Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.124 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
… | ||||
---|---|---|---|---|
Vs. 2′ [ ši‑pa‑an‑t]ilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} a‑na‑a‑ḫi‑ma‑kánKostprobe (einer Opfergabe):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Kostprobe:{HURR.ABS.SG, STF} d[a‑a‑i]nehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
… | ši‑pa‑an‑t]i | a‑na‑a‑ḫi‑ma‑kán | d[a‑a‑i] |
---|---|---|---|
libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Kostprobe (einer Opfergabe) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Kostprobe {HURR.ABS.SG, STF} | nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Vs. 3′ [na‑at‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ḫu‑up‑ru‑uš‑ḫ]i‑iaRäucheraltar(?):HITT.D/L.SG;
Räucheraltar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Räucheraltar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Räucheraltar(?):{HURR.ABS.SG, STF};
Ḫuprušḫi:DN.D/L.SG pé‑eš‑ši‑ia‑az‑z[i]werfen:3SG.PRS
[na‑at‑ša‑an | ḫu‑up‑ru‑uš‑ḫ]i‑ia | pé‑eš‑ši‑ia‑az‑z[i] |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | Räucheraltar(?) HITT.D/L.SG Räucheraltar(?) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Räucheraltar(?) D/L.SG Ḫuprušḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Räucheraltar(?) {HURR.ABS.SG, STF} Ḫuprušḫi DN.D/L.SG | werfen 3SG.PRS |
Vs. 4′ [UZUÚR‑maKörperteil:{(UNM)} UZUMAŠ.GIMLeistengegend(?):{(UNM)} QA‑DU UZ]UÉLLAG.GÙN.A(Körperteil):{ABL, INS} A‑NA UZUGABABrust:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ⸢a⸣‑[wa‑an]warm sein:SUP;
entlang:;
Auwa:DN.ACC.SG.C;
Awa:GN.ACC.SG.C;
sehen:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
[UZUÚR‑ma | UZUMAŠ.GIM | QA‑DU UZ]UÉLLAG.GÙN.A | A‑NA UZUGABA | ⸢a⸣‑[wa‑an] |
---|---|---|---|---|
Körperteil {(UNM)} | Leistengegend(?) {(UNM)} | (Körperteil) {ABL, INS} | Brust {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | warm sein SUP entlang Auwa DN.ACC.SG.C Awa GN.ACC.SG.C sehen 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} |
Vs. 5′ [kat‑taunten:;
unter:;
unter-: ] da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP [ ]
Ende Vs. I
[kat‑ta | … | da‑a‑i | … |
---|---|---|---|
unten unter unter- | nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Rs. 1 [EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} waa‑a‑p]a‑an‑niBerg:{HURR.ABS.SG, STF} ši‑i‑e‑ni(u.B.):D/L.SG;
Wasser:{HURR.ABS.SG, STF} [ ]
[EGIR‑an‑da‑ma | waa‑a‑p]a‑an‑ni | ši‑i‑e‑ni | ||
---|---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Berg {HURR.ABS.SG, STF} | (u.B.) D/L.SG Wasser {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. 2 [e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár]‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP KI.MINdito:ADV [ ]
[e‑ku‑zi | 1 | NINDA.SIG | pár]‑ši‑ia | KI.MIN | … |
---|---|---|---|---|---|
trinken 3SG.PRS | ein QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP | dito ADV |
Rs. 3 [EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dte‑eš‑š]u‑up‑píTeššub:DN.HURR.GEN ḫu‑u‑bi‑i‑tiSchleier:LUW||HITT.D/L.SG;
Ḫupiti:DN.LUW||HITT.D/L.SG;
Jungstier:{HURR.ABS.SG, STF} [ ]
[EGIR‑an‑da‑ma | Dte‑eš‑š]u‑up‑pí | ḫu‑u‑bi‑i‑ti | ||
---|---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Teššub DN.HURR.GEN | Schleier LUW||HITT.D/L.SG Ḫupiti DN.LUW||HITT.D/L.SG Jungstier {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. 4 [Dšar‑ru‑maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)} GUB‑ašim Stehen:ADV;
sich erheben:3SG.PST;
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑k]u‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑[iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP KI.MIN]dito:ADV
[Dšar‑ru‑ma | GUB‑aš | e‑k]u‑zi | 1 | NINDA.SIG | pár‑ši‑[ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
Šarrum(m)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Šarrum(m)a {DN(UNM)} | im Stehen ADV sich erheben 3SG.PST (Ständer) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hintreten 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS | ein QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP | dito ADV |
Rs. 5 [EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GU₄še‑er‑ri]Šer(r)i:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ⸢GU₄⸣ḫ[u‑ur‑r]iḪurri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} [GUB‑ašim Stehen:ADV;
sich erheben:3SG.PST;
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e‑ku‑zi]trinken:3SG.PRS
Rs. bricht ab
[EGIR‑an‑da‑ma | GU₄še‑er‑ri] | ⸢GU₄⸣ḫ[u‑ur‑r]i | [GUB‑aš | e‑ku‑zi] |
---|---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Šer(r)i {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | Ḫurri {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | im Stehen ADV sich erheben 3SG.PST (Ständer) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hintreten 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3SG.PRS |