Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.234 (2021-12-31)


1′ [ ]x-kán ú-da-[

2′ [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]


da-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

3′ [ BI-I]B-RArhyton:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
(Rasur) GIŠboat:{(UNM)} IŠ-TUout of:{ABL, INS} pa-x[

BI-I]B-RAKÙ.BABBARGIŠIŠ-TU
rhyton
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
boat
{(UNM)}
out of
{ABL, INS}

4′ [ ]-ia-šar KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
la-a-ḫu-wa-a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP

KÙ.BABBARla-a-ḫu-wa-a-i
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP

5′ [ ] AZUextispicy expert:{(UNM)} BI-IB-RArhyton:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
GIŠboat:{(UNM)} [

AZUBI-IB-RAKÙ.BABBARGIŠ
extispicy expert
{(UNM)}
rhyton
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
boat
{(UNM)}

6′ [ ] x x x x-ia-aš-ša-an [

Text bricht ab

1.0207979679108