Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.3 (2021-12-31)

KUB 32.135+ (CTH 630) [by HFR Basiscorpus]

KUB 32.135 {Frg. 1} + KBo 21.85 {Frg. 2} + KBo 8.109 {Frg. 3} + KBo 30.168 {Frg. 4} (+) KBo 38.3 {Frg. 5}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1 ma-a-anwhen:CNJ DZUEN-ašMoon-god:DN.HITT.GEN.SG EZEN₄-nicultic festival:D/L.SG wa-ar-pu-wa-an-zito bathe:INF

ma-a-anDZUEN-ašEZEN₄-niwa-ar-pu-wa-an-zi
when
CNJ
Moon-god
DN.HITT.GEN.SG
cultic festival
D/L.SG
to bathe
INF

(Frg. 1) Vs. I 2 nu-zaCONNn=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C wa-ar-ap-zito bathe:3SG.PRS ma-a-aḫ-ḫa-an-ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk LUGAL-ušking:NOM.SG.C

nu-zaLUGAL-ušwa-ar-ap-zima-a-aḫ-ḫa-an-ma-kánLUGAL-uš
CONNn=REFLking
NOM.SG.C
to bathe
3SG.PRS
when
CNJ=CNJctr=OBPk
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 3 IŠ-TU É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingABL;
house or room for (cultic) washingINS
ú-ez-zito come:3SG.PRS nuCONNn te-e-et-ḫato thunder:3SG.PRS.MP na-aš-taCONNn=OBPst

IŠ-TU É.DU₁₀.ÚS.SAú-ez-zinute-e-et-ḫana-aš-ta
house or room for (cultic) washingABL
house or room for (cultic) washingINS
to come
3SG.PRS
CONNnto thunder
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPst

(Frg. 1) Vs. I 4 ma-a-anwhen:CNJ ˽DIŠKURStorm-god man:NOM.SG(UNM) an-dainside:PREV na-a-ú-inot yet:ADV tar-na-an-zito let:3PL.PRS nuCONNn EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) D[30]Moon-god:DN.GEN.SG(UNM)

ma-a-an˽DIŠKURan-dana-a-ú-itar-na-an-zinuEZEN₄D[30]
when
CNJ
Storm-god man
NOM.SG(UNM)
inside
PREV
not yet
ADV
to let
3PL.PRS
CONNncultic festival
ACC.SG(UNM)
Moon-god
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 5 ar-ḫaaway from:PREV da-a-li-ia-an-zito let:3PL.PRS nuCONNn EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) te-et-ḫu-wa-ašto thunder:VBN.GEN.SG

ar-ḫada-a-li-ia-an-zinuEZEN₄te-et-ḫu-wa-aš
away from
PREV
to let
3PL.PRS
CONNncultic festival
ACC.SG(UNM)
to thunder
VBN.GEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 6 i-ia-an-zito make:3PL.PRS


i-ia-an-zi
to make
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 7 [m]a-a-na-aš-tawhen:CNJ=OBPst ˽DIŠKUR-maStorm-god man:NOM.SG(UNM)=CNJctr an-datherein:ADV;
inside:PREV
ka-ru-úonce:ADV tar-na-an-zato let:PTCP.NOM.SG.C

[m]a-a-na-aš-ta˽DIŠKUR-maan-daka-ru-útar-na-an-za
when
CNJ=OBPst
Storm-god man
NOM.SG(UNM)=CNJctr
therein
ADV
inside
PREV
once
ADV
to let
PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 8 [nuCONNn E]ZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) D30Moon-god:DN.GEN.SG(UNM) EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) te-e-et-ḫu-wa-šato thunder:VBN.GEN.SG=CNJctr an-dainside:PREV

[nuE]ZEN₄D30EZEN₄te-e-et-ḫu-wa-šaan-da
CONNncultic festival
ACC.SG(UNM)
Moon-god
DN.GEN.SG(UNM)
cultic festival
ACC.SG(UNM)
to thunder
VBN.GEN.SG=CNJctr
inside
PREV

(Frg. 2+1) Rs. IV 1′/Vs. I 9 [i-mi-i]a-an-ta-rito mix:3PL.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ták-ša-anto fit together:PTCP.ACC.SG.N ki-ša-an-ta-rito become:3PL.PRS.MP


[i-mi-i]a-an-ta-rina-atták-ša-anki-ša-an-ta-ri
to mix
3PL.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCto fit together
PTCP.ACC.SG.N
to become
3PL.PRS.MP

(Frg. 2+1) Rs. IV 2′/Vs. I 10 [nuCONNn ]a-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG U[D-tiday:D/L.SG ku]-e-da-niwhich:REL.D/L.SG te-e-et-ḫato thunder:3SG.PRS.MP

[nu]a-an-te-ez-ziU[D-tiku]-e-da-nite-e-et-ḫa
CONNnforemost
D/L.SG
day
D/L.SG
which
REL.D/L.SG
to thunder
3SG.PRS.MP

(Frg. 2+1) Rs. IV 3′/Vs. I 11 [ ] DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG lu-ut-ti-i[awindow:D/L.SG ZA]G-azright(-side):ADV [1one:QUANcar GI]ŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:ACC.SG(UNM)

DIŠKUR-nilu-ut-ti-i[aZA]G-az[1GI]ŠBANŠURAD.KID
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
window
D/L.SG
right(-side)
ADV
one
QUANcar
table
ACC.SG(UNM)
made of reed wickerwork
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Rs. IV 4′/Vs. I 12 [da-a]-ito sit:3SG.PRS *GIŠ!*BANŠUR-i-ma?table:D/L.SG=CNJctr [ NINDAta-ka]r-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS

[da-a]-i*GIŠ!*BANŠUR-i-ma?NINDAta-ka]r-mu-unda-a-i
to sit
3SG.PRS
table
D/L.SG=CNJctr
(type of pastry)
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 5′ [GIŠBA]NŠUR-matable:D/L.SG(UNM)=CNJctr pé-ra-anin front of:POSP D[UGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM)

[GIŠBA]NŠUR-mapé-ra-anD[UGKU-KU-UB
table
D/L.SG(UNM)=CNJctr
in front of
POSP
(vessel)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 6′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
ḫa-li-i[ato kneel down:3SG.PRS.MP

[LUGAL-u]šlu-ut-ti-iapé-ra-anḫa-li-i[a
king
NOM.SG.C
window
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to kneel down
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV 7′ [ti-ia-z]ito step:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS [


