Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.132 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. II 2′ [ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ⸢A-NAtoD/L.SG DINGIRMEŠ]-n[a]god:HURR.ABS.PL ad-[da-an-ne-wee-nafather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
… | 1 | NINDA.SIG | ⸢A-NA | DINGIRMEŠ]-n[a] | ad-[da-an-ne-wee-na |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | toD/L.SG | god HURR.ABS.PL | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
Vs. II 3′ [ ] ⸢Dmu⸣-ú-⸢šu⸣-n[iMuš(u)ni:DN.HURR.ABS
⸢Dmu⸣-ú-⸢šu⸣-n[i | |||
---|---|---|---|
Muš(u)ni DN.HURR.ABS |
Vs. II 4′ [DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ad-da]-⸢an⸣-ne-wee-[nafather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-na]god:HURR.ABS.PL
[DINGIRMEŠ-na | ad-da]-⸢an⸣-ne-wee-[na | DINGIRMEŠ-na] |
---|---|---|
god HURR.ABS.PL | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | god HURR.ABS.PL |
Vs. II 5′ [aš-ḫu-ši-ik-ku-un]-ne-ne-⸢wee⸣-[naritual patron:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
[aš-ḫu-ši-ik-ku-un]-ne-ne-⸢wee⸣-[na |
---|
ritual patron HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
Vs. II 6′ 1one:QUANcar N[INDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG DIN]GIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ⸢ar-te⸣-n[e-wee-nacity:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
1 | N[INDA.SIG | A-NA | DIN]GIRMEŠ-na | ⸢ar-te⸣-n[e-wee-na |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | toD/L.SG | god HURR.ABS.PL | city HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
Vs. II 7′ ⸢ URU⸣[ ]-⸢ša?⸣-an-ḫi-na ⸢D?⸣x[
Vs. II 8′ a-pa-⸢a⸣-[ ]x-ia-a-ar x x[
Vs. II 9′ 1one:QUANcar ⸢NINDA.SIG⸣‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [A-N]A D⸢ku⸣-mar-[bi]Kum(m)arbiD/L.SG T[UŠ?-ašsitting:ADV
1 | ⸢NINDA.SIG⸣ | [A-N]A D⸢ku⸣-mar-[bi] | T[UŠ?-aš |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | Kum(m)arbiD/L.SG | sitting ADV |
Vs. II 10′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ⸢A-NA⸣ D⸢É-A⸣EaD/L.SG [
1 | NINDA.SIG | ⸢A-NA⸣ D⸢É-A⸣ | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | EaD/L.SG |
Vs. II 11′ 1one:QUANcar ⸢NINDA⸣.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) A-NA Dd⸢am-ki⸣-n[aDamkin(n)aD/L.SG
1 | ⸢NINDA⸣.SIG | A-NA Dd⸢am-ki⸣-n[a |
---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | Damkin(n)aD/L.SG |
Vs. II 12′ 1one:QUANcar ⸢NINDA⸣.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) A-⸢NA⸣ D⸢a⸣-iaAyaD/L.SG [DUTU-geSolar deity:DN.HURR.ABS.SG
1 | ⸢NINDA⸣.SIG | A-⸢NA⸣ D⸢a⸣-ia | [DUTU-ge |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | AyaD/L.SG | Solar deity DN.HURR.ABS.SG |
Vs. II 13′ 1one:QUANcar ⸢NINDA⸣.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ⸢A⸣-[NA] Dnu-p[a-ti-ikNubade/i(g)D/L.SG
1 | ⸢NINDA⸣.SIG | ⸢A⸣-[NA] Dnu-p[a-ti-ik |
---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | Nubade/i(g)D/L.SG |
Vs. II 14′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [A-NAtoD/L.SG
1 | NINDA.SIG | [A-NA |
---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | toD/L.SG |
Vs. II 15′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ⸢A-NA⸣toD/L.SG [
1 | NINDA.SIG | ⸢A-NA⸣ | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | toD/L.SG |
Vs. II 16′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG [
1 | NINDA.SIG | A-NA | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | toD/L.SG |
Vs. II 17′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ⸢A⸣-[NAtoD/L.SG
1 | NINDA.SIG | ⸢A⸣-[NA |
---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | toD/L.SG |
Vs. II 18′ [ ] x [
Vs. II bricht ab
… | … | |
---|---|---|
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Rs. 2′ [nuCONNn LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) D]IŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) GIŠZA.LAM.GAR-aštent:D/L.PL [pa-iz-zi]to go:3SG.PRS
[nu | LÚSANGA | D]IŠKUR | GIŠZA.LAM.GAR-aš | [pa-iz-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn | priest NOM.SG(UNM) | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | tent D/L.PL | to go 3SG.PRS |
Rs. 3′ [nuCONNn a-d]a-an-nato eat:INF ú-e-e[k-zi]to wish:3SG.PRS
[nu | … | a-d]a-an-na | ú-e-e[k-zi] |
---|---|---|---|
CONNn | to eat INF | to wish 3SG.PRS |
Rs. 4′ [nuCONNn N]INDA⸢a⸣-a-an-tawarm bread:ACC.PL.N ku-ewhich:REL.ACC.PL.N pár-š[i-ia-an-na-i]to break:3SG.PRS.IMPF
