Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 33.167 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 3′ ]x e-ku-zito drink:3SG.PRS
e-ku-zi | |
---|---|
to drink 3SG.PRS |
… |
---|
… |
---|
Vs. II 11″ DUM]UMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
DUM]UMEŠ |
---|
childhood {(UNM)} child {(UNM)} |
Vs. II bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Vs. III 2′ [ ]-⸢ta⸣-x-⸢ta⸣-x pa-⸢ra⸣-〈a〉further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ⸢pa-a⸣-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | pa-⸢ra⸣-〈a〉 | ⸢pa-a⸣-i | |
---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs. III 3′ [na-a]n-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
[na-a]n-kán | ar-ḫa | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to drink 3PL.PRS |
Vs. III 4′ [z]i-in-za-pu-uš-ši-ia-an-ma-kán:{ACC.SG.C, GEN.PL};
dove-shaped:HITT.ACC.SG.C
[z]i-in-za-pu-uš-ši-ia-an-ma-kán |
---|
{ACC.SG.C, GEN.PL} dove-shaped HITT.ACC.SG.C |
Vs. III 5′ ⸢ú⸣-〈e〉-te-ni-itwater(course):INS ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS
⸢ú⸣-〈e〉-te-ni-it | ša-an-ḫa-an-zi |
---|---|
water(course) INS | to seek/sweep 3PL.PRS |
Vs. III 6′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-an | PA-NI DINGIR-LIM | da-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. III 7′ ⸢nu⸣CONNn ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C a-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ú-ek-⸢zi⸣to wish:3SG.PRS
⸢nu⸣ | EN | SISKUR | a-ku-wa-an-na | ú-ek-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn | reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to wish 3SG.PRS |
Vs. III 8′ nuCONNn Di-li-pur-niIlipurni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
nu | Di-li-pur-ni | TUŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|
CONNn | Ilipurni {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
Vs. III 9′ LÚNARsinger:{(UNM)} Di-li-pur-niIlipurni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
LÚNAR | Di-li-pur-ni | SÌR-RU |
---|---|---|
singer {(UNM)} | Ilipurni {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. III 10′ nuCONNn MUNUSMEŠwoman:{(UNM)} KIR₁₄nose:{(UNM)} ḫa-ad-da-an-te-ešto stab:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
nu | MUNUSMEŠ | KIR₁₄ | ḫa-ad-da-an-te-eš |
---|---|---|---|
CONNn | woman {(UNM)} | nose {(UNM)} | to stab {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Vs. III 11′ UŠ-KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SISKUR-iasacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
UŠ-KE-EN-NU | EN | SISKUR-ia |
---|---|---|
to throw oneself down 3PL.PRS | reign {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C |
Vs. III 12′ UŠ-KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL TÚGi-du-un-ni-ta
UŠ-KE-EN-NU | nu-za | TÚGi-du-un-ni-ta |
---|---|---|
to throw oneself down 3PL.PRS | CONNn=REFL |
Vs. III 13′ da-an-zito take:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} DINGIR-LIM-nidivinity:FNL(n).D/L.SG;
god:FNL(n).D/L.SG
da-an-zi | na-at | DINGIR-LIM-ni |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | divinity FNL(n).D/L.SG god FNL(n).D/L.SG |
Vs. III 14′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
pa-ra-a | ap-pa-an-zi |
---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to be finished 3PL.PRS (Ornament made of gold or silver) D/L.SG prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} to seize 3PL.PRS |
Vs. III 15′ A-NA GABA-ia-aš-ma-ša-at-kánbreast:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.2PL.DAT=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.2PL.DAT=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.2PL.ACC=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.2PL.ACC=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.2PL.DAT=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.2PL.DAT=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, A → PPRO.2PL.DAT=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk, B → PPRO.2PL.ACC=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, C → PPRO.2PL.ACC=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk, D → PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, E → PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
A-NA GABA-ia-aš-ma-ša-at-kán |
---|
breast {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.2PL.DAT=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.2PL.DAT=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.2PL.ACC=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.2PL.ACC=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.2PL.DAT=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.2PL.DAT=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, A → PPRO.2PL.DAT=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk, B → PPRO.2PL.ACC=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, C → PPRO.2PL.ACC=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk, D → PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, E → PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
Vs. III 16′ an-d[a?to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: a]p-⸢pa-an?⸣-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
an-d[a? | … | a]p-⸢pa-an?⸣-zi |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to be finished 3PL.PRS (Ornament made of gold or silver) D/L.SG prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} to seize 3PL.PRS |
Vs. III 17′ x[ -z]i TÚGi-du-un-ni-aš
… | TÚGi-du-un-ni-aš | ||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