[ti-ia-z]ina-ašUŠ-KÉ-EN
to step
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 8′ na-aš-taCONNn=OBPst DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C GIŠBANŠUR-aztable:ABL da-a-ito take:3SG.PRS [

na-aš-taDUMU.É.GALNINDAta-kar-mu-unGIŠBANŠUR-azda-a-i
CONNn=OBPstpalace servant
NOM.SG(UNM)
(type of pastry)
ACC.SG.C
table
ABL
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 9′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-ušking:NOM.SG.C DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG *pár-ši*-iato break:3SG.PRS.MP LUGAL-ušking:NOM.SG.C NINDAta-kar-m[u-un(type of pastry):ACC.SG.C

LUGAL-ipa-a-ina-anLUGAL-ušDIŠKUR-ni*pár-ši*-iaLUGAL-ušNINDAta-kar-m[u-un
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCking
NOM.SG.C
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to break
3SG.PRS.MP
king
NOM.SG.C
(type of pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 10′ pár-ši-ia-an-ta-anto break:PTCP.ACC.SG.C DUMU.É.GAL-ipalace servant:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV GIŠBANŠ[UR-itable:D/L.SG

pár-ši-ia-an-ta-anDUMU.É.GAL-ipa-a-ina-an-ša-anEGIR-paGIŠBANŠ[UR-i
to break
PTCP.ACC.SG.C
palace servant
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain
ADV
table
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 11′ da-a-ito sit:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C D[IŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG

da-a-iDUMU.É.GALDUGKU-KU-UBGEŠTINLUGAL-ipa-a-ina-aš-taLUGAL-ušD[IŠKUR-ni
to sit
3SG.PRS
palace servant
NOM.SG(UNM)
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 12′ lu-ut-ti-ia-azwindow:ABL ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
1-ŠUonce:QUANmul ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C

lu-ut-ti-ia-azar-ḫa1-ŠUši-ip-pa-an-tinuLUGAL-uš
window
ABL
away
ADV
away from
PREV
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
CONNnking
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 13′ DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) DUMU.É.GAL-ipalace servant:D/L.SG EGIR-paagain:ADV pa-a-ito give:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) pé-ra-a[nin front of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS


DUGKU-KU-UBGEŠTINDUMU.É.GAL-iEGIR-papa-a-ina-atGIŠBANŠURpé-ra-a[nda-a-i
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
palace servant
D/L.SG
again
ADV
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCtable
D/L.SG(UNM)
in front of
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 14′ na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG 1one:QUANcar UDU.A.LUMram:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa-r[a-a]out (to):PREV

na-aš-taLUGAL-ušDIŠKUR-ni1UDU.A.LUM1GU₄.MAḪši-ip-pa-an-tinu-uš-kánpa-r[a-a]
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
one
QUANcar
ram
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkout (to)
PREV

(Frg. 2) Rs. IV 15′ pé-en-ni-ia-an-zito drive there:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ḫa-at-ta-an-zito stab:3PL.PRS nuCONNn ŠA UDU.A.LUMramGEN.SG GU₄.MAḪbull:GEN.SG(UNM) UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)

pé-en-ni-ia-an-zinu-ušḫa-at-ta-an-zinuŠA UDU.A.LUMGU₄.MAḪUZUNÍG.GIG
to drive there
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto stab
3PL.PRS
CONNnramGEN.SGbull
GEN.SG(UNM)
liver
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 16′ UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-wa-an-tato cook:PTCP.ACC.PL.N 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) GAL-TIMlarge:ACC.PL(UNM) ŠA PA-RI-SI(unit of volume)GEN.PL ú-da-an-z[i]to bring (here):3PL.PRS

UZUŠÀḫa-ap-pí-ni-itza-nu-wa-an-ta3NINDA.GUR₄.RAḪI.AGAL-TIMŠA PA-RI-SIú-da-an-z[i]
heart
ACC.SG(UNM)
naked flame
INS
to cook
PTCP.ACC.PL.N
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
large
ACC.PL(UNM)
(unit of volume)GEN.PLto bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 17′ nuCONNn NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ma-aš-ša-anup:PREV=CNJctr=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-er-zito cut:3SG.PRS da-a-ito take:3SG.PRS

nuNINDA.GUR₄.RAḪI.Apár-ši-iaše-er-ma-aš-ša-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀku-er-zida-a-i
CONNn‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
up
PREV=CNJctr=OBPs
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
to cut
3SG.PRS
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 18′ nu-uš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG EGIR-paagain:ADV DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG GEŠTIN-anwine:ACC.SG.C

nu-uš-ša-anGIŠBANŠUR-iEGIR-paDIŠKUR-nida-a-iLUGAL-ušDIŠKUR-niGEŠTIN-an
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPstable
D/L.SG
again
ADV
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to sit
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
wine
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 19′ [GI]ŠBANŠUR-itable:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV 3-ŠUthrice:QUANmul ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


[GI]ŠBANŠUR-ipé-ra-an3-ŠUši-ip-pa-an-ti
table
D/L.SG
(be)fore
PREV
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 20′ tu-un-na-ak-ki-iš-nainner chamber:ALL ḫal-zi-iafortress:D/L.SG a-aš-ka-az(from) outside:ADV GAL-lilarge:D/L.SG LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-š[a]queen:NOM.SG.C=CNJadd

tu-un-na-ak-ki-iš-naḫal-zi-iaa-aš-ka-azGAL-liLUGAL-ušMUNUS.LUGAL-aš-š[a]
inner chamber
ALL
fortress
D/L.SG
(from) outside
ADV
large
D/L.SG
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 2) Rs. IV 21′ e-ša-an-tato sit:3PL.PRS.MP ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS GIŠBANŠURḪI.A-uštable:ACC.PL.C ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS [

e-ša-an-taME-EQA-TIpé-e-da-an-ziGIŠBANŠURḪI.A-ušti-ia-an-zi
to sit
3PL.PRS.MP
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS
table
ACC.PL.C
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 22′ nuCONNn GAmilk:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) šu-up-pí-in-naritually pure:ACC.SG.C=CNJadd UDU-unsheep:ACC.SG.C ku-inwhich:REL.ACC.SG.C za-nu-wa-an-da-anto cook:PTCP.ACC.SG.C A-NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG DZUE[NMoon-god:DN.GEN.SG(UNM)

nuGAKU₇šu-up-pí-in-naUDU-unku-inza-nu-wa-an-da-anA-NA EZEN₄DZUE[N
CONNnmilk
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
ritually pure
ACC.SG.C=CNJadd
sheep
ACC.SG.C
which
REL.ACC.SG.C
to cook
PTCP.ACC.SG.C
cultic festivalD/L.SGMoon-god
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 23′ LUGAL-iking:D/L.SG a-da-an-*na*to eat:INF zi-ik-kán-zito sit:3PL.PRS.IMPF na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC *MUḪALDIM*-ašcook:NOM.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG MUNUS.LUGAL-ri-i[a!?queen:D/L.SG=CNJadd

