Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 37.58 (2021-12-31)

1′ ]x x x x x[1


2′ Dt]e-te-eš-ḫa-pí-inTetešḫapi:DN.ACC.SG.C an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

Dt]e-te-eš-ḫa-pí-inan-d[a
Tetešḫapi
DN.ACC.SG.C
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

3′ ]an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
[

]an-daú-wa-an-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS

4′ š]e-er-ḫa-an(unk. mng.):{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫar-zito have:3SG.PRS x[

š]e-er-ḫa-anḫar-zi
(unk. mng.)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to have
3SG.PRS

5′ ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-wa-[

an-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

6′ LÚ.ME]Šḫa-a-pí-ia-ša(male or female) cult functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[


LÚ.ME]Šḫa-a-pí-ia-ša
(male or female) cult functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

7′ zi-i-ú?]-i-ia-ra ti-x[

zi-i-ú?]-i-ia-ra

8′ du]-u-wa-a-na [

du]-u-wa-a-na

9′ ] nu x[

nu

10′ ]x-e[n?

Text bricht ab

Über dem Paragraphenstrich befinden sich Zeichenspuren weiterer Striche.
2.1270551681519