Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.128 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) 1′ [ki-iš-ḫithrone:HURR.ABS.SG a-da-a-nifootrest(?):HURR.ABS.SG ni-ra-am-biwicker table(?):HURR.ABS.SG ša-la-a]n-[ni](cultic implement(?):HURR.ABS.SG
[ki-iš-ḫi | a-da-a-ni | ni-ra-am-bi | ša-la-a]n-[ni] |
---|---|---|---|
throne HURR.ABS.SG | footrest(?) HURR.ABS.SG | wicker table(?) HURR.ABS.SG | (cultic implement(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) 2′ [TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’:ACC.SG(UNM) K[I.MIN]ditto:ADV
[TUŠ-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG] | K[I.MIN] |
---|---|---|---|---|
sitting ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 2) 3′ [EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL a]r-te-ni-w[ii-nacity:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
[EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | a]r-te-ni-w[ii-na |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | god HURR.ABS.PL | city HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) 4′ [DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL URUḫa-at-te-ne-w]ii-naḪatti:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRME.EŠ-n[agod:HURR.ABS.PL u-um-mi-ne-wii-na]land:HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[DINGIRMEŠ-na | URUḫa-at-te-ne-w]ii-na | DINGIRME.EŠ-n[a | u-um-mi-ne-wii-na] |
---|---|---|---|
god HURR.ABS.PL | Ḫatti HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | god HURR.ABS.PL | land HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) 5′ [aš-du-uḫ-ḫi-nafemale:HURR.ABS.PL
[aš-du-uḫ-ḫi-na | TUŠ-aš] | ⸢e⸣-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | [KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
female HURR.ABS.PL | sitting ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 2) 6′ [EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr Dz]u-ul-ḫi-ni-e-taZulḫini(e)ta:DN.HURR.ABS D⸢tar⸣-p[a-an-tu-ḫi]Tarp/wantuḫi:DN.HURR.ABS
[EGIR-an-da-ma | Dz]u-ul-ḫi-ni-e-ta | D⸢tar⸣-p[a-an-tu-ḫi] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Zulḫini(e)ta DN.HURR.ABS | Tarp/wantuḫi DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) 7′ [Dzu-me-e-waaZume/iwa:DN.HURR.ABS Da]l-ḫi-šu-*u*-iAlḫe/išuwa:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-z[ito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV
[Dzu-me-e-waa | Da]l-ḫi-šu-*u*-i | TUŠ-aš | e-ku-z[i | 1 | NINDA.SIG | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|
Zume/iwa DN.HURR.ABS | Alḫe/išuwa DN.HURR.ABS | sitting ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 1+2) 1′/8′ [EGIR-an-d]a-maafterwards:ADV=CNJctr Dte-i[a-pa]-⸢an-ti⸣Te/iyaba/e/i(n)ti:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV ⸢e⸣-[ku-zi]to drink:3SG.PRS
[EGIR-an-d]a-ma | Dte-i[a-pa]-⸢an-ti⸣ | TUŠ-aš | ⸢e⸣-[ku-zi] |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Te/iyaba/e/i(n)ti DN.HURR.ABS | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) 2′ [1one:QUANcar NINDA.SI]G‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP K[I].M[IN]ditto:ADV
[1 | NINDA.SI]G | pár-ši-ia | K[I].M[IN] |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) 3′ [EGI]R-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr a-gul-li-riAkulliri:DN.HURR.ABS Ḫ[UR.SAG-i]mountain:HURR.ABS.SG
[EGI]R-an-da-ma | a-gul-li-ri | Ḫ[UR.SAG-i] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Akulliri DN.HURR.ABS | mountain HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) 4′ [ka]l-li-iš-ta-wiiMt. Kallištapa:GN.HURR.ABS.SG ḪUR.SAG-imountain:HURR.ABS.SG ši-[iawater(course):HURR.ABS.SG=CNJadd ša-mu-ra]river Šamura:GN.HURR.ABS.SG
[ka]l-li-iš-ta-wii | ḪUR.SAG-i | ši-[ia | ša-mu-ra] |
---|---|---|---|
Mt. Kallištapa GN.HURR.ABS.SG | mountain HURR.ABS.SG | water(course) HURR.ABS.SG=CNJadd | river Šamura GN.HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) 5′ [ši-iawater(course):HURR.ABS.SG=CNJadd š]i-⸢tar⸣-wuputhe river Šitarpu:GN.HURR.ABS.SG
Ende Rs. IV
[ši-ia | š]i-⸢tar⸣-wupu | TUŠ-aš | ⸢e⸣-ku-zi | [1 | NINDA.SIG | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
water(course) HURR.ABS.SG=CNJadd | the river Šitarpu GN.HURR.ABS.SG | sitting ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |