Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.172 (2021-12-31)
| 
 | ANNOTATION STATUS | 
(Frg. 1) Vs. 1′ [SILA₄-ma-kánlamb:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ku-išwhich:REL.NOM.SG.C mar-kán-zato divide:PTCP.NOM.SG.C na-a]n?CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ⸢ḫu⸣-u-m[a-an-t]a-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C pé-ra-anbefore:ADV
| [SILA₄-ma-kán | ku-iš | mar-kán-za | na-a]n? | ⸢ḫu⸣-u-m[a-an-t]a-an | pé-ra-an | 
|---|---|---|---|---|---|
| lamb NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | which REL.NOM.SG.C | to divide PTCP.NOM.SG.C | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | every whole QUANall.ACC.SG.C | before ADV | 
  (Frg. 1) Vs. 2′   [kat-tabelow:ADV IŠ-TU DUGDÍLIM.GALbowlABL;
bowlINS d]a-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS nam-mathen:CNJ NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N  
| [kat-ta | IŠ-TU DUGDÍLIM.GAL | d]a-⸢a⸣-i | nam-ma | NINDAa-a-an | 
|---|---|---|---|---|
| below ADV | bowlABL bowlINS | to take 3SG.PRS | then CNJ | warm bread ACC.SG.N | 
(Frg. 1) Vs. 3′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-ta]CONNn=OBPst ⸢a⸣-na-ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N te-pufew:ADV da-a-ito take:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
| [pár-ši-ia | na-aš-ta] | ⸢a⸣-na-ḫi | te-pu | da-a-i | na-at-ša-an | 
|---|---|---|---|---|---|
| to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N | few ADV | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | 
(Frg. 1) Vs. 4′ [ ḫu-u-ma-an-t]a-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C a-pí-iathere; then:DEMadv ar-ḫaaway from:PREV a-da-an-zito eat:3PL.PRS
| … | ḫu-u-ma-an-t]a-an | a-pí-ia | ar-ḫa | a-da-an-zi | 
|---|---|---|---|---|
| every whole QUANall.ACC.SG.C | there then DEMadv | away from PREV | to eat 3PL.PRS | 
(Frg. 1) Vs. 5′ [nuCONNn a-ku-wa-an-nato drink:INF pí-ia-an-z]ito give:3PL.PRS nuCONNn DINGIR-LUMgod:ACC.SG(UNM) ANŠE.KUR.RAhorse:GEN.SG(UNM) ŠA GIŠ-ruwoodGEN.SG Dte-li!-pu-⸢na⸣-aš:DN.ACC.SG(!)
| [nu | a-ku-wa-an-na | pí-ia-an-z]i | nu | DINGIR-LUM | ANŠE.KUR.RA | ŠA GIŠ-ru | Dte-li!-pu-⸢na⸣-aš | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | to drink INF | to give 3PL.PRS | CONNn | god ACC.SG(UNM) | horse GEN.SG(UNM) | woodGEN.SG | DN.ACC.SG(!) | 
(Frg. 1) Vs. 6′ [GUB-ašstanding:ADV 2-ŠÚtwice:QUANmul a-ku-wa-an-z]ito drink:3PL.PRS Dḫu-uz-zi-ia-an-na-aš-ša:DN.ACC.SG(UNM)
| [GUB-aš | 2-ŠÚ | a-ku-wa-an-z]i | Dḫu-uz-zi-ia-an-na-aš-ša | 
|---|---|---|---|
| standing ADV | twice QUANmul | to drink 3PL.PRS | DN.ACC.SG(UNM) | 
(Frg. 1) Vs. 7′ [an-dainside:PREV ša-ra-an-zito unravel(?):3PL.PRS nam-m]athen:CNJ UZU〈NÍG〉.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV ⸢da⸣-an-zito take:3PL.PRS
| [an-da | ša-ra-an-zi | nam-m]a | UZU〈NÍG〉.GIG | UZUŠÀ | ša-ra-a | ⸢da⸣-an-zi | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| inside PREV | to unravel(?) 3PL.PRS | then CNJ | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | up PREV | to take 3PL.PRS | 
