Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.155 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Rs. III 2′ UZUGA[BAbreast:{(UNM)}
UZUGA[BA |
---|
breast {(UNM)} |
Rs. III 3′ EGIR-an-d[a-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
EGIR-an-d[a-ma |
---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Rs. III 4′ EGIR-an-da-m[aafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C
EGIR-an-da-m[a | 1 | NINDA.SIG | 1 | NINDAta-kar-mu-un |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. III 5′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠE-i[afavourable:{D/L.SG, STF};
barley:D/L.SG;
favourable:D/L.SG;
favourable:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C;
favourable:{(UNM)} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D
1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠE-i[a | A-NA | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | favourable {D/L.SG, STF} barley D/L.SG favourable D/L.SG favourable {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C favourable {(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. III 6′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP še-er-r[a-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)}
pár-ši-ia | še-er-r[a-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | liver {(UNM)} | heart {(UNM)} |
Rs. III 7′ ku-ra-anto cut:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Kurunta:{PNm(ABBR)} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
ku-ra-an | da-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|
to cut {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Kurunta {PNm(ABBR)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 8′ nuCONNn KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} ši-pa-an-t[ito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)}
nu | KAŠ.GEŠTIN | ši-pa-an-t[i | EGIR-an-da-ma | 1 | NINDA.SIG |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | (beverage) {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} |
Rs. III 9′ 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C ⸢1⸣one:QUANcar [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠE-iafavourable:{D/L.SG, STF};
barley:D/L.SG;
favourable:D/L.SG;
favourable:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C;
favourable:{(UNM)}
1 | NINDAta-kar-mu-un | ⸢1⸣ | [NINDA.GUR₄.RA | ŠE-ia |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | favourable {D/L.SG, STF} barley D/L.SG favourable D/L.SG favourable {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C favourable {(UNM)} |
Rs. III 10′ A-NA Daš-da-píAštab/wi:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP nuCONNn KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
A-NA Daš-da-pí | pár-ši-i[a | nu | KAŠ.GEŠTIN | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|
Aštab/wi {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | CONNn | (beverage) {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 11′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 1one:QUANcar NIND[Ata-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C
EGIR-an-da-ma | 1 | NINDA.SIG | 1 | NIND[Ata-kar-mu-un |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. III 12′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠE-iafavourable:{D/L.SG, STF};
barley:D/L.SG;
favourable:D/L.SG;
favourable:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C;
favourable:{(UNM)} A-NA D⸢É⸣-[AEa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠE-ia | A-NA D⸢É⸣-[A | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | favourable {D/L.SG, STF} barley D/L.SG favourable D/L.SG favourable {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C favourable {(UNM)} | Ea {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. III 13′ nuCONNn KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} ši-pa-an-[tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nu | KAŠ.GEŠTIN | ši-pa-an-[ti |
---|---|---|
CONNn | (beverage) {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 14′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 1one:QUANcar NINDA.⸢SIG‘flat bread’:{(UNM)} 1⸣one:QUANcar NINDAe-x-[
EGIR-an-da-ma | 1 | NINDA.⸢SIG | 1⸣ | |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | one QUANcar |
Rs. III 15′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠE-iafavourable:{D/L.SG, STF};
barley:D/L.SG;
favourable:D/L.SG;
favourable:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C;
favourable:{(UNM)} A-NA DZUENMoon-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
1 | NINDA.GUR₄.RA | ŠE-ia | A-NA DZUEN | [pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | favourable {D/L.SG, STF} barley D/L.SG favourable D/L.SG favourable {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C favourable {(UNM)} | Moon-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. III 16′ nuCONNn KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} EGIR-Š[Ú-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
nu | KAŠ.GEŠTIN | ši-pa-an-ti | EGIR-Š[Ú-ma |
---|---|---|---|
CONNn | (beverage) {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L |
Rs. III 17′ A-NA DUTUSolar deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} QA-TAM-MAlikewise:ADV pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP [
A-NA DUTU | QA-TAM-MA | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|
Solar deity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | likewise ADV | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. III 18′ EGIR-⸢ŠÚ-ma⸣afterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L A-NA DUTUSolar deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUa-ri-in-[naArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
