Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.236 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | |||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
Vs.? 5′ wa-a]p-pu-iriver bank:D/L.SG;
Wappu:DN.D/L.SG še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} da-a-[
… | wa-a]p-pu-i | še-er | |
---|---|---|---|
river bank D/L.SG Wappu DN.D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
Vs.? 6′ ]x pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kat-talow:;
under:;
below: 2two:QUANcar TÚG[
… | pé-ra-an | kat-ta | 2 | … | |
---|---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | low under below | two QUANcar |
Vs.? 7′ ] ⸢e⸣-ep-*zi*to seize:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [
… | ⸢e⸣-ep-*zi* | na-aš-ta | an-da | … |
---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs.? 8′ ]x-ri-ša an-na-ašmother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
annan:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Anna:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
Anna:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
annan:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Anna:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} Dk[a-
… | an-na-aš | ||
---|---|---|---|
mother {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} annan {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Anna {PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} Anna {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} annan {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Anna {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs.? 9′ ]x x ma-a-anwhen: ÍDriver:{(UNM)};
:{HURR.ABS.SG, STF} [
… | ma-a-an | ÍD | … | ||
---|---|---|---|---|---|
when | river {(UNM)} {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs.? bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs.? 1′ n]u-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄].R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ] ÍD-anriver:FNL(a).ACC.SG.C;
river:{(UNM)};
:{HURR.ABS.SG, STF} ki-x[
… | n]u-kán | 1 | NINDA.G[UR₄].R[A | … | ÍD-an | |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | river FNL(a).ACC.SG.C river {(UNM)} {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs.? 2′ ]x-an-ša-an wa-ap-pu-iriver bank:D/L.SG;
Wappu:DN.D/L.SG da-a-[ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | wa-ap-pu-i | da-a-[i | |
---|---|---|---|
river bank D/L.SG Wappu DN.D/L.SG | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Rs.? 3′ ] te-kánsoil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} 2two:QUANcar AŠ-RAplace:{(UNM)} pád-da-idig:3SG.PRS na-x[
… | te-kán | 2 | AŠ-RA | pád-da-i | |
---|---|---|---|---|---|
soil {NOM.SG.N, ACC.SG.N} { CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} | two QUANcar | place {(UNM)} | dig 3SG.PRS |
Rs.? 4′ ]-⸢a⸣-i 1one:QUANcar DUGiš-nu-ri-ma-kánkneading-bowl:D/L.SG=CNJctr=OBPk x[
… | 1 | DUGiš-nu-ri-ma-kán | ||
---|---|---|---|---|
one QUANcar | kneading-bowl D/L.SG=CNJctr=OBPk |
Rs.? 5′ ]-ša-an še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} NA₄stone:{(UNM)} [
… | še-er | NA₄ | … | |
---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | stone {(UNM)} |
Rs.? 6′ n]u-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:{(UNM)} A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | n]u-uš-ša-an | 1 | DUGDÍLIM.GAL | A-N[A |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | one QUANcar | husk {(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs.? 7′ wa]-⸢ap⸣-pu-wa-ašriver bank:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wappu:DN.GEN.SG;
river bank:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
river bank:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wappu:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [
… | wa]-⸢ap⸣-pu-wa-aš | EGIR-pa | … |
---|---|---|---|
river bank {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Wappu DN.GEN.SG river bank STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} river bank {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Wappu {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
… | ||
---|---|---|
Rs.? 9′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP a-x[
… | d]a-a-i | |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Rs.? bricht ab
… | ||
---|---|---|