Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 33.167 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ](-)a-na-i-na(?)

Vs. II 2′ -z]i


Vs. II 3′ ]x e-ku-zito drink:3SG.PRS


e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

Vs. II 4′ ]x-aš

Vs. II 5′ ]


Vs. II 6″ ]x-zi


Vs. II 7″ ]x-zi


Vs. II 8″ -z]i


Vs. II 9″ -l]i?

Vs. II 10″ ]


Vs. II 11″ DUM]UMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}

DUM]UMEŠ
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}

Vs. II 12″ -z]i

Vs. II bricht ab

Vs. III 1′ [ ]x [

Vs. III 2′ [ ]-ta-x-ta-x pa-ra-〈a〉further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

pa-ra-〈a〉pa-a-i
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Vs. III 3′ [na-a]n-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

[na-a]n-kánar-ḫaa-ku-wa-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to drink
3PL.PRS

Vs. III 4′ [z]i-in-za-pu-uš-ši-ia-an-ma-kán:{ACC.SG.C, GEN.PL};
dove-shaped:HITT.ACC.SG.C

[z]i-in-za-pu-uš-ši-ia-an-ma-kán

{ACC.SG.C, GEN.PL}
dove-shaped
HITT.ACC.SG.C

Vs. III 5′ ú-〈e〉-te-ni-itwater(course):INS ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS

ú-〈e〉-te-ni-itša-an-ḫa-an-zi
water(course)
INS
to seek/sweep
3PL.PRS

Vs. III 6′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


na-anPA-NI DINGIR-LIMda-a-i

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 7′ nuCONNn ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
a-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-ek-zito wish:3SG.PRS

nuENSISKURa-ku-wa-an-naú-ek-zi
CONNnreign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
to drink
INF
stone
GEN.PL
stony
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to wish
3SG.PRS

Vs. III 8′ nuCONNn Di-li-pur-niIlipurni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

nuDi-li-pur-niTUŠ-aše-ku-zi
CONNnIlipurni
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

Vs. III 9′ NARsinger:{(UNM)} Di-li-pur-niIlipurni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


NARDi-li-pur-niSÌR-RU
singer
{(UNM)}
Ilipurni
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. III 10′ nuCONNn MUNUSMEŠwoman:{(UNM)} KIR₁₄nose:{(UNM)} ḫa-ad-da-an-te-ešto stab:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

nuMUNUSMEŠKIR₁₄ḫa-ad-da-an-te-eš
CONNnwoman
{(UNM)}
nose
{(UNM)}
to stab
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Vs. III 11′ UŠ-KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SISKUR-iasacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C

UŠ-KE-EN-NUENSISKUR-ia
to throw oneself down
3PL.PRS
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C

Vs. III 12′ UŠ-KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL TÚGi-du-un-ni-ta

UŠ-KE-EN-NUnu-zaTÚGi-du-un-ni-ta
to throw oneself down
3PL.PRS
CONNn=REFL

Vs. III 13′ da-an-zito take:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} DINGIR-LIM-nidivinity:FNL(n).D/L.SG;
god:FNL(n).D/L.SG

da-an-zina-atDINGIR-LIM-ni
to take
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
divinity
FNL(n).D/L.SG
god
FNL(n).D/L.SG

Vs. III 14′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS

pa-ra-aap-pa-an-zi
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

Vs. III 15′ A-NA GABA-ia-aš-ma-ša-at-kánbreast:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.2PL.DAT=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.2PL.DAT=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.2PL.ACC=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.2PL.ACC=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.2PL.DAT=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.2PL.DAT=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, A → PPRO.2PL.DAT=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk, B → PPRO.2PL.ACC=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, C → PPRO.2PL.ACC=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk, D → PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, E → PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

A-NA GABA-ia-aš-ma-ša-at-kán
breast
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.2PL.DAT=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.2PL.DAT=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.2PL.ACC=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.2PL.ACC=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.D/L=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.2PL.DAT=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.2PL.DAT=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, A → PPRO.2PL.DAT=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk, B → PPRO.2PL.ACC=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, C → PPRO.2PL.ACC=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk, D → PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, E → PPRO.3PL.D/L=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

Vs. III 16′ an-d[a?to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
a]p-pa-an?-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS

an-d[a?a]p-pa-an?-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS

Vs. III 17′ x[ -z]i TÚGi-du-un-ni-aš

TÚGi-du-un-ni-aš

Vs. III 18′ [ -i]š-kán-zi

Vs. III 19′ [ TÚG]i-du-un-ni-ia-aš SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