Vs. III 19′ [ TÚG]⸢i⸣-du-un-ni-ia-aš SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | TÚG]⸢i⸣-du-un-ni-ia-aš | SÌR-RU |
---|---|---|
to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
… | i-d]u-un-ni |
---|---|
… | i-d]u-un-ni-ta |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. III bricht ab
… | |
---|---|
Rs. IV 1′ [ ] x-x ⸢pa-a-i⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | ⸢pa-a-i⸣ | |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Rs. IV 2′ ⸢LÚAZU⸣extispicy expert:{(UNM)} A-NA ⸢LÚ⸣NARsinger:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
⸢LÚAZU⸣ | A-NA ⸢LÚ⸣NAR |
---|---|
extispicy expert {(UNM)} | singer {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. IV 3′ te-ez-zito speak:3SG.PRS ak-ku-un-zi(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF}
te-ez-zi | ak-ku-un-zi |
---|---|
to speak 3SG.PRS | (unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. IV 4′ i-du-un-zi(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF} ḫi-šal?-x-az-ḫi
i-du-un-zi | |
---|---|
(unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. IV 5′ DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} URUni-nu-w[a-x-n]i-wii
DIŠTAR | |
---|---|
Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} |
Rs. IV 6′ LÚNAR-masinger:{(UNM)} pu-úr-nu-pa-da-ia-ni
LÚNAR-ma | pu-úr-nu-pa-da-ia-ni |
---|---|
singer {(UNM)} |
Rs. IV 7′ ši-i-du-ri SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
ši-i-du-ri | SÌR-RU |
---|---|
to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs. IV 8′ nuCONNn MUNUSMEŠwoman:{(UNM)} GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
nu | MUNUSMEŠ | GALḪI.A | an-da |
---|---|---|---|
CONNn | woman {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Rs. IV 9′ GUL-an-zito scratch:3PL.PRS nam-ma-ašstill:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
then:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GUL-an-zi | nam-ma-aš |
---|---|
to scratch 3PL.PRS | still ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} then ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. IV 10′ ŠA Da-ra-ašAra:{GEN.SG, GEN.PL};
Ara:{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-⸢ri⸣to be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
ŠA Da-ra-aš | a-⸢ri⸣ |
---|---|
Ara {GEN.SG, GEN.PL} Ara {GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm 3SG.PRS.MP D/L.SG to arrive at 3SG.PRS lawsuit D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ara DN.D/L.SG Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Rs. IV 11′ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} la-a-ḫu-u-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG
še-er | la-a-ḫu-u-i |
---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to pour 3SG.PRS (vessel) D/L.SG |
Rs. IV 12′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ⸢la-ḫu-wa⸣-an-zi(?)to pour:3PL.PRS
na-aš-ta | GALḪI.A | ar-ḫa | ⸢la-ḫu-wa⸣-an-zi(?) |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to pour 3PL.PRS |
Rs. IV 13′ nu-uš-ma-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT};
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} LÚAZUextispicy expert:{(UNM)} [G]AL?ḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
nu-uš-ma-aš-kán | LÚAZU | [G]AL?ḪI.A |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} | extispicy expert {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
Rs. IV 14′ ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ar-ḫa | da-a-i |
---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 15′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} kat-talow:;
under:;
below: da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-aš | kat-ta | da-a-i |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | low under below | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 16′ nu-zaCONNn=REFL LÚAZUextispicy expert:{(UNM)} Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nu-za | LÚAZU | Ì.DU₁₀.GA | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNn=REFL | extispicy expert {(UNM)} | fine oil {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 17′ nuCONNn DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)} iš-ki-ia-zito smear:3SG.PRS
nu | DINGIR-LUM | iš-ki-ia-zi |
---|---|---|
CONNn | god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} god {(UNM)} | to smear 3SG.PRS |
Rs. IV 18′ Ú-NU-UTtools:{(UNM)} DINGIR-LIM-iagod:{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
god:D/L.SG;
god:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
divinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument:{(UNM)}
Ú-NU-UT | DINGIR-LIM-ia | GIŠ.DINANNAḪI.A |
---|---|---|
tools {(UNM)} | god {HITT.D/L.SG, HITT.ALL} god D/L.SG god {LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | stringed instrument {(UNM)} |
Rs. IV 19′ ar-ga!-mi(kind of harp or lyre):{D/L.SG, STF};
(kind of harp or lyre):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} gal-gal-tu-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ar-ga!-mi | gal-gal-tu-ri |
---|---|
(kind of harp or lyre) {D/L.SG, STF} (kind of harp or lyre) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. IV 20′ iš-ki-ia-zito smear:3SG.PRS
Rs. IV bricht ab
iš-ki-ia-zi |
---|
to smear 3SG.PRS |
… |
---|
… |
---|
Rs. V 4″ ]x GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
GEŠTIN-ia | |
---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
… |
---|
… |
---|
… |
---|
Rs. V 15″ LÚ]AZU-maextispicy expert:{(UNM)}
LÚ]AZU-ma |
---|
extispicy expert {(UNM)} |
Rs. V bricht ab
… |
---|