Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.259+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 3) 1′ [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC pár-ši-ia-rito break:3SG.PRS.MP ḫur-li-l]iin Hurrian language:ADV ki-⸢iš⸣-š[a-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS
[na-at | pár-ši-ia-ri | ḫur-li-l]i | ki-⸢iš⸣-š[a-an | me-ma-i | ú-la-ap] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | to break 3SG.PRS.MP | in Hurrian language ADV | thus DEMadv | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 3) 2′ [ke-e-lum-ma ni-ḫa-a-a]r-ri! D!ḫé-pát-[te-na ku-u-bi-ti]
[ke-e-lum-ma | ni-ḫa-a-a]r-ri! | D!ḫé-pát-[te-na | ku-u-bi-ti] |
---|---|---|---|
(Frg. 3) 3′ [ka-a-ta-x ka-a-al-le-e]š ⸢ka⸣-a-aḫ-ḫi-ni-eš K[I.MIN]
ka-a-al-le-e]š | ⸢ka⸣-a-aḫ-ḫi-ni-eš | K[I.MIN] | |
---|---|---|---|
(Frg. 3) 4′ [na-aš-taCONNn=OBPst A-NA NINDA.SIG‘flat bread’ABL a-na-a-ḫ]itaste:LUW.ACC.SG.N pé-ra-anin front of:ADV ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS
[na-aš-ta | A-NA NINDA.SIG | a-na-a-ḫ]i | pé-ra-an | ar-ḫa | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | ‘flat bread’ABL | taste LUW.ACC.SG.N | in front of ADV | away from PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3) 5′ [na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DUGa-aḫ-ru-u-uš]-ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG Ì.GIŠoil:ACC.SG(UNM) an-dainside:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS NINDA.SIG-ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr p[a-ra-a]further:ADV
[na-at-kán | DUGa-aḫ-ru-u-uš]-ḫi | Ì.GIŠ | an-da | da-a-i | NINDA.SIG-ma | p[a-ra-a] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense vessel HITT.D/L.SG | oil ACC.SG(UNM) | inside PREV | to sit 3SG.PRS | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJctr | further ADV |
(Frg. 3) 6′ [da-me-da-niother:INDoth.D/L.SG A-NA LÚAZUextispicy expertD/L.SG p]a-a-ito give:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs MUŠENbird:ACC.SG(UNM) še-erup:PREV da-⸢a⸣-[i]to sit:3SG.PRS
[da-me-da-ni | A-NA LÚAZU | p]a-a-i | nu-uš-ša-an | MUŠEN | še-er | da-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
other INDoth.D/L.SG | extispicy expertD/L.SG | to give 3SG.PRS | CONNn=OBPs | bird ACC.SG(UNM) | up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3) 7′ [A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG GIŠ?-ša-anwood:GEN.SG(UNM)=OBPs k]e-e-eš-ḫé-e-ia-ašthrone:HITT.D/L.SG=PPRO.3SG.C.NOM ta-pu-uš-zabeside:POSP x[ ]
[A-NA GIŠBANŠUR | GIŠ?-ša-an | k]e-e-eš-ḫé-e-ia-aš | ta-pu-uš-za | … | |
---|---|---|---|---|---|
tableD/L.SG | wood GEN.SG(UNM)=OBPs | throne HITT.D/L.SG=PPRO.3SG.C.NOM | beside POSP |
(Frg. 3) 8′ [ A-N]A NINDAna-aḫ-ḫi-ta-aš-ša-an(type of pastry)D/L.SG=OBPs A-NAtoD/L.SG GIŠḫ[u?- ]
… | A-N]A NINDAna-aḫ-ḫi-ta-aš-ša-an | A-NA | … | |
---|---|---|---|---|
(type of pastry)D/L.SG=OBPs | toD/L.SG |
(Frg. 3) 9′ [ḫa-az-zi-in-ni-ia(unk. mng.):D/L.SG=CNJadd pé-ra-anin front of:POSP ka]t-tabelow:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
[ḫa-az-zi-in-ni-ia | pé-ra-an | ka]t-ta | da-a-i |
---|---|---|---|
(unk. mng.) D/L.SG=CNJadd | in front of POSP | below PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3) 10′ [A-NA SÍSKUR-masacrificeD/L.SG=CNJctr ku-išwhich:REL.NOM.SG.C LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) a]r-ta-rito stand:3SG.PRS.MP na-aš-taCONNn=OBPst ŠA MUŠENbirdGEN.SG
[A-NA SÍSKUR-ma | ku-iš | LÚAZU | a]r-ta-ri | na-aš-ta | ŠA MUŠEN |
---|---|---|---|---|---|
sacrificeD/L.SG=CNJctr | which REL.NOM.SG.C | extispicy expert NOM.SG(UNM) | to stand 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst | birdGEN.SG |
(Frg. 3) 11′ [ŠA NINDA.SIG-ia‘flat bread’GEN.SG=CNJadd a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG.N DUGa-aḫ-ru-u-uš-ḫ]i-ia-azincense vessel:HITT.ABL ša-ra-aup:PREV da-a-ito take:3SG.PRS
[ŠA NINDA.SIG-ia | a-na-a-ḫi | DUGa-aḫ-ru-u-uš-ḫ]i-ia-az | ša-ra-a | da-a-i |