LUGAL-ia-da-an-*na*zi-ik-kán-zina-an*MUḪALDIM*-ašLUGAL-iMUNUS.LUGAL-ri-i[a!?
king
D/L.SG
to eat
INF
to sit
3PL.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCcook
NOM.SG.C
king
D/L.SG
queen
D/L.SG=CNJadd

(Frg. 2) Rs. IV 24′ a-da-an-nato eat:INF da-a-ito sit:3SG.PRS


a-da-an-nada-a-i
to eat
INF
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 25′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV a-aš-ka-az(from) outside:ADV DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS
e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-R[U]to sing:3PL.PRS

LUGAL-ušGUB-aša-aš-ka-azDIŠKUR-anIŠ-TU BI-IB-RIe-ku-ziLÚ.MEŠGALASÌR-R[U]
king
NOM.SG.C
standing
ADV
(from) outside
ADV
Storm-god
DN.HITT.ACC.SG
rhytonABL
rhytonINS
to drink
3SG.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 26′ nu-zaCONNn=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS
GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS SAGI-a[š]cupbearer:NOM.SG.C

nu-zaLUGAL-ušIŠ-TU BI-IB-RIGIŠBANŠUR-ipé-ra-anši-ip-pa-an-tiSAGI-a[š]
CONNn=REFLking
NOM.SG.C
rhytonABL
rhytonINS
table
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to pour a libation
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 27′ [i]š-ka-a-ru-u-ḫi-it(sacrifice vessel):INS lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG pé-ra-anin front of:ADV;
(be)fore:PREV
ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

[i]š-ka-a-ru-u-ḫi-itlu-ut-ti-iaDIŠKUR-ašGIŠBANŠUR-ipé-ra-anši-ip-pa-an-ti
(sacrifice vessel)
INS
window
D/L.SG
Storm-god
DN.HITT.NOM.SG
table
D/L.SG
in front of
ADV
(be)fore
PREV
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 28′ [S]AGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ta-ka-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C LUGAL-iking:D/L.SG

[S]AGI1NINDAta-kar-mu-un˽GIŠBANŠUR2NINDAmi-it-ta-ka-i-mu-ušLUGAL-i
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
table man
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
king
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 29′ []-a-an-zito give:3PL.PRS ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ta-ka-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C MUNUS.LUGAL-iqueen:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pár-ši-ia-an-z[i]to break:3PL.PRS

[]-a-an-zi˽GIŠBANŠUR2NINDAmi-it-ta-ka-i-mu-ušMUNUS.LUGAL-ipa-a-inu-ušpár-ši-ia-an-z[i]
to give
3PL.PRS
table man
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
queen
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto break
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 30′ [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ta-ka-i-mu-uš-šasweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C=CNJadd

[LUGAL-uš]MUNUS.LUGAL-aš-ša1NINDAta-kar-mu-unNINDAmi-it-ta-ka-i-mu-uš-ša
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C=CNJadd

(Frg. 2) Rs. IV 31′ [ḫu-ma-an-d]u-uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C EGIR-*pa*again:ADV SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) ˽GIŠBANŠUR-iatable man:NOM.SG(UNM)=CNJadd -ia-an-zito give:3PL.PRS

[ḫu-ma-an-d]u-ušEGIR-*pa*SAGI˽GIŠBANŠUR-ia-ia-an-zi
every
whole
QUANall.ACC.PL.C
again
ADV
cupbearer
NOM.SG(UNM)
table man
NOM.SG(UNM)=CNJadd
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 32′ [na-aš-taCONNn=OBPst p]a-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS


[na-aš-tap]a-ra-apé-e-da-an-zi
CONNn=OBPstfurther
ADV
out (to)
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 33′ [ ] *x* an-dur-zainside:ADV DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG IŠ-TU pa-an-ku-itmuchINS GEŠTIN-itwine:INS e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚ.M[NAR?singer:NOM.PL(UNM)

an-dur-zaDIŠKUR-anIŠ-TU pa-an-ku-itGEŠTIN-ite-ku-ziLÚ.M[NAR?
inside
ADV
Storm-god
DN.HITT.ACC.SG
muchINSwine
INS
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 34′ [ NINDAt]a-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nuCONNn GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) ku-išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠlu-ut-ti-i[awindow:D/L.SG

NINDAt]a-kar-mu-unpár-ši-ianuGIŠBANŠURku-išGIŠlu-ut-ti-i[a
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNntable
NOM.SG(UNM)
which
REL.NOM.SG.C
window
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 35′ [ k]i-it-tato lie:3SG.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=OBPs SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP

k]i-it-tanu-uš-ša-anSAGININDAta-kar-mu-unpár-š[i-ia
to lie
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPscupbearer
NOM.SG(UNM)
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV 36′ [ pé-d]a-a-ito take:3SG.PRS


pé-d]a-a-i
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 37′ [ GU]B-ašstanding:ADV a-aš-ka-az(from) outside:ADV DUTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG Dme-ez-zu-ul-la-anMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C IŠ-TUout ofABL;
out ofINS
[

GU]B-aša-aš-ka-azDUTU-unDme-ez-zu-ul-la-anIŠ-TU
standing
ADV
(from) outside
ADV
Solar deity
DN.HITT.ACC.SG
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG.C
out ofABL
out ofINS

(Frg. 2) Rs. IV 38′ [ SÌR-R]Uto sing:3PL.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-it-ta-ka-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C ˽G[?BANŠUR?table man:NOM.SG(UNM)

SÌR-R]USAGI1NINDAmi-it-ta-ka-i-mi-in˽G[?BANŠUR?
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
table man
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 39′ [2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-i]t-ta-ka-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C LUGAL-iking:D/L.SG pí-an-zito give:3PL.PRS MUNUS.LUGAL-i[aḪaššušara:DN.D/L.SG(UNM)=CNJadd

[2NINDAmi-i]t-ta-ka-i-mu-ušLUGAL-ipí-an-ziMUNUS.LUGAL-i[a
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
king
D/L.SG
to give
3PL.PRS
Ḫaššušara
DN.D/L.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Rs. IV 40′ [2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-i]t-ta-ka-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C pa-a-ito give:3SG.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pár-ši-ia-a[n-zito break:3PL.PRS

[2NINDAmi-i]t-ta-ka-i-mu-ušpa-a-inu-ušpár-ši-ia-a[n-zi
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto break
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 41′ [SAG]Icupbearer:NOM.SG(UNM) ˽GIŠBANŠUR-iatable man:NOM.SG(UNM)=CNJadd pí-ia-an-zito give:3PL.PRS na-aš-t[aCONNn=OBPst


[SAG]I˽GIŠBANŠUR-iapí-ia-an-zina-aš-t[a
cupbearer
NOM.SG(UNM)
table man
NOM.SG(UNM)=CNJadd
to give
3PL.PRS
CONNn=OBPst

