Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.216 (2021-12-31)

KBo 34.216 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 34.216
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. (II) 1 ] še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
wa-aḫ-nu-wa-an-z[i]to turn:3PL.PRS

še-erar-ḫawa-aḫ-nu-wa-an-z[i]
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to turn
3PL.PRS

Vs. (II) 2 ]x ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
wa-aḫ-nu-wa-an-zito turn:3PL.PRS

ar-ḫawa-aḫ-nu-wa-an-zi
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to turn
3PL.PRS

Vs. (II) 3 K]Ù.SI₂₂gold:{(UNM)} a-na-nu-uz-za-an(Rasur)-zi

K]Ù.SI₂₂a-na-nu-uz-za-an(Rasur)-zi
gold
{(UNM)}

Vs. (II) 4 ]x me-na-aḫ-ḫa-an-taopposite: tar-na-a-ito let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS;
:D/L.SG

me-na-aḫ-ḫa-an-tatar-na-a-i
opposite
to let
2SG.IMP
to let
3SG.PRS

D/L.SG

Vs. (II) 5 ]-aš iš-kán-zito smear:3PL.PRS.IMPF;
to smear:3PL.PRS


iš-kán-zi
to smear
3PL.PRS.IMPF
to smear
3PL.PRS

Vs. (II) 6 g]i-im-ra-azland:ABL;
land:{VOC.SG, ALL, STF}
an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
URU-ricity:D/L.SG pa-a-an-zito go:3PL.PRS

g]i-im-ra-azan-da-anURU-ripa-a-an-zi
land
ABL
land
{VOC.SG, ALL, STF}
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
city
D/L.SG
to go
3PL.PRS

Vs. (II) 7 k]i-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
da-aḫ-ḫito take:1SG.PRS

k]i-ida-aḫ-ḫi
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to take
1SG.PRS

Vs. (II) 8 DU]Gḫu-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KAŠbeer:{(UNM)} nuCONNn 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} KASKAL-šito set on the road:3SG.PRS;
way:FNL(š).D/L.SG;
to set on the road:3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
way:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

DU]Gḫu-u-up-párKAŠnu1UDUKASKAL-ši
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
beer
{(UNM)}
CONNnone
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to set on the road
3SG.PRS
way
FNL(š).D/L.SG
to set on the road
3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
way
{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. (II) 9 ] ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
-TU KAŠbeer:{ABL, INS}

ḫu-u-kán-ziEGIR-ŠÚ-ma-TU KAŠ

3PL.PRS
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
beer
{ABL, INS}

Vs. (II) 10 ] ši-ip-pa-an-taḫ-ḫito pour a libation:1SG.PRS 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ia‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, FNL(i).ALL};
presenter of bread offerings:D/L.SG;
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, STF};
presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

ši-ip-pa-an-taḫ-ḫi2NINDA.GUR₄.RA-ia
to pour a libation
1SG.PRS
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
presenter of bread offerings
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
{D/L.SG, STF}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. (II) 11 ]k-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-unSolar deity:DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Solar deity:DN.HATT
ši-p[a-a]n-taḫ-ḫito pour a libation:1SG.PRS

]k-na-ašDUTU-unši-p[a-a]n-taḫ-ḫi
soil
GEN.SG
Solar deity
DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C
Solar deity
DN.HATT
to pour a libation
1SG.PRS

Vs. (II) 12 L]UGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
a-ra-anto stand:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to arrive at:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to wash:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
:{ACC.SG.C, GEN.PL};
lawsuit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ara:DN.ACC.SG.C;
Ara:{DN(UNM)}
[ar]-kán-z[i]to have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS


L]UGALMUNUS.LUGALa-ra-an[ar]-kán-z[i]
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
to stand
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to arrive at
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to wash
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

{ACC.SG.C, GEN.PL}
lawsuit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to stop (transitive)
to rise
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make an oracular inquiry
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ara
DN.ACC.SG.C
Ara
{DN(UNM)}
to have
3PL.PRS
to perish
3PL.PRS

Vs. (II) 13 ANŠ]E.KUR.RAhorse:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
tu-u-ri-an-[

ANŠ]E.KUR.RALUGAL
horse
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. (II) 14 ] e-di-izthat one:DEM3.ABL;
beyond:;
body; person:{HURR.ABS.SG, STF}
ti-x x[

e-di-iz
that one
DEM3.ABL
beyond

body
person
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. (II) 15 ]x x[

Vs. (II) bricht ab

Rs. (III) 1′ ]x-x KAŠbeer:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
la-a-[ḫu-

KAŠan-da
beer
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Rs. (III) 2′ p]é-e-da-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS
UDU.NÍTA-ia-kánram:{(UNM)} ku-i[nwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C

p]é-e-da-iUDU.NÍTA-ia-kánku-i[n
to take
2SG.IMP
to take
3SG.PRS
ram
{(UNM)}
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C

Rs. (III) 3′ ]x-an ḫa-li-in-tu-ipalace:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[

Ende Rs. (III)

ḫa-li-in-tu-ian-da
palace
D/L.SG
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
0.54536509513855