-mi-iš-ta
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

rev. 16′ ]x-x-a ki-iš-[

]x-x-a

rev. 17′ ]x Ú-U[L?not:NEG

]xÚ-U[L?
not
NEG

rev. 18′ ]x-kán x[

]x-kánx[

rev. 19′ ]x[

rev. breaks off.

]x[
This is a MH text mentioning Ḫattušili. We have to be able to place this somewhere besides CTH 215 ….
0.5687370300293