---|---|---|---|---|
‘flat bread’GEN.SG=CNJadd | taste LUW.ACC.SG.N | incense vessel HITT.ABL | up PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3) 12′ [na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu-up-ru-u-uš-ḫiincense altar(?):LUW.ACC.SG.N ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG p]í-iš-ši-i-e-ez-zito throw:3SG.PRS
[na-at-ša-an | ḫu-up-ru-u-uš-ḫi | ḫa-aš-ši-i | p]í-iš-ši-i-e-ez-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?) LUW.ACC.SG.N | hearth D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 3) 13′ [ḫur-li-li-main Hurrian language:ADV=CNJctr
[ḫur-li-li-ma | a-na-a-ḫi-te-ni-eš | ta-a-t]u-⸢uš-ši-ni-eš | KI.MIN⸣ | [me-ma-i] |
---|---|---|---|---|
in Hurrian language ADV=CNJctr | ditto ADV | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) 1′ [EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar MUŠEN.GAL(type of big bird):ACC.SG(UNM) A-NA ḫu-u-up-pírhytonD/L.SG zi-in-za-wuú-u]š-ši:D/L.SG
[EGIR-an-da-ma | 1 | MUŠEN.GAL | A-NA ḫu-u-up-pí | zi-in-za-wuú-u]š-ši | QA-TAM-MA | ši-p[a!-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of big bird) ACC.SG(UNM) | rhytonD/L.SG | D/L.SG | likewise ADV | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) 2′ [EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar MUŠEN.GAL(type of big bird):ACC.SG(UNM) A-NA uk-rifoot (of a chair)D/L.SG waa-a-an-da-niright(-side):HURR.ABS.SG a-waa]-a-an-da-al-lifront:HURR.ABS.SG [ ]
[EGIR-an-da-ma | 1 | MUŠEN.GAL | A-NA uk-ri | waa-a-an-da-ni | a-waa]-a-an-da-al-li | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of big bird) ACC.SG(UNM) | foot (of a chair)D/L.SG | right(-side) HURR.ABS.SG | front HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) 3′ [QA-TAM-MAlikewise:ADV ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar MUŠEN.GAL(type of big bird):ACC.SG(UNM) uk]-⸢rifoot (of a chair):HURR.ABS.SG waa⸣-[a?]-an-⸢da⸣-an-n[i]right(-side):HURR.ABS.SG
[QA-TAM-MA | ši-pa-an-ti | EGIR-an-da-ma | 1 | MUŠEN.GAL | uk]-⸢ri | waa⸣-[a?]-an-⸢da⸣-an-n[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
likewise ADV | to pour a libation 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of big bird) ACC.SG(UNM) | foot (of a chair) HURR.ABS.SG | right(-side) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) 4′ [u-ru-u-un-ta-al-lilast:HURR.ABS.SG
[u-ru-u-un-ta-al-li | QA-TAM-MA | ši-pa-an-ti | EGIR-an-da-m]a | 1 | MUŠEN.⸢GAL⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
last HURR.ABS.SG | likewise ADV | to pour a libation 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of big bird) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) 5′ [A-NA uk-rifoot (of a chair)D/L.SG ša-ap-ḫa-lito the left:HURR.ABS.SG a-waa-a-an-da-al-li]front:HURR.ABS.SG
[A-NA uk-ri | ša-ap-ḫa-li | a-waa-a-an-da-al-li] | ⸢QA-TAM⸣-MA | ši-pa-an-[ti] |
---|---|---|---|---|
foot (of a chair)D/L.SG | to the left HURR.ABS.SG | front HURR.ABS.SG | likewise ADV | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) 6′/1′ [EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar MUŠEN.GAL(type of big bird):ACC.SG(UNM) A-NA uk-rifoot (of a chair)D/L.SG ša-ap-ḫa-li]to the left:HURR.ABS.SG ⸢u-ru-un-ta-al⸣-[li]last:HURR.ABS.SG
[EGIR-an-da-ma | 1 | MUŠEN.GAL | A-NA uk-ri | ša-ap-ḫa-li] | ⸢u-ru-un-ta-al⸣-[li] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of big bird) ACC.SG(UNM) | foot (of a chair)D/L.SG | to the left HURR.ABS.SG | last HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) 2′ [QA-TAM-MAlikewise:ADV ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[QA-TAM-MA | ši-pa-an-ti] |
---|---|
likewise ADV | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) 3′ [nuCONNn NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:ACC.SG(UNM) QA-TAM-MAlikewise:ADV pár-ši-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF MUŠENḪI.A-mabird:D/L.SG(UNM)=CNJctr;