(Frg. 2) Rs. IV 42′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C GU]B-ašstanding:ADV an-dur-zainside:ADV DUTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG Dme-ez-zu-ul-la-a[nMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C

[LUGAL-ušGU]B-ašan-dur-zaDUTU-unDme-ez-zu-ul-la-a[n
king
NOM.SG.C
standing
ADV
inside
ADV
Solar deity
DN.HITT.ACC.SG
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 43′ [LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-e-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP

[LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-e-ešSÌR-RUNINDAta-kar-mu-unpár-ši-i[a
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV 44′ [ḫu-ma-a]n-da-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
pé-e-da-a-[ito take:3SG.PRS


[ḫu-ma-a]n-da-anpa-ra-apé-e-da-a-[i
every
whole
QUANall.ACC.SG.C
further
ADV
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 45′ [ ]x a-aš-ka-az(from) outside:ADV DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG IŠ-TUout ofABL;
out ofINS
D[UG

a-aš-ka-azDIŠKUR-anIŠ-TU
(from) outside
ADV
Storm-god
DN.HITT.ACC.SG
out ofABL
out ofINS

(Frg. 2) Rs. IV 46′ [ ]x a-aš-ka-az(from) outside:ADV SÌR-RUto sing:3PL.PRS SA[GIcupbearer:NOM.SG(UNM)

a-aš-ka-azSÌR-RUSA[GI
(from) outside
ADV
to sing
3PL.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 47′ [ NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-i]t-ta-ka-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG [

NINDAmi-i]t-ta-ka-i-mi-inLUGAL-i
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
king
D/L.SG

(Frg. 2+5) Rs. IV 48′/1′ [ NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-it-t]a-ka-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS [ ]x x x x x

NINDAmi-it-t]a-ka-i-mi-inpa-a-i
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
to give
3SG.PRS

(Frg. 2+5) Rs. IV 49′/2′ [ ]x nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
[pé-e-d]a-a-ito take:3SG.PRS


nu-uš-kánpa-ra-a[pé-e-d]a-a-i
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkfurther
ADV
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2+5) Rs. IV 50′/3′ [ an]-dur-zainside:ADV DIŠKUR-a[nStorm-god:DN.HITT.ACC.SG IŠ-TU D]UGBI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS
e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM)

an]-dur-zaDIŠKUR-a[nIŠ-TU D]UGBI-IB-RIe-ku-ziLÚ.MEŠNAR
inside
ADV
Storm-god
DN.HITT.ACC.SG
rhytonABL
rhytonINS
to drink
3SG.PRS
singer
NOM.PL(UNM)

(Frg. 5) 4′ NINDAta-kar-mu-u]n(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nuCONNn GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) ku-išwhich:REL.NOM.SG.C

NINDAta-kar-mu-u]npár-ši-ianuGIŠBANŠURku-iš
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNntable
NOM.SG(UNM)
which
REL.NOM.SG.C

(Frg. 5) 5′ GIŠlu-ut-ti-iawindow:D/L.SG ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP nu-uš-š]a-anCONNn=OBPs SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM)

GIŠlu-ut-ti-iaki-it-tanu-uš-š]a-anSAGI
window
D/L.SG
to lie
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPscupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 5) 6′ pé-e-da-a]-ito take:3SG.PRS


pé-e-da-a]-i
to take
3SG.PRS

(Frg. 5) 7′ ]x-li-ia-an-na

(Frg. 5) 8′ NINDAta-kar-mu-u]n(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

NINDAta-kar-mu-u]npár-ši-ia
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 5) ca. 2 unbeschriebene Zeilen

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1 LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-[sitting:ADV

LUGAL-ušTUŠ-[
king
NOM.SG.C
sitting
ADV

(Frg. 1) Vs. II 2 e-ku-zito drink:3SG.PRS L[Ú

e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 3 [n]a-aš-taCONNn=OBPst L[Ú


[n]a-aš-ta
CONNn=OBPst

(Frg. 1) Vs. II 4 [LU]GAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-a[šsitting:ADV

[LU]GAL-ušTUŠ-a[š
king
NOM.SG.C
sitting
ADV

(Frg. 1) Vs. II 5 NINDAta-kar-m[u-un(type of pastry):ACC.SG.C


NINDAta-kar-m[u-un
(type of pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 6 LUGAL-ušking:NOM.SG.C GU[B-ašstanding:ADV

LUGAL-ušGU[B-aš
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Vs. II 7 LÚ.MEŠGAL[Acult singer:NOM.PL(UNM)

LÚ.MEŠGAL[A
cult singer
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 8 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs [

nu-uš-ša-an
CONNn=OBPs

(Frg. 1+4) Vs. II 9/Vs.? 1′ NINDA.GUR₄.RA-ma-kán‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ŠA 2twoGEN.SG;
twoGEN.PL
x[ ]x [


NINDA.GUR₄.RA-ma-kánŠA 2
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
twoGEN.SG
twoGEN.PL

(Frg. 1+4) Vs. II 10/Vs.? 2′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV a-aš-ka-az(from) outside:ADV DZA-BA₄-B[A₄Zababa:DN.D/L.SG(UNM)

LUGAL-ušTUŠ-aša-aš-ka-azDZA-BA₄-B[A₄
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
(from) outside
ADV
Zababa
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+4) Vs. II 11/ Vs.? 3 x x x [NINDA]da-an-na-aš(meal):NOM.SG.N;
(meal):ACC.SG.N
ŠA ZÌ.DAflourGEN.SG Š[E?barley:GEN.SG(UNM)

[NINDA]da-an-na-ašŠA ZÌ.DAŠ[E?
(meal)
NOM.SG.N
(meal)
ACC.SG.N
flourGEN.SGbarley
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs.? 4′ [NINDA].GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) wa-a-kito bite (off):3SG.PRS nam-m[athen:CNJ


[NINDA].GUR₄.RAwa-a-kinam-m[a
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to bite (off)
3SG.PRS
then
CNJ

(Frg. 4) Vs.? 5′ [LUGAL-ušking:NOM.SG.C T]-ašsitting:ADV an-dur-zainside:ADV DZA-B[A₄-BA₄Zababa:DN.ACC.SG(UNM);
Zababa:DN.D/L.SG(UNM)

[LUGAL-ušT]-ašan-dur-zaDZA-B[A₄-BA₄
king
NOM.SG.C
sitting
ADV
inside
ADV
Zababa
DN.ACC.SG(UNM)
Zababa
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs.? 6′ [NA]Rsinger:NOM.SG(UNM) ḫa-at-ti-li-ešHattic:NOM.SG.C [R-RUto sing:3SG.PRS