(Frg. 1) Vs. 8′ [na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC a-pí-ia-pátthere; then:DEMadv=FOC ar-ḫa]away from:PREV a-da-an-zito eat:3PL.PRS
| [na-at | a-pí-ia-pát | ar-ḫa] | a-da-an-zi | 
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | there then DEMadv=FOC | away from PREV | to eat 3PL.PRS | 
  (Frg. 1) Vs. 9′   [ki-i-mathis:DEM1.ACC.SG.N=CNJctr SISKURsacrifice:ACC.SG(UNM) IŠ-TU ÉhouseABL;
houseINS LÚKU]Š₇:GEN.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS IŠ-T[U DINGIR-LIM-atgodABL=PPRO.3SG.N.NOM;
godINS=PPRO.3SG.N.NOM QA-TAM-MAlikewise:ADV SI×SÁ-atto arrange:3SG.PST.MP 
| [ki-i-ma | SISKUR | IŠ-TU É | LÚKU]Š₇ | pí-an-zi | IŠ-T[U DINGIR-LIM-at | QA-TAM-MA | SI×SÁ-at | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| this DEM1.ACC.SG.N=CNJctr | sacrifice ACC.SG(UNM) | houseABL houseINS | GEN.SG(UNM) | to give 3PL.PRS | godABL=PPRO.3SG.N.NOM godINS=PPRO.3SG.N.NOM | likewise ADV | to arrange 3SG.PST.MP | 
  (Frg. 1) Vs. 10′   [   la-aḫ]-ḫi-iamilitary campaign:D/L.SG=CNJadd na-aš-m[a-ašor:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM;
or:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC  
| … | la-aḫ]-ḫi-ia | na-aš-m[a-aš | 
|---|---|---|
| military campaign D/L.SG=CNJadd | or CNJ=PPRO.3SG.C.NOM or CNJ=PPRO.3PL.C.ACC | 
(Frg. 1) Vs. 11′ [ na-aš-maor:CNJ da-me]-⸢e⸣-da-niother:INDoth.D/L.SG UR[U-ricity:D/L.SG
| … | na-aš-ma | da-me]-⸢e⸣-da-ni | UR[U-ri | 
|---|---|---|---|
| or CNJ | other INDoth.D/L.SG | city D/L.SG | 
(Frg. 1) Vs. 12′ [ ] ⸢i⸣-ia-x[
| … | |
|---|---|
Vs. bricht ab
| … | |
|---|---|
| … | … | |
|---|---|---|
  (Frg. 1) Rs. 2′     -š]a? EGIR-paagain:ADV;
again:POSP;
again:PREV  
| … | EGIR-pa | |
|---|---|---|
| again ADV again POSP again PREV | 
(Frg. 1) Rs. 3′ ]x-pí up-pí-ia-⸢an⸣-zito send (here):3PL.PRS
| … | up-pí-ia-⸢an⸣-zi | |
|---|---|---|
| to send (here) 3PL.PRS | 
(Frg. 1) Rs. 4′ ] (unbeschrieben)
| … | 
|---|
(Frg. 1) Rs. 5′ ]x SA₂₀-A-TI(unit of volume):GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM)
| … | SA₂₀-A-TI | 2 | DUG | KAŠ | |
|---|---|---|---|---|---|
| (unit of volume) GEN.SG(UNM) | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM) | 
  (Frg. 1) Rs. 6′     NINDAa]-⸢a⸣-anwarm bread:ACC.SG.N ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG SA₂₀-A-TI(unit of volume):GEN.SG(UNM)  
| … | NINDAa]-⸢a⸣-an | ŠA 1 | SA₂₀-A-TI | 
|---|---|---|---|
| warm bread ACC.SG.N | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar oneGEN.SG | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | 
(Frg. 1) Rs. 7′ ] (unbeschrieben)
| … | 
|---|
(Frg. 1) Rs. 8′ ]-aš INA ÉhouseD/L.SG LÚKUŠ₇!:GEN.SG(UNM)1
| … | INA É | LÚKUŠ₇! | … | |
|---|---|---|---|---|
| houseD/L.SG | GEN.SG(UNM) | 
  (Frg. 1) Rs. 9′     ]x Ú-UL-pát!?not:NEG=FOC a-aš-šugood:ACC.SG.N;
good:ACC.PL.N;
good:ADV  
| … | Ú-UL-pát!? | a-aš-šu | |
|---|---|---|---|
| not NEG=FOC | good ACC.SG.N good ACC.PL.N good ADV | 
(Frg. 1) Rs. 10′ ]x-⸢in!? pé-e⸣-d[a?-an-zito take:3PL.PRS
| … | pé-e⸣-d[a?-an-zi | |
|---|---|---|
| to take 3PL.PRS | 
Rs. Lücke unbestimmbarer Größe
