Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.266 (2021-12-31)

Vs. II


Vs. II 1 [a]n-tu-uḫ-ša-ašman:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} DINGIR.MAḪ-ašmother goddess:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mother goddess:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ú-NU-TE[MEŠtools:{(UNM)}

[a]n-tu-uḫ-ša-ašDINGIR.MAḪ-ašÚ-NU-TE[MEŠ
man
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mother goddess
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mother goddess
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tools
{(UNM)}

Vs. II 2 ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anwhen:;
when:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
Éka-a-ri-i[m-mi-

ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anDINGIRMEŠ
when

when
={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 3 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ar-nu-an-zito take:3PL.PRS nuCONNn ke-e-ezthis one:DEM1.ABL;
here:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

an-daar-nu-an-zinuke-e-ez1NINDA.SIGpár-š[i-ia
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to take
3PL.PRS
CONNnthis one
DEM1.ABL
here

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. II 4 nuCONNn a-pa-a-athe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm:3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Awarna:{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-ašdoor:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ZAG-nirightness:FNL(n).D/L.SG;
right(-side):FNL(n).D/L.SG;
shoulder:FNL(n).D/L.SG
GIŠa-ša-[

nua-pa-a-at-ašpé-ra-anZAG-ni
CONNnhe
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to be warm
3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Awarna
{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
door
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
rightness
FNL(n).D/L.SG
right(-side)
FNL(n).D/L.SG
shoulder
FNL(n).D/L.SG

Vs. II 5 a-pa-a-at-mahe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} GÙB-lileft:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
EGIR-ŠU-[ma?afterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L


a-pa-a-at-maGÙB-lida-a-iEGIR-ŠU-[ma?
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
left
D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

Vs. II 6 [ ]x-ma am-ba-aš-ši-ia-ašburnt offering (abbr. for ambašši-):{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
burnt offering (abbr. for ambašši-):HITT.GEN.SG;
burnt offering (abbr. for ambašši-):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
burnt offering (abbr. for ambašši-):{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ki-[

am-ba-aš-ši-ia-ašA-NA
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
burnt offering (abbr. for ambašši-)
HITT.GEN.SG
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
burnt offering (abbr. for ambašši-)
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 7 [ š]i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ma-aḫ-ḫa-an-m[awhen:

š]i-pa-an-tima-aḫ-ḫa-an-m[a
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
when

Vs. II 8 [ a]r-nu-wa-an-zito take:3PL.PRS n[uCONNn

a]r-nu-wa-an-zin[u
to take
3PL.PRS
CONNn

Vs. II 9 [ ]x ti-an-z[ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

ti-an-z[i
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. II 10 [ ]x x[

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ ]x (Rasur) [

Rs. III 2′ M]virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-m[apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

M]1NINDA.GUR₄.RA-m[a
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Rs. III 3′ UR]Ušu-lu-pa-aš-ši-i[a-

Rs. III 4′ ]x-an-zi1 EGIR-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
GE[ŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}


EGIR-ŠU-maGE[ŠTIN
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Rs. III 5′ [pa-ra-a-ma-k]ánfurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
ma-aḫ-ḫa-anwhen: DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
[

[pa-ra-a-ma-k]ánma-aḫ-ḫa-anDINGIRMEŠ
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
when
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. III 6′ ]x-a-az-zi-ia-aš A-NA KASKALto set on the road:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
way:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[

A-NA KASKAL
to set on the road
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
way
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III 7′ [ḫa-an]-da-a-an-zito arrange:3PL.PRS [

Ende Rs. III

[ḫa-an]-da-a-an-zi
to arrange
3PL.PRS
-zi nachträglich oberhalb der Zeile eingefügt.
0.56728887557983