[NA]Rḫa-at-ti-li-eš[R-RU
singer
NOM.SG(UNM)
Hattic
NOM.SG.C
to sing
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs.? 7′ [ ] I-NA É.GAL-LIMpalaceD/L.SG;
palaceD/L.PL
an-datherein:ADV;
in:POSP;
inside:PREV
[

I-NA É.GAL-LIMan-da
palaceD/L.SG
palaceD/L.PL
therein
ADV
in
POSP
inside
PREV

(Frg. 4) Vs.? 8′ [ D]INGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM);
god:ACC.PL(UNM);
god:GEN.PL(UNM);
god:D/L.PL(UNM)
[

Vs. II bricht ab

D]INGIRMEŠ
god
NOM.PL(UNM)
god
ACC.PL(UNM)
god
GEN.PL(UNM)
god
D/L.PL(UNM)

(Frg. 3) r. Kol. 1′ a-aš-ka-[az(?)(from) outside:ADV ]x x [


a-aš-ka-[az(?)
(from) outside
ADV

(Frg. 3) r. Kol. 2′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) DUGza-an-d[a-ku-wa-ra-am-mi-in(vessel cut off at the bottom):LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C

GALLÚ.MEŠMUḪALDIMDUGza-an-d[a-ku-wa-ra-am-mi-in
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(vessel cut off at the bottom)
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 3) r. Kol. 3′ LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs tu-u-wa-a[zfrom afar:ADV

LUGAL-uš-ša-antu-u-wa-a[z
king
NOM.SG.C=OBPs
from afar
ADV

(Frg. 3) r. Kol. 4′ pé-ra-an(be)fore:PREV 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-[tito pour a libation:3SG.PRS

pé-ra-an3-ŠUši-pa-an-[ti
(be)fore
PREV
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3) r. Kol. 5′ 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS lu-u[t-ti-awindow:D/L.SG

1-ŠUši-pa-an-tilu-u[t-ti-a
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
window
D/L.SG

(Frg. 3) r. Kol. 6′ nuCONNn nam-mathen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG [

nunam-maḫa-aš-ši-i
CONNnthen
CNJ
hearth
D/L.SG

(Frg. 3) r. Kol. 7′ nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C U[Š-KE-EN(?)to throw oneself down:3SG.PRS


nuLUGAL-ušU[Š-KE-EN(?)
CONNnking
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 3) r. Kol. 8′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) .M[

GAL
grandee
NOM.SG(UNM)

Rs. III Lücke von etwa 24 Zeilen

(Frg. 2) Vs. II 1′ x[

(Frg. 2) Vs. II 2′ [

(Frg. 2) Vs. II 3′ [

(Frg. 2) Vs. II 4′ *x*[


(Frg. 2) Vs. II 5′ x [

(Frg. 2+4) Vs. II 6′/Rs.? 1′ t[i?- ]x x[ ] x [

(Frg. 2+4) Vs. II 7′/Rs.? 2′ pé-r[a-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
UZ]Umeat:ACC.PL(UNM) šu-up-pa-ia-aš-ša-anritually pure:ACC.PL.N=OBPs še-e[rup:ADV;
on:POSP

pé-r[a-anUZ]Ušu-up-pa-ia-aš-ša-anše-e[r
in front of
ADV
in front of
POSP
(be)fore
PREV
meat
ACC.PL(UNM)
ritually pure
ACC.PL.N=OBPs
up
ADV
on
POSP

(Frg. 2+4) Vs. II 8′/Rs.? 3′ KUŠkur-[š]a-fleece:D/L.PL 1-ŠUonce:QUANmul ḫal-ma-aš-šu-it-tithrone:D/L.SG 1[Uonce:QUANmul

KUŠkur-[š]a-1-ŠUḫal-ma-aš-šu-it-ti1[U
fleece
D/L.PL
once
QUANmul
throne
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2+4) Vs. II 9′/Rs.? 4′ nuCONNn nam-mathen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP 1[Uonce:QUANmul


nunam-maḫa-aš-ši-ita-pu-uš-za1[U
CONNnthen
CNJ
hearth
D/L.SG
beside
POSP
once
QUANmul

(Frg. 1+2+4) Rs. III 1′/ Vs. II 10′/Rs.? 5′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) MEŠ˽[GI]ŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) mar-ḫa-an(type of pastry):ACC.SG.C iš-ta-[na-ni(?)altar:D/L.SG

GALMEŠ˽[GI]ŠBANŠURmar-ḫa-aniš-ta-[na-ni(?)
grandee
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
(type of pastry)
ACC.SG.C
altar
D/L.SG

(Frg. 1+4) Rs. III 2′/Rs.? 6′ UZUmeat:D/L.PL(UNM) šu-up-pa-ia-šaritually pure:D/L.PL=CNJctr ta-pu-uš-zabeside:POSP x[

UZUšu-up-pa-ia-šata-pu-uš-za
meat
D/L.PL(UNM)
ritually pure
D/L.PL=CNJctr
beside
POSP

(Frg. 1+4) Rs. III 3′/Rs.? 7′ ḫa--ši-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul KUŠkur-aš-šifleece:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul x[

ḫa--ši-i1-ŠUKUŠkur-aš-ši1-ŠU
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
fleece
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1+4) Rs. III 4′/Rs.? 8′ GIŠḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul nuCONNn nam-m[athen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP 1-ŠUonce:QUANmul


GIŠḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i1-ŠUnunam-m[aḫa-aš-ši-ita-pu-uš-za1-ŠU
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul
CONNnthen
CNJ
hearth
D/L.SG
beside
POSP
once
QUANmul

(Frg. 1+4) Rs. III 5′/Rs.? 9′ nuCONNn 2two:QUANcar DUGza-an-da-ku-wa-ra-am-mi-e-eš(vessel cut off at the bottom):HITT.PTCP.ACC.PL.C ku-[

nu2DUGza-an-da-ku-wa-ra-am-mi-e-eš
CONNntwo
QUANcar
(vessel cut off at the bottom)
HITT.PTCP.ACC.PL.C

(Frg. 1+4) Rs. III 6′/Rs.? 10′ 1one:QUANcar DUGza-an-da-ku-wa-ra-am-mi-in(vessel cut off at the bottom):LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C GEŠT[INwine:GEN.SG(UNM)

1DUGza-an-da-ku-wa-ra-am-mi-inGEŠT[IN
one
QUANcar
(vessel cut off at the bottom)
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
wine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+4) Rs. III 7′/Rs.? 11′ LUGAL-uš-ša-a[n]king:NOM.SG.C=OBPs tu-u-wa-azfrom afar:ADV an-[da(?)therein:ADV;
inside:PREV

LUGAL-uš-ša-a[n]tu-u-wa-azan-[da(?)
king
NOM.SG.C=OBPs
from afar
ADV
therein
ADV
inside
PREV