EGIR-⸢ŠÚ-ma⸣ | A-NA DUTU | URUa-ri-in-[na |
---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | Solar deity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Arinna {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Arin {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. III 19′ Q[A-TAM-MAlikewise:ADV pá]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L ḫa-a[t-niḪatni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF};
(unk. mng.):{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
Q[A-TAM-MA | pá]r-ši-ia | EGIR-ŠÚ-ma | ḫa-a[t-ni |
---|---|---|---|
likewise ADV | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | Ḫatni {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} (unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} (unk. mng.) {DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} |
Rs. III 20′ [ pár]-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | pár]-ši-ia | EGIR-ŠÚ-ma | A-N[A |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. III 21′ [ pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L A-[NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | pár-š]i-ia | EGIR-ŠÚ-ma | A-[NA |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. III bricht ab
… | |||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 2′ ] ⸢A⸣-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ⸢D?⸣[
… | ⸢A⸣-NA | … |
---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. IV 3′ ]x ⸢ša⸣-ú-riŠauri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
weapon:{HURR.ABS.SG, STF} ú-[e-riplate:D/L.SG;
to summon:2SG.IMP;
arrow:{HURR.ABS.SG, STF}
⸢ša⸣-ú-ri | ú-[e-ri | ||
---|---|---|---|
Šauri {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} weapon {HURR.ABS.SG, STF} | plate D/L.SG to summon 2SG.IMP arrow {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. IV 4′ D10-up-p]í-naStorm-god:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ⸢e-še-ni-wii⸣soil:HURR.RLT.SG.GEN
D10-up-p]í-na | 1 | GAL | A-NA | ⸢e-še-ni-wii⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | one QUANcar | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | soil HURR.RLT.SG.GEN |
Rs. IV 5′ ]x-a-ni
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
6 | GALḪI.A-ma-kán | ||
---|---|---|---|
six QUANcar | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
Rs. IV 6′ ](Rasur)-ni
E-ŠE-ER-TI | D10-up-pí-na | ||
---|---|---|---|
concubine {(UNM)} | Storm-god DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
Rs. IV 7′ šu-u]n-na-ito fill:3SG.PRS DINGIRMEŠ-madivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ma-aḫ-ḫa-anwhen:
… | šu-u]n-na-i | DINGIRMEŠ-ma | ma-aḫ-ḫa-an |
---|---|---|---|
to fill 3SG.PRS | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | when |
Rs. IV 8′ IŠ-T]U NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:{ABL, INS} ka-lu-ti-ia-an-te-ešto make the round of:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
… | IŠ-T]U NINDA.SIGḪI.A | ka-lu-ti-ia-an-te-eš |
---|---|---|
‘flat bread’ {ABL, INS} | to make the round of {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Rs. IV 9′ ] IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN-ia(beverage):{ABL, INS}
… | IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN-ia |
---|---|
(beverage) {ABL, INS} |
Rs. IV 10′ ši-pa-an-d]u-wa-an-zito pour a libation:INF;
to pour a libation:3PL.PRS QA-TAM-MAlikewise:ADV ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS
ši-pa-an-d]u-wa-an-zi | QA-TAM-MA | ir-ḫa-a-ez-zi |
---|---|---|
to pour a libation INF to pour a libation 3PL.PRS | likewise ADV | to go around 3SG.PRS |
Rs. IV 11′ NIN]DAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C (Rasur) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | NIN]DAta-kar-mu-un | pár-ši-ia |
---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. IV 12′ ]x LÚSANGApriest:{(UNM)} Éḫi-i-liyard:D/L.SG;
yard:{D/L.SG, STF}
… | LÚSANGA | Éḫi-i-li | |
---|---|---|---|
priest {(UNM)} | yard D/L.SG yard {D/L.SG, STF} |
Rs. IV 13′ pa-r]a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} A-NA Dte-nuTenu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | pa-r]a-a | pa-iz-zi | na-aš-ta | A-NA Dte-nu |
---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to go 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Tenu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. IV 14′ GA]Lgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} šu-un-na(Rasur)-ito fill:3SG.PRS
… | GA]L | šu-un-na(Rasur)-i |
---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to fill 3SG.PRS |
Rs. IV 15′ na-aš-t]a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | na-aš-t]a | IŠ-TU É | DIŠKUR |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | house {ABL, INS} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Rs. IV 16′ aš-š]a-nu-ut-ta-rito provide for:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | aš-š]a-nu-ut-ta-ri |
---|---|
to provide for {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. IV erhaltener Teil von ca. 3 Zeilen unbeschrieben, mit einer Rasur in der Mitte
Kolophon
Rs. IV 17′ DUBclay tablet:{(UNM)} nKAM]n:QUANcar;
(unknown number): NUnot:NEG TILfinished:3SG.PRS;
finished:PTCP.NOM.SG.C D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} URUḫa-la-apḪalab:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
… | DUB | nKAM] | NU | TIL | D10 | URUḫa-la-ap |
---|---|---|---|---|---|---|
clay tablet {(UNM)} | n QUANcar (unknown number) | not NEG | finished 3SG.PRS finished PTCP.NOM.SG.C | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | Ḫalab {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Text bricht ab
… | |
---|---|