Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.221 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
… | ḫ]ar-zi | |
---|---|---|
to have 3SG.PRS |
3′ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-i[ato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP
… | NINDA.GU]R₄.RA | pár-ši-i[a |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
8′ ]x-zi te-eš-t[a:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC=OBPst}
… | te-eš-t[a | |
---|---|---|
{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC=OBPst} |
9′ ] LÚSANGApriest:{(UNM)} KUŠE.SI[Rshoe:{(UNM)}
… | LÚSANGA | KUŠE.SI[R |
---|---|---|
priest {(UNM)} | shoe {(UNM)} |
10′ ] la-a-ito unbind:{2SG.IMP, 3SG.PRS} tu-x[
Text bricht ab
… | la-a-i | |
---|---|---|
to unbind {2SG.IMP, 3SG.PRS} |