(Frg. 1) Rs. III 8′ pé-ra-anin front of:ADV;
(be)fore:PREV
3[Uthrice:QUANmul

pé-ra-an3[U
in front of
ADV
(be)fore
PREV
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Rs. III 9′ an-datherein:ADV;
inside:PREV
šu-up-p[ameat:ACC.PL.N

an-dašu-up-p[a
therein
ADV
inside
PREV
meat
ACC.PL.N

(Frg. 1) Rs. III 10′ 1-ŠUonce:QUANmul lu-ut-ti-i[awindow:D/L.SG

1-ŠUlu-ut-ti-i[a
once
QUANmul
window
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 11′ ta-pu--zaaside:ADV [


ta-pu--za
aside
ADV

(Frg. 1) Rs. III 12′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV D[

LUGAL-ušGUB-aš
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. III 13′ LÚ.MEŠḫal-li-e-r[i-eš(cult singer):NOM.PL.C

Ende Rs. III

LÚ.MEŠḫal-li-e-r[i-eš
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. I 1′ [ ] x [

(Frg. 2) Vs. I 2′ [ n]u?CONNn ka[r-

n]u?
CONNn

(Frg. 2) Vs. I 3′ [ ]-x-an-za nuCONNn m[a-

nu
CONNn

(Frg. 2) Vs. I 4′ [ S]AGIcupbearer:NOM.PL(UNM) ḫu-ia-an-[zito walk:3PL.PRS

S]AGIḫu-ia-an-[zi
cupbearer
NOM.PL(UNM)
to walk
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 5′ GIM?-an-na-aš-šiwhen:CNJ=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSAGIcupbearer:GEN.PL(UNM) [


GIM?-an-na-aš-šiGALLÚ.MEŠSAGI
when
CNJ=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
grandee
NOM.SG(UNM)
cupbearer
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2+3) Vs. I 6′/lk. Kol. 1′ na-aš-taCONNn=OBPst ma-a-aḫ-ḫa-anwhen:ADV;
when:CNJ
SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) LÚ.[MEŠt]u-up-pa-aš-ḫa-aš(functionary):GEN.PL ḫa-an-da-a-ez-zito arrange:3SG.PRS

na-aš-tama-a-aḫ-ḫa-anSAGILÚ.[MEŠt]u-up-pa-aš-ḫa-ašḫa-an-da-a-ez-zi
CONNn=OBPstwhen
ADV
when
CNJ
cupbearer
NOM.SG(UNM)
(functionary)
GEN.PL
to arrange
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Vs. I 7′/lk. Kol. 2′ nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) A-NA ME-ŠE-DIbody guardD/L.SG pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
pa-a-ito give:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-mabody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr

nuGALME-ŠE-DIGIŠŠUKURA-NA ME-ŠE-DIpa-ra-apa-a-iGALME-ŠE-DI-ma
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
body guardD/L.SGfurther
ADV
out (to)
PREV
to give
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)=CNJctr

(Frg. 2+3) Vs. I 8′/lk. Kol. 3′ SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) TÚGše-ek-nu-uncloak:ACC.SG.C e-ep-zito seize:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-afurther:ADV;
out (to):PREV

SAGITÚGše-ek-nu-une-ep-zina-anLUGAL-ipa-ra-a
cupbearer
NOM.SG(UNM)
cloak
ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCking
D/L.SG
further
ADV
out (to)
PREV

(Frg. 2+3) Vs. I 9′/lk. Kol. 4′ pé-e-ḫu-te-ez-zito take:3SG.PRS SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) **.S[I₂₂]-ašgold:GEN.SG ta-a-pí-ša-ni-in(vessel):ACC.SG.C GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM)

pé-e-ḫu-te-ez-ziSAGI**.S[I₂₂]-ašta-a-pí-ša-ni-inGEŠTIN
to take
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
gold
GEN.SG
(vessel)
ACC.SG.C
wine official
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+3) Vs. I 10′/lk. Kol. 5′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk UDUḪI.A-unsheep:ACC.SG.C ke-e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

LUGAL-ipa-a-iLUGAL-uš-kánUDUḪI.A-unke-e-da-ašDINGIRMEŠ-ašši-pa-an-ti
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPk
sheep
ACC.SG.C
this one
DEM1.D/L.PL
god
D/L.PL
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Vs. I 11′/lk. Kol. 6′ DINGIRMEŠ-madivinity:ACC.PL(UNM)=CNJctr GALgrandee:NOM.SG(UNM) .MEŠSAGIcupbearer:GEN.PL(UNM) lam-ni-itname:INS ḫal-zi-iš-ša-ito summon:3SG.PRS.IMPF


DINGIRMEŠ-maGAL.MEŠSAGIlam-ni-itḫal-zi-iš-ša-i
divinity
ACC.PL(UNM)=CNJctr
grandee
NOM.SG(UNM)
cupbearer
GEN.PL(UNM)
name
INS
to summon
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2+3) Vs. I 12′/lk. Kol. 7′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A-NA Daš-ta-nu-unAštanunD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dta-pár-waa-šu-unTaparwašu:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM)

1UDUA-NA Daš-ta-nu-un1UDUDta-pár-waa-šu-un1UDU
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
AštanunD/L.SGone
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Taparwašu
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2+3) Vs. I 13′/lk. Kol. 8′ Dtap-pí-i-nu-ú-unTappinu:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dḫu-ul-la-a-anḪulla:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar [UD]Usheep:NOM.SG(UNM) Dzi-ip-la-an-ti-iZiplanti:DN.D/L.SG

Dtap-pí-i-nu-ú-un1UDUDḫu-ul-la-a-an1[UD]UDzi-ip-la-an-ti-i
Tappinu
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Ḫulla
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Ziplanti
DN.D/L.SG

(Frg. 2+3) Vs. I 14′/lk. Kol. 9′ 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM) Dkam-ma-am-ma-a-anKammamma:DN.D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC [1one:QUANcar M]Á[Š.GA]Lhe-goat:NOM.SG(UNM) D[]a-waa-an-ta-li-i:DN.D/L.SG

1MÁŠ.GALDkam-ma-am-ma-a-an[1M]Á[Š.GA]LD[]a-waa-an-ta-li-i
one
QUANcar
he-goat
NOM.SG(UNM)
Kammamma
DN.D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC
one
QUANcar
he-goat
NOM.SG(UNM)

DN.D/L.SG

(Frg. 2+3) Vs. I 15′/lk. Kol. 10′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dne-e-ra-a-akNerak:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar [UDU]sheep:NOM.SG(UNM) Dkap-pu-ú-unKappu:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM)

