Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.240 (2021-12-31)

Vs. 1′ 1 aḫ-ru-u]š?-ḫiincense vessel:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Aḫrušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense vessel:{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG;
incense altar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?):{HURR.ABS.SG, STF};
Ḫuprušḫi:DN.D/L.SG
pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

aḫ-ru-u]š?-ḫiḫu-u-up-ru-uš-ḫi-iapár-ši-i[a
incense vessel
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Aḫrušḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
incense vessel
{HURR.ABS.SG, STF}
incense altar(?)
HITT.D/L.SG
incense altar(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
incense altar(?)
D/L.SG
Ḫuprušḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
incense altar(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫuprušḫi
DN.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. 2′ n]a?-aš?:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kat-talow:;
under:;
below:
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[

n]a?-aš?pé-ra-ankat-tada-a-i

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
low

under

below
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 3′ ]x pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
]x[

pár-ši-i[a
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. 4′ ]x x[

Vs. bricht ab

Rs.


Rs. 1′ [ ] ka-lu-ti-iz!-zirow:DN.LUW.NOM.PL.C;
to make the round of:3SG.PRS
a-ku-an-na-iato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
a-pu-u-uš-p[áthe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

ka-lu-ti-iz!-zia-ku-an-na-iaa-pu-u-uš-p[át
row
DN.LUW.NOM.PL.C
to make the round of
3SG.PRS
to drink
INF
stone
GEN.PL
stony
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
he
{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}
Apu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

Rs. 2′ ] ḫar-pí-iš-ke-ez-zito set apart:3SG.PRS.IMPF (Rasur) nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ḫar-pa-an-du-u[što set apart:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
to heap:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}

ḫar-pí-iš-ke-ez-zinu-ušan-daḫar-pa-an-du-u[š
to set apart
3SG.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to set apart
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
to heap
{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}

Rs. 3′ a-aš-šu-m]awell:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ḫa-an-tito trust:PTCP.D/L.SG;
forehead:D/L.SG;
pertaining to the forehead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband:{D/L.SG, STF};
apart:;
to take care of:2SG.IMP
ḫa-an-tito trust:PTCP.D/L.SG;
forehead:D/L.SG;
pertaining to the forehead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband:{D/L.SG, STF};
apart:;
to take care of:2SG.IMP
DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
ak-ku-uš-k[e-ez-zito drink:3SG.PRS.IMPF

a-aš-šu-m]anu-ušḫa-an-tiḫa-an-tiDINGIR-LUMak-ku-uš-k[e-ez-zi
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto trust
PTCP.D/L.SG
forehead
D/L.SG
pertaining to the forehead
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
headband
{D/L.SG, STF}
apart

to take care of
2SG.IMP
to trust
PTCP.D/L.SG
forehead
D/L.SG
pertaining to the forehead
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
headband
{D/L.SG, STF}
apart

to take care of
2SG.IMP
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
to drink
3SG.PRS.IMPF

Rs. 4′ a-bu]-ú-bi-iadeluge:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
deluge:{HURR.ABS.SG, STF}
Ú-ULnot:NEG e-ku-zito drink:3SG.PRS


a-bu]-ú-bi-iaÚ-ULe-ku-zi
deluge
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
deluge
{HURR.ABS.SG, STF}
not
NEG
to drink
3SG.PRS

Rs. 5′ ir-ha]-a-ez-zito go around:3SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
a-ap-pa-ito be finished:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-ša:{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
Š[Aof:{GEN.SG, GEN.PL}

ir-ha]-a-ez-zitaa-ap-pa-iMUNUS.LUGAL-šaGIŠBANŠURŠ[A
to go around
3SG.PRS

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
to be finished
3SG.PRS

{ Königin
NOM.SG.C=CNJadd, Königin
GEN.SG=CNJadd}
Ḫaššušara
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Ḫaššušara
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. 6′ ] GE₆-anat night:ADV;
to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)}
la-ak-nu-an-zito cause to sway:3PL.PRS SÌR-RU-iato sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} *ma*-aḫ-ḫ[a-anwhen:

GE₆-anla-ak-nu-an-ziSÌR-RU-ia*ma*-aḫ-ḫ[a-an
at night
ADV
to become dark
3SG.PRS
night
{(UNM)}
to become dark
{(UNM)}
to cause to sway
3PL.PRS
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
when

Rs. 7′ ] DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-an-zito take:3PL.PRS pé-e-di-ma-aš-ša-a[nto take:2SG.IMP;
place:D/L.SG;
to take:2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
place:D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

DINGIR-LUMša-ra-ada-an-zipé-e-di-ma-aš-ša-a[n
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
3PL.PRS
to take
2SG.IMP
place
D/L.SG
to take
2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
place
D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

Rs. 8′ ]x-kán ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} pé-eš-ši-ia-an-zito throw:3PL.PRS [(vacat)]


ar-ḫaÌ.DU₁₀.GApé-eš-ši-ia-an-zi
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
fine oil
{(UNM)}
to throw
3PL.PRS

Rs. 9′ -t]a-ri nu-zaCONNn=REFL ḫu-u-ma-anentirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
AZUextispicy expert:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[(vacat?)]

nu-zaḫu-u-ma-anAZUda-a-i
CONNn=REFLentirely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
extispicy expert
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 10′ ]KU-KU-UB(vessel):{(UNM)} wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}2 I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
3KAMthree:QUANcar sic-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
nuCONNn DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
ku-i[twhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

]KU-KU-UBwa-a-tarI-NA UD3KAMsic-da-an-zinuDINGIR-LUMku-i[t
(vessel)
{(UNM)}
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
three
QUANcar
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}
CONNngod
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

Rs. 11′ ] lu-uk-kat-ta-mato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
ka-ru-ú-wa-ri-wa-arin the morning:ADV ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

lu-uk-kat-ta-maka-ru-ú-wa-ri-wa-arša-ra-a
to become light
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning
in the morning
ADV
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. 12′ ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
up-pí-iš-kán-zito send (here):3PL.PRS.IMPF nuCONNn DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
I-NA U[D(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
4KAMvier:QUANcar

an-daup-pí-iš-kán-zinuDINGIR-LUMI-NA U[D4KAM
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to send (here)
3PL.PRS.IMPF
CONNngod
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
vier
QUANcar

Rs. 13′ ] wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC iš-ša-an-zito make:3PL.PRS.IMPF Ca. drei unbeschriebene Zeilen


Ca. 5 unbeschriebenen Zeilen

Text bricht ab3

wa-a-tarQA-TAM-MA-pátiš-ša-an-zi
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
likewise
ADV=FOC
to make
3PL.PRS.IMPF
Die Zeilen Vs. 1′-4′ sind auf der Rs. geschrieben.
wa-a-tar wurde nachträglich zwischen Zeilen 9' und 10' geschrieben.
Das Erscheinen der Zeile Rs. 14' s. G. Beckman, GsHurowitz, 2015, 43-63 stellt ein Versehen dar.
0.54721403121948