Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 33.40 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | … | |
|---|---|---|
Vs. 2′ K]ASKAL-ša-aš-šaroad:{FNL(ša).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
| … | K]ASKAL-ša-aš-ša |
|---|---|
| road {FNL(ša).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
Vs. 6′ I]Š-TU Ì.⸢DU₁₀⸣.GA-*ia-at*fine oil:{ABL, INS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
fine oil:{ABL, INS}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
| … | I]Š-TU Ì.⸢DU₁₀⸣.GA-*ia-at* |
|---|---|
| fine oil {ABL, INS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} fine oil {ABL, INS}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} |
Vs. 7′ ] iš-pa-ra-⸢an⸣-zi:3PL.PRS
| … | iš-pa-ra-⸢an⸣-zi |
|---|---|
3PL.PRS |
| … | |
|---|---|
Vs. 9′ ]-zi LÚNARsinger:{(UNM)} a-ḫa-a ḫal-za-a-⸢i⸣to call:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | LÚNAR | a-ḫa-a | ḫal-za-a-⸢i⸣ | |
|---|---|---|---|---|
| singer {(UNM)} | to call {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 10′ M]UḪALDIMcook:{(UNM)};
female cook:{(UNM)} DUGGALcup:{(UNM)}
| … | M]UḪALDIM | DUGGAL |
|---|---|---|
| cook {(UNM)} female cook {(UNM)} | cup {(UNM)} |
Vs. 11′ ] DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
ecstatic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
| … | DINGIRMEŠ |
|---|---|
| divinity {(UNM)} ecstatic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 12′ a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pí-ip-pa-ito knock down:3SG.PRS
| … | a]r-ḫa | pí-ip-pa-i |
|---|---|---|
| to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to knock down 3SG.PRS |
Vs. 13′ ar]-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} a-an-šito wipe off:2SG.IMP;
to wipe off:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
| … | ar]-ḫa | a-an-ši |
|---|---|---|
| to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to wipe off 2SG.IMP to wipe off {3SG.PRS, 2SG.IMP} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. 14′ p]a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
completely:
| … | p]a-a-i |
|---|---|
| to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people completely |
Vs. 15′ ši-pa]-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | ši-pa]-an-ti |
|---|---|
| to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
| … |
|---|
| … | ||
|---|---|---|
Vs. 18′ KUŠ]É.MÁ.URU₅quiver:{(UNM)} GIŠ⸢PAN⸣MEŠbow:{(UNM)}
| KUŠ]É.MÁ.URU₅ | GIŠ⸢PAN⸣MEŠ |
|---|---|
| quiver {(UNM)} | bow {(UNM)} |
| … |
|---|
| … | *84*[+n | |
|---|---|---|
QUANcar |
Vs. 21′ ]x x NÍGobject(?):{(UNM)} x[
Vs. bricht ab
| … | NÍG | |||
|---|---|---|---|---|
| object(?) {(UNM)} |
| … | DÀ]RA.MAŠ |
|---|---|
| stag {(UNM)} |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
Rs. 6′ ]xDUḪ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{DN(UNM)}
| … | pa-ra-a | |
|---|---|---|
| further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {DN(UNM)} |
Rs. 7′ NINDAt]a-kar-mu-un(bread or pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
| … | NINDAt]a-kar-mu-un | pár-ši-ia |
|---|---|---|
| (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
Rs. 12′ NINDAta-kar]-mu-un(bread or pastry):ACC.SG.C
| NINDAta-kar]-mu-un |
|---|
| (bread or pastry) ACC.SG.C |
| … | |
|---|---|
Rs. 14′ ]x pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
| … | pár-ši-ia | |
|---|---|---|
| to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. 15′ ]x ḫur-li-liin Hurrian language:ADV
| … | ḫur-li-li | |
|---|---|---|
| in Hurrian language ADV |
Rs. 16′ ]-ḫa-a ar-ku?-ašto mate:VBN.GEN.SG;
to divide:VBN.GEN.SG;
canopy:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to request:VBN.GEN.SG;
to mate:3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to divide:3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to request:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
| … | ar-ku?-aš | |
|---|---|---|
| to mate VBN.GEN.SG to divide VBN.GEN.SG canopy {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to request VBN.GEN.SG to mate 3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to divide 3SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to request 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 17′ ]x LÚMEŠ-ušman:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
manhood:{(UNM)};
man:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
| … | LÚMEŠ-uš | |
|---|---|---|
| man {NOM.PL.C, ACC.PL.C} manhood {(UNM)} man {(UNM)} {PNm(UNM)} |
| … | … | ||
|---|---|---|---|
Rs. bricht ab
| … | ||
|---|---|---|