1UDUDne-e-ra-a-ak1[UDU]Dkap-pu-ú-un1UDU
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Nerak
DN.D/L.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Kappu
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2+3) Vs. I 16′/lk. Kol. 11′ Dwaa-aš-ḫu-li-li-inWašḫulili:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar [MÁŠ.GA]Lhe-goat:ACC.SG(UNM) Dkat-te-el-li-ka-ma-am-maKattellikamamma:DN.D/L.SG(UNM)


Dwaa-aš-ḫu-li-li-in1[MÁŠ.GA]LDkat-te-el-li-ka-ma-am-ma
Wašḫulili
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
Kattellikamamma
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 2+3) Vs. I 17′/lk. Kol. 12′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dwa-al-za-aWalza:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dwuu-ru-kat-te-eWuru(n)katte:DN.D/L.SG

1UDUDte-li-pí-nu-un1UDUDwa-al-za-a1UDUDwuu-ru-kat-te-e
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Tele/ipinu
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Walza
DN.D/L.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Wuru(n)katte
DN.D/L.SG

(Frg. 2+3) Vs. I 18′/lk. Kol. 13′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Di-*ia*-aḫ-šu-ulIyaḫšul:DN.D/L.SG(UNM) Diš-ta-ra-a-az-zi-ilIštaraz(z)il:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM)

1UDUDi-*ia*-aḫ-šu-ulDiš-ta-ra-a-az-zi-il1MÁŠ.GAL
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Iyaḫšul
DN.D/L.SG(UNM)
Ištaraz(z)il
DN.D/L.SG(UNM)
one
QUANcar
he-goat
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2+3) Vs. I 19′/lk. Kol. 14′ Dzi-iz-za-šu-ú-unZizzaš(š)u:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) ÍDzu-ú-li-ia-a-anZuliya:GN.D/L.SG(!) [1one:QUANcar U]DUsheep:NOM.SG(UNM)

Dzi-iz-za-šu-ú-un1UDUÍDzu-ú-li-ia-a-an[1U]DU
Zizzaš(š)u
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Zuliya
GN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2+3) Vs. I 20′/lk. Kol. 15′ Dka-a-ḫu-u-up-pu-u-utKaḫuppu:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dta-a-ḫa-an-gul-la-a-a[n]Taḫankulla:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) x[

Dka-a-ḫu-u-up-pu-u-ut1UDUDta-a-ḫa-an-gul-la-a-a[n]1UDU
Kaḫuppu
DN.D/L.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Taḫankulla
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2+3) Vs. I 21′/lk. Kol. 16′ Dḫal-ma-aš-šu-ú-id-du-ú-unḪalmaššuit(t):DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dka-a-at-taḫ-ḫi-[i]nKattaḫḫa:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar [UDUsheep:NOM.SG(UNM)

Dḫal-ma-aš-šu-ú-id-du-ú-un1UDUDka-a-at-taḫ-ḫi-[i]n1[UDU
Ḫalmaššuit(t)
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Kattaḫḫa
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 22′ [Dzu-w]uu-ru-ú-unZuwuru:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dwa-al-pí-šu-ú-unWalpišu:DN.D/L.SG(!) [


[Dzu-w]uu-ru-ú-un1UDUDwa-al-pí-šu-ú-un
Zuwuru
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Walpišu
DN.D/L.SG(!)

(Frg. 2) Vs. I 23′ [1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dz]a-li-pu-ru-ú-unZilipura:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dwaa-a-ḫi-ši-i-inWaḫiši:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) [

[1UDUDz]a-li-pu-ru-ú-un1UDUDwaa-a-ḫi-ši-i-in1UDU
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Zilipura
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Waḫiši
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 24′ [Dḫa-š]a-am-me-i-lu-unḪašammelu:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dḫa-at-tu-ša-an-te-waa-aš-ḫ[a?-ab]Ḫattušantewašḫap:DN.HATT

[Dḫa-š]a-am-me-i-lu-un1UDUDḫa-at-tu-ša-an-te-waa-aš-ḫ[a?-ab]
Ḫašammelu
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Ḫattušantewašḫap
DN.HATT

(Frg. 2) Vs. I 25′ [1one:QUANcar UDU]sheep:NOM.SG(UNM) D?waa-aš-ku-ru-na-a-anWaškuruna:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dḫa-a-ni-ik-ku-ú-u[n():HATT.DN?


[1UDU]D?waa-aš-ku-ru-na-a-an1UDUDḫa-a-ni-ik-ku-ú-u[n
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Waškuruna
DN.D/L.SG(!)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
()
HATT.DN?

(Frg. 2+3) Vs. I 26′/lk. Kol. 21″ [ma-a-a]nwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C UDUḪI.A-unsheep:ACC.SG.C ši-pa-an-du-wa-an-zito pour a libation:INF [ ta-a-pí-š]a-ni-in(vessel):ACC.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
da-a-ito take:3SG.PRS [

[ma-a-a]nLUGAL-ušUDUḪI.A-unši-pa-an-du-wa-an-zita-a-pí-š]a-ni-inLUGAL-iar-ḫada-a-i
when
CNJ
king
NOM.SG.C
sheep
ACC.SG.C
to pour a libation
INF
(vessel)
ACC.SG.C
king
D/L.SG
away
ADV
away from
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 27′ [2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.G]ALpalace servant:NOM.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C [

[2DUMUMEŠ.É.G]ALLUGAL-ipé-ra-anḫu-ia-an-ziLUGAL-uš
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
king
D/L.SG
in front of
ADV
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to walk
3PL.PRS
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 28′ [ ]x nam-mathen:CNJ 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV
[u-ia-an-zito walk:3PL.PRS

nam-ma2DUMUMEŠ.É.GALLUGAL-ipé-ra-an[u-ia-an-zi
then
CNJ
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
king
D/L.SG
in front of
ADV
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to walk
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 29′ [ ] Éḫa-le-en-tu-u-wa-azpalace:ABL ú-ez-zito come:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
ka?-x[

Éḫa-le-en-tu-u-wa-azú-ez-zina-aš
palace
ABL
to come
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 2) Vs. I 30′ [Éar-k]i(?)-ú-icanopy:D/L.SG kat-ta-anlow:ADV;
under:POSP;
below:PREV
ti-ia-zito step:3SG.PRS


[Éar-k]i(?)-ú-ikat-ta-anti-ia-zi
canopy
D/L.SG
low
ADV
under
POSP
below
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 31′ [ ] DZUEN-ašMoon-god:DN.HITT.GEN.SG NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ipresenter of bread offerings:D/L.SG GIŠŠUKUR-itspear:INS iš-ki-ta-a[ḫ-ḫi:3SG.PRS

DZUEN-ašNINDA.GUR₄.RAḪI.A-iGIŠŠUKUR-itiš-ki-ta-a[ḫ-ḫi
Moon-god
DN.HITT.GEN.SG
presenter of bread offerings
D/L.SG
spear
INS