bird:GEN.SG(UNM)=CNJctr pár-ta-a-u-wa]-ar-še-etwing:ACC.SG.N=POSS.3SG.UNIV.SG
[nu | NINDA.SIGḪI.A | QA-TAM-MA | pár-ši-an-na-i | MUŠENḪI.A-ma | pár-ta-a-u-wa]-ar-še-et |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | likewise ADV | to break 3SG.PRS.IMPF | bird D/L.SG(UNM)=CNJctr bird GEN.SG(UNM)=CNJctr | wing ACC.SG.N=POSS.3SG.UNIV.SG |
(Frg. 2) 4′ [an-dainside:PREV QA-TAM-MAlikewise:ADV ú-i-šu-u-ri-iš-ke-ez-zito suffocate:3SG.PRS.IMPF na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-N]A NINDA.SIG‘flat bread’D/L.SG še-eron:POSP
[an-da | QA-TAM-MA | ú-i-šu-u-ri-iš-ke-ez-zi | na-aš-ša-an | A-N]A NINDA.SIG | še-er |
---|---|---|---|---|---|
inside PREV | likewise ADV | to suffocate 3SG.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | ‘flat bread’D/L.SG | on POSP |
(Frg. 2) 5′ [zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF nuCONNn ŠA zi-in-za-a-puMUŠENpigeon(?)GEN.SG ŠA z]i-in-〈za〉-a-pu-p[át]pigeon(?)GEN.SG=FOC
[zi-ik-ke-ez-zi | nu | ŠA zi-in-za-a-puMUŠEN | ŠA z]i-in-〈za〉-a-pu-p[át] |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS.IMPF | CONNn | pigeon(?)GEN.SG | pigeon(?)GEN.SG=FOC |
(Frg. 2) 6′ [A-NA NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP kat-tabelow:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS a-pu-u-šahe:DEM2/3.ACC.PL.C=CNJctr 4vier:QUANcar MUŠE]NḪI.Abird:ACC.SG(UNM)
[A-NA NINDA.GUR₄.RA | pé-ra-an | kat-ta | da-a-i | a-pu-u-ša | 4 | MUŠE]NḪI.A |
---|---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf)D/L.SG | in front of POSP | below PREV | to sit 3SG.PRS | he DEM2/3.ACC.PL.C=CNJctr | vier QUANcar | bird ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) 7′ [GIŠke-eš-ḫi-ia-ašthrone:HITT.D/L.PL A-NA 4vier:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar GIŠGÌRMEŠwooden foot:D/L.PL(UNM) pé-ra-anin front of:POSP kat-tabelow:PREV A-NA NINDAn]a-aḫ-ḫi-ta-[aš-ša-an(type of pastry)D/L.SG=OBPs da-a-i]to take:3SG.PRS
[GIŠke-eš-ḫi-ia-aš | A-NA 4 | GIŠGÌRMEŠ | pé-ra-an | kat-ta | A-NA NINDAn]a-aḫ-ḫi-ta-[aš-ša-an | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
throne HITT.D/L.PL | vier { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | wooden foot D/L.PL(UNM) | in front of POSP | below PREV | (type of pastry)D/L.SG=OBPs | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) 8′ [ma-a-anwhen:CNJ IŠ-TU UZUmeatINS za-nu-an-ti-itto cook:PTCP.INS ši-pa-an-du-an-z]ito pour a libation:INF ir-ḫ[a-a-ez-zi]to go around:3SG.PRS
[ma-a-an | IŠ-TU UZU | za-nu-an-ti-it | ši-pa-an-du-an-z]i | ir-ḫ[a-a-ez-zi] |
---|---|---|---|---|
when CNJ | meatINS | to cook PTCP.INS | to pour a libation INF | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 2) 9′ [ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr ŠA DUGÚTULpotGEN.SG UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N zé-e-ia-rito cook:3SG.PRS.MP na-a]t-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
[ma-aḫ-ḫa-an-ma | ŠA DUGÚTUL | UZUšu-up-pa | zé-e-ia-ri | na-a]t-kán |
---|---|---|---|---|
when CNJ=CNJctr | potGEN.SG | meat ACC.PL.N | to cook 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk |
(Frg. 2) 10′ [ša-ra-aup:PREV da-an-zito take:3PL.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs A-NA GIŠMA.SÁ.ABbasketD/L.SG ti-an-zi]to sit:3PL.PRS
[ša-ra-a | da-an-zi | na-at-ša-an | A-NA GIŠMA.SÁ.AB | ti-an-zi] |
---|---|---|---|---|
up PREV | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | basketD/L.SG | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) 11′ [na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk an-datherein:ADV É-rihouse:D/L.SG A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS na-a]t-ša-[an]CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
Text bricht ab
[na-at-kán | an-da | É-ri | A-NA˽PA-NI DINGIR-LIM | pé-e-da-an-zi | na-a]t-ša-[an] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | therein ADV | house D/L.SG | godD/L.SG_vor POSP | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs |