Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.202 (2021-12-31)

Vs.? (II) 1′ ]x[

Vs.? (II) 2′ ]e-ku-z[ito drink:3SG.PRS

]e-ku-z[i
to drink
3SG.PRS

Vs.? (II) 3′ ]-un pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

pár-ši-i[a
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs.? (II) 4′ N]A₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
-[


N]A₄ḫu-u-wa-ši-ia
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs.? (II) 5′ nam-mastill:;
then:
ták-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-unSolar deity:DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Solar deity:DN.HATT
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

nam-maták-na-ašDUTU-unTUŠ-aš
still

then
soil
GEN.SG
Solar deity
DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C
Solar deity
DN.HATT
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs.? (II) 6′ NINDAta-kar-mu-ú-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[

NINDAta-kar-mu-ú-unpár-ši-ia
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs.? (II) 7′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ti-ia-an-z[i]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


pé-ra-anti-ia-an-z[i]
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs.? (II) 8′ [ ] nam-ma-pát?still:;
then:
1 ták-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-unSolar deity:DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Solar deity:DN.HATT
TU[Š-

nam-ma-pát?ták-na-ašDUTU-un
still

then
soil
GEN.SG
Solar deity
DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C
Solar deity
DN.HATT

Vs.? (II) 9′ [NINDAt]a-kar-mu-ú-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[

[NINDAt]a-kar-mu-ú-unpár-ši-ia
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs.? (II) 10′ [ ]x-an da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn ták-na-ašsoil:GEN.SG DU[TUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}


da-a-inuták-na-ašDU[TU
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnsoil
GEN.SG
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs.? (II) ca. 8-9 Zeilen stark abgerieben – nur vereinzelte Zeichenspuren erkennbar

Ende Vs.? (II)

Rs.? III Anfang von ca. 1 Zeile abgebrochen

Rs.? III 1′ Dḫu?-ul?-la-[

Rs.? III 2′ TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-z[ito drink:3SG.PRS

TUŠ-aše-ku-z[i
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

Rs.? III 3′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
NA₄[u-


na-an

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

Rs.? III 4′ DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
Dz[i-it-ḫa-ri-iaZit(ta)ḫariya:{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Zit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG

DKALDz[i-it-ḫa-ri-ia
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
Zit(ta)ḫariya
{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Zit(ta)ḫariya
DN.D/L.SG

Rs.? III 5′ Da-a-la-anAla:DN.ACC.SG.C;
Ala:{DN(UNM)}
x[

Da-a-la-an
Ala
DN.ACC.SG.C
Ala
{DN(UNM)}

Rs.? III 6′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
[

pár-ši-iana-an
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

Rs.? III 7′ ti-i-ia-a[n-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


Rs.? III bricht ab

ti-i-ia-a[n-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs.? IV Anfang von ca. 1 Zeile abgebrochen

Rs.? IV 1′


]x-it

Rs.? IV 2′ ]x

Rs.? IV 3′! ]


Rs.? IV 4′! ]

Rs.? IV 5′! ] (Rasur)

Rs.? IV 6′! ]Ú-UL-at-kánnot:NEG={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

]Ú-UL-at-kán
not
NEG={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

Rs.? IV 7′! ]x ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

Rs.? IV bricht ab

ku-it
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
Unsichere Lesung nach Foto.
0.55122685432434