Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.138 (2021-12-31)

r. Kol. 1′ [ a]t-ta-ni?-wii-[na

a]t-ta-ni?-wii-[na

r. Kol. 2′ [ ]


r. Kol. 3′ [e-en-na ar-te-ni-wee-n]a ta-li du-ul-pu-ri

[e-en-naar-te-ni-wee-n]ata-lidu-ul-pu-ri

r. Kol. 4′ [ši-na-ap-ši-ni-wii e-ri] i-ia-a-ri ap-še še-e-ri

[ši-na-ap-ši-ni-wiie-ri]i-ia-a-riap-šeše-e-ri

r. Kol. 5′ [ša-a-ri ku-un-t]i iš-ga-a-ri za-ga-pu [ ]

[ša-a-riku-un-t]iiš-ga-a-riza-ga-pu

r. Kol. 6′ [ši-na-ap-ši-ni-wii-in-n]a e-na ḫé-ia-ru-na [ ]

[ši-na-ap-ši-ni-wii-in-n]ae-naḫé-ia-ru-na

r. Kol. 7′ [DINGIRMEŠ-na ku-la]-a-aḫ-e-na DINGIRMEŠ-na ku-lu-waa-te-na


[DINGIRMEŠ-naku-la]-a-aḫ-e-naDINGIRMEŠ-naku-lu-waa-te-na

r. Kol. 8′ [ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
nuCONNn ku-u-ušthis one:DEM1.ACC.PL.C DING]IRMEŠdeity:ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C

da-a-inuku-u-ušDING]IRMEŠḫu-u-ma-an-du-uš
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
CONNnthis one
DEM1.ACC.PL.C
deity
ACC.PL(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.PL.C

r. Kol. 9′ [ ]-zi


r. Kol. 10′ [ ]x x-an-na [1

Text bricht ab

Der rechte Rand ist nach Autographie blasig verbrannt.
2.3484559059143