[nu | N]INDA⸢a⸣-a-an-ta | ku-e | pár-š[i-ia-an-na-i] |
---|---|---|---|
CONNn | warm bread ACC.PL.N | which REL.ACC.PL.N | to break 3SG.PRS.IMPF |
Rs. 5′ [TU₇]ḪI.A-iasoup:ACC.PL(UNM)=CNJadd ku-ewhich:REL.ACC.PL.N zi-ik-ká[n-zi]to sit:3PL.PRS.IMPF
[TU₇]ḪI.A-ia | ku-e | zi-ik-ká[n-zi] |
---|---|---|
soup ACC.PL(UNM)=CNJadd | which REL.ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS.IMPF |
Rs. 6′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG.N [pé-ra-anin front of:ADV ar-ḫaaway from:PREV da-a-i]to take:3SG.PRS
[n]a-aš-ta | LÚAZU | a-na-a-ḫi | [pé-ra-an | ar-ḫa | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | extispicy expert NOM.SG(UNM) | taste LUW.ACC.SG.N | in front of ADV | away from PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. 7′ [n]a-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP d[a!?-a-i]to sit:3SG.PRS
[n]a-at-ša-an | PA-NI DINGIR-LIM | d[a!?-a-i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | godD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
Rs. 8′ nuCONNn a-ku-wa-an-nato drink:INF ú-e-⸢ek⸣-[zito wish:3SG.PRS nuCONNn ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV;
foremost:D/L.SG pal-ši]way:D/L.SG
nu | a-ku-wa-an-na | ú-e-⸢ek⸣-[zi | nu | ḫa-an-te-ez-zi | pal-ši] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | to drink INF | to wish 3SG.PRS | CONNn | in first position ADV foremost D/L.SG | way D/L.SG |
Rs. 9′ [w]a-a-al-⸢li⸣-wee(U)wal(l)iya:DN.HURR.GEN D⸢nu-pa⸣-t[i-ikNubade/i(g):DN.HURR.ABS e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
[w]a-a-al-⸢li⸣-wee | D⸢nu-pa⸣-t[i-ik | e-ku-zi] | |
---|---|---|---|
(U)wal(l)iya DN.HURR.GEN | Nubade/i(g) DN.HURR.ABS | to drink 3SG.PRS |
Rs. 10′ [E]GIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr a-pu-u-[ušhe:DEM2/3.ACC.PL.C DINGIR]⸢MEŠ⸣deity:ACC.PL(UNM) [
[E]GIR-an-da-ma | a-pu-u-[uš | DINGIR]⸢MEŠ⸣ | … |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | he DEM2/3.ACC.PL.C | deity ACC.PL(UNM) |
Rs. 11′ [nu-u]šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ar-ḫaaway:ADV 3three:QUANcar AŠ-⸢RA⸣place:D/L.PL(UNM);
place:GEN.PL(UNM) [ ]x-⸢ri⸣-x[
[nu-u]š | ar-ḫa | 3 | AŠ-⸢RA⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | away ADV | three QUANcar | place D/L.PL(UNM) place GEN.PL(UNM) |
Rs. 12′ [nu]CONNn ⸢LÚ⸣AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG [pé-r]a-anin front of:ADV a[r-ḫaaway from:PREV
[nu] | ⸢LÚ⸣AZU | A-NA DINGIR-LIM | [pé-r]a-an | a[r-ḫa |
---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | godD/L.SG | in front of ADV | away from PREV |
Rs. 13′ [ ]x da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS nuCONNn ⸢D⸣[ ] iš-ke-[ez-zito smear:3SG.PRS
… | da-a-i | nu | … | iš-ke-[ez-zi | |
---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS | CONNn | to smear 3SG.PRS |
Rs. 14′ [ ]x x x-⸢ia⸣-[ -k]i?-iz-[zi]
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Rs. 15′ [ ]x-⸢li⸣-x[ ca. 2 Zeilen abgebrochen
… | |
---|---|
Rs. 18″ [nu]CONNn ⸢LÚAZU⸣extispicy expert:NOM.SG(UNM) A-NA DINGIR-LIM[godD/L.SG
[nu] | ⸢LÚAZU⸣ | A-NA DINGIR-LIM[ |
---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | godD/L.SG |
Rs. 19″ [K]Ù.SI₂₂gold:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn [
[K]Ù.SI₂₂ | da-a-i | nu | … |
---|---|---|---|
gold ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | CONNn |
Rs. 20″ [U]Š-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-an-za-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk
[U]Š-KÉ-EN | na-an-za-ká[n |
---|---|
to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk |
Rs. 21″ na-a-ito turn (trans./intrans.):3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-[ra-aout (to):PREV pa-iz-zi]to go:3SG.PRS
na-a-i | na-aš-kán | pa-[ra-a | pa-iz-zi] |
---|---|---|---|
to turn (trans./intrans.) 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | out (to) PREV | to go 3SG.PRS |
Rs. 22″ na-aš-taCONNn=OBPst UZUšu-⸢up-pa⸣meat:ACC.PL.N [
na-aš-ta | UZUšu-⸢up-pa⸣ | … |
---|---|---|
CONNn=OBPst | meat ACC.PL.N |
Rs. 23″ ⸢ku⸣-itbecause:CNJ ku-itwhich:REL.ACC.SG.N ⸢pa⸣-x[
⸢ku⸣-it | ku-it | |
---|---|---|
because CNJ | which REL.ACC.SG.N |
Rs. 24″ ⸢na⸣-aš-taCONNn=OBPst MUŠEN˽Ḫ[UR-RIcave duck:ACC.SG(UNM)
⸢na⸣-aš-ta | MUŠEN˽Ḫ[UR-RI |
---|---|
CONNn=OBPst | cave duck ACC.SG(UNM) |
Rs. bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|