TÚG]i-du-un-ni-ia-ašSÌR-RU
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. III 20′ [ i-d]u-un-ni


i-d]u-un-ni

Vs. III 21′ [ i-d]u-un-ni-ta

i-d]u-un-ni-ta

Vs. III 22′ [ ]-ú-i

Vs. III 23′ [ ]x-ri-iš-x

Vs. III 24′ [ -z]i

Vs. III 25′ [ ]x[

Vs. III bricht ab

Rs. IV 1′ [ ] x-x pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

pa-a-i
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Rs. IV 2′ AZUextispicy expert:{(UNM)} A-NA NARsinger:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

AZUA-NA NAR
extispicy expert
{(UNM)}
singer
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. IV 3′ te-ez-zito speak:3SG.PRS ak-ku-un-zi(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF}

te-ez-ziak-ku-un-zi
to speak
3SG.PRS
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 4′ i-du-un-zi(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF} ḫi-šal?-x-az-ḫi

i-du-un-zi
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 5′ DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
URUni-nu-w[a-x-n]i-wii


DIŠTAR
Ištar
{DN(UNM)}
°D°IŠTAR-i
{PNm(UNM)}

Rs. IV 6′ NAR-masinger:{(UNM)} pu-úr-nu-pa-da-ia-ni

NAR-mapu-úr-nu-pa-da-ia-ni
singer
{(UNM)}

Rs. IV 7′ ši-i-du-ri SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

ši-i-du-riSÌR-RU
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. IV 8′ nuCONNn MUNUSMEŠwoman:{(UNM)} GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

nuMUNUSMEŠGALḪI.Aan-da
CONNnwoman
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. IV 9′ GUL-an-zito scratch:3PL.PRS nam-ma-ašstill:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
then:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

GUL-an-zinam-ma-aš
to scratch
3PL.PRS
still
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
then
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 10′ ŠA Da-ra-ašAra:{GEN.SG, GEN.PL};
Ara:{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

ŠA Da-ra-aša-ri
Ara
{GEN.SG, GEN.PL}
Ara
{GEN.SG, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Rs. IV 11′ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
la-a-ḫu-u-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG

še-erla-a-ḫu-u-i
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to pour
3SG.PRS
(vessel)
D/L.SG

Rs. IV 12′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
la-ḫu-wa-an-zi(?)to pour:3PL.PRS


na-aš-taGALḪI.Aar-ḫala-ḫu-wa-an-zi(?)

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to pour
3PL.PRS

Rs. IV 13′ nu-uš-ma-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT};
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
AZUextispicy expert:{(UNM)} [G]AL?ḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}

nu-uš-ma-aš-kánAZU[G]AL?ḪI.A

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
extispicy expert
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Rs. IV 14′ ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ar-ḫada-a-i
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 15′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} kat-talow:;
under:;
below:
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

na-aškat-tada-a-i

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
low

under

below
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 16′ nu-zaCONNn=REFL AZUextispicy expert:{(UNM)} Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

nu-zaAZUÌ.DU₁₀.GAda-a-i
CONNn=REFLextispicy expert
{(UNM)}
fine oil
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 17′ nuCONNn DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
iš-ki-ia-zito smear:3SG.PRS

nuDINGIR-LUMiš-ki-ia-zi
CONNngod
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
to smear
3SG.PRS

Rs. IV 18′ Ú-NU-UTtools:{(UNM)} DINGIR-LIM-iagod:{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
god:D/L.SG;
god:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
divinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument:{(UNM)}

Ú-NU-UTDINGIR-LIM-iaGIŠ.DINANNAḪI.A
tools
{(UNM)}
god
{HITT.D/L.SG, HITT.ALL}
god
D/L.SG
god
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
stringed instrument
{(UNM)}

Rs. IV 19′ ar-ga!-mi(kind of harp or lyre):{D/L.SG, STF};
(kind of harp or lyre):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
gal-gal-tu-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ar-ga!-migal-gal-tu-ri
(kind of harp or lyre)
{D/L.SG, STF}
(kind of harp or lyre)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
tambourine(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. IV 20′ iš-ki-ia-zito smear:3SG.PRS


Rs. IV bricht ab

iš-ki-ia-zi
to smear
3SG.PRS

Rs. V 1′ ]-i

Rs. V 2′ ]

Rs. V 3′ ]

Rs. V 4″ ]x GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}

GEŠTIN-ia
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Rs. V 5″ ]


Rs. V 6″ ]

Rs. V 7″ ]

Rs. V 8″ ]x

Rs. V 9″ -k]e-ez-zi

Rs. V 10″ -t]i

Rs. V 11″ -i]t-ta

Rs. V 12″ -r]a?

Rs. V 13″ ]x


Rs. V 14″ ]-aš

Rs. V 15″ ]AZU-maextispicy expert:{(UNM)}

]AZU-ma
extispicy expert
{(UNM)}

Rs. V 16″ ]x-an-na

Rs. V 17″ ]


Rs. V bricht ab

0.80639100074768