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
  (Frg. 2) 3′   [   KUŠK]IR₄.TAB.ANŠEdonkey halter:ACC.SG(UNM);
donkey halter:NOM.SG(UNM);
donkey halter:GEN.SG(UNM);
donkey halter:D/L.SG(UNM);
donkey halter:ALL(UNM);
donkey halter:ABL(UNM);
donkey halter:INS(UNM);
donkey halter:VOC.SG(UNM) [  
| … | KUŠK]IR₄.TAB.ANŠE | … | 
|---|---|---|
| donkey halter ACC.SG(UNM) donkey halter NOM.SG(UNM) donkey halter GEN.SG(UNM) donkey halter D/L.SG(UNM) donkey halter ALL(UNM) donkey halter ABL(UNM) donkey halter INS(UNM) donkey halter VOC.SG(UNM) | 
(Frg. 2) 4′ [ ]x ⸢šu-uḫ-ḫiroof:D/L.SG ša⸣-ra-aup:PREV pé-e-[da-
| … | ⸢šu-uḫ-ḫi | ša⸣-ra-a | ||
|---|---|---|---|---|
| roof D/L.SG | up PREV | 
  (Frg. 2) 5′   [NINDAm]u-la-ti-in(bread or pastry):ACC.SG.C ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
one halfGEN.SG SA₂₀-A-TI(unit of volume):GEN.SG(UNM) x[  
| [NINDAm]u-la-ti-in | ŠA ½ | SA₂₀-A-TI | |
|---|---|---|---|
| (bread or pastry) ACC.SG.C | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar one halfGEN.SG | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | 
(Frg. 2) 6′ [w]a-ak-šur(vessel):ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) pé-ebefore:PREV(ABBR) ⸢ḫar⸣-kán-z[ito have:3PL.PRS
| [w]a-ak-šur | GEŠTIN | pé-e | ⸢ḫar⸣-kán-z[i | 
|---|---|---|---|
| (vessel) ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | before PREV(ABBR) | to have 3PL.PRS | 
(Frg. 2) 7′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst šu-uḫ-ḫiroof:D/L.SG še-erup:ADV D⸢pí⸣-ri-in-ki[r:DN.ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
| [n]a-aš-ta | šu-uḫ-ḫi | še-er | D⸢pí⸣-ri-in-ki[r | ši-pa-an-ti | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | roof D/L.SG | up ADV | DN.ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS | 
(Frg. 2) 8′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst KUŠKIR₄.TAB.ANŠEdonkey halter:ACC.SG(UNM) šu-⸢uḫ⸣-ḫa-azroof:ABL [kat-taunder:PREV
| [n]a-aš-ta | KUŠKIR₄.TAB.ANŠE | šu-⸢uḫ⸣-ḫa-az | [kat-ta | 
|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | donkey halter ACC.SG(UNM) | roof ABL | under PREV | 
  (Frg. 2) 9′   na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA˽PA-NI *DINGIR*-LIMgodD/L.SG_vor:POSP me-⸢na⸣-aḫ-ḫa-an-d[aopposite:POSP;
opposite:ADV  
| na-at-kán | A-NA˽PA-NI *DINGIR*-LIM | me-⸢na⸣-aḫ-ḫa-an-d[a | 
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | godD/L.SG_vor POSP | opposite POSP opposite ADV | 
(Frg. 2) 10′ nuCONNn pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC kat-⸢ta⸣under:PREV ti-[an-zito sit:3PL.PRS
| nu | pal-wa-ez-zi | na-at | kat-⸢ta⸣ | ti-[an-zi | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn | to intone 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | under PREV | to sit 3PL.PRS | 
(Frg. 2) 11′ [nu]CONNn ⸢LÚ.MEŠ⸣KAR-〈TAP〉-PU-TIMdraft animal driver:NOM.PL(UNM) ⸢pár-aš-na-iz-zi⸣to squat:3SG.PRS x[
| [nu] | ⸢LÚ.MEŠ⸣KAR-〈TAP〉-PU-TIM | ⸢pár-aš-na-iz-zi⸣ | |
|---|---|---|---|
| CONNn | draft animal driver NOM.PL(UNM) | to squat 3SG.PRS | 
Rs. bricht ab
| … | |||
|---|---|---|---|