3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 32′ [ ] MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) kar-pa-anto raise:PTCP.INDCL ḫar-kán-zito have:3PL.PRS LÚ.MEŠMUḪALDIM-macook:NOM.PL(UNM)=CNJctr

MEŠ˽GIŠBANŠURkar-pa-anḫar-kán-ziLÚ.MEŠMUḪALDIM-ma
table man
NOM.PL(UNM)
to raise
PTCP.INDCL
to have
3PL.PRS
cook
NOM.PL(UNM)=CNJctr

(Frg. 2) Vs. I 33′ [NINDAa-a]n-ta-anwarm bread:ACC.SG.C kar-pa-anto raise:PTCP.INDCL ḫar-kán-zito have:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NINDA.GUR₄.RAḪI.A-i‘thick’ bread (loaf):D/L.SG pé-ra-a[nin front of:ADV;
in front of:POSP;
(be)fore:PREV

[NINDAa-a]n-ta-ankar-pa-anḫar-kán-zinu-ušNINDA.GUR₄.RAḪI.A-ipé-ra-a[n
warm bread
ACC.SG.C
to raise
PTCP.INDCL
to have
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC‘thick’ bread (loaf)
D/L.SG
in front of
ADV
in front of
POSP
(be)fore
PREV

(Frg. 2) Vs. I 34′ [ti-an]-zito sit:3PL.PRS EGIR-an-maafterwards:ADV=CNJctr LÚ.MEŠALAM.ZU₉-TIMcult actor:NOM.PL(UNM) i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP na-aš-t[aCONNn=OBPst

[ti-an]-ziEGIR-an-maLÚ.MEŠALAM.ZU₉-TIMi-ia-an-tana-aš-t[a
to sit
3PL.PRS
afterwards
ADV=CNJctr
cult actor
NOM.PL(UNM)
to go
3PL.PRS.MP
CONNn=OBPst

(Frg. 2) Vs. I 35′ [ ]x MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) .MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) A-NA LÚ.MEŠtu-up-pa-aš-ḫa-aš?(functionary)D/L.PL [

MEŠ˽GIŠBANŠUR.MEŠMUḪALDIMA-NA LÚ.MEŠtu-up-pa-aš-ḫa-aš?
table man
NOM.PL(UNM)
cook
NOM.PL(UNM)
(functionary)D/L.PL

(Frg. 2) Vs. I 36′ [ti-i]a-an-zito sit:3PL.PRS nuCONNn 2two:QUANcar LÚ.MEŠME-ŠE-DU-TIMbody guard:NOM.PL(UNM) pa-a-an-zito go:3PL.PRS 1-ašone:QUANcar.NOM.SG.C MEŠ˽GIŠBANŠUR-[?table man:NOM.SG.C

[ti-i]a-an-zinu2LÚ.MEŠME-ŠE-DU-TIMpa-a-an-zi1-ašMEŠ˽GIŠBANŠUR-[?
to sit
3PL.PRS
CONNntwo
QUANcar
body guard
NOM.PL(UNM)
to go
3PL.PRS
one
QUANcar.NOM.SG.C
table man
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 37′ [1-ašone:QUANcar.NOM.SG.C ].MEŠMUḪALDIM-ašcook:NOM.SG.C ta-pu-uš-zaaside:ADV i-ia-an-ni-an-zito go:3PL.PRS


[1-aš].MEŠMUḪALDIM-ašta-pu-uš-zai-ia-an-ni-an-zi
one
QUANcar.NOM.SG.C
cook
NOM.SG.C
aside
ADV
to go
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 38′ [NINDA.GUR₄.R]AḪI.A-in-kán‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C=OBPk Éḫa-le-en-tu-wa-ašpalace:D/L.PL an-dain:POSP;
inside:PREV
pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS

[NINDA.GUR₄.R]AḪI.A-in-kánÉḫa-le-en-tu-wa-ašan-dapé-e-da-an-zi
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C=OBPk
palace
D/L.PL
in
POSP
inside
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 39′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ZAG-azright of:POSP ku-ut-tiwall:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk

na-anḫa-aš-ši-iZAG-azku-ut-tipé-ra-anti-an-ziLUGAL-uš-kán
CONNn=PPRO.3SG.C.ACChearth
D/L.SG
right of
POSP
wall
D/L.SG
in front of
POSP
to sit
3PL.PRS
king
NOM.SG.C=OBPk

(Frg. 2) Vs. I 40′ an-dainside:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ḫal-ma-aš-šu-ú-it-tithrone:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS

an-daú-ez-zina-ašḫal-ma-aš-šu-ú-it-tita-pu-uš-zati-i-e-ez-zi
inside
PREV
to come
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMthrone
D/L.SG
beside
POSP
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 41′ DUMUMEŠ.É.GAL-TIM-ma-azpalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr=REFL LÚ.MEŠME-ŠE-DU-TIMbody guard:NOM.PL(UNM) pé-e-da-aš-ši-me-etplace:ACC.SG.N=POSS.3PL.ACC.SG.N ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS

DUMUMEŠ.É.GAL-TIM-ma-azLÚ.MEŠME-ŠE-DU-TIMpé-e-da-aš-ši-me-etap-pa-an-zi
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr=REFL
body guard
NOM.PL(UNM)
place
ACC.SG.N=POSS.3PL.ACC.SG.N
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 42′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 2two:QUANcar GIŠGU.ZA.GÍD.DAlounging chair:ACC.PL(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP kat-talow:ADV;
below:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS


GALLÚ.MEŠMUḪALDIM2GIŠGU.ZA.GÍD.DAḫa-aš-ši-ipé-ra-ankat-tada-a-i
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
two
QUANcar
lounging chair
ACC.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
in front of
POSP
low
ADV
below
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 43′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS me-na-aḫ-ḫa-an-da-ma-an-šiopposite:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)

GALMEŠ˽GIŠBANŠUR1NINDA.GUR₄.RAda-a-ime-na-aḫ-ḫa-an-da-ma-an-šiGALLÚ.MEŠMUḪALDIM
grandee
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
opposite
ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 44′ ḫar-zito have:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pa-ra-aout:POSP;
out (to):PREV
pé-e-da-ito take:3SG.PRS nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS

ḫar-zina-anḫa-aš-ši-ipa-ra-apé-e-da-inuLUGAL-ušú-ez-zi
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACChearth
D/L.SG
out
POSP
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS
CONNnking
NOM.SG.C
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 45′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs NINDA.GUR₄.RA-i‘thick’ bread (loaf):D/L.SG QA-TAMlikewise:ADV da-a-ito sit:3SG.PRS LUGAL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL EGIR-paagain:ADV A-ŠAR-ŠUplace:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG e-ep-zito seize:3SG.PRS

nu-uš-ša-anNINDA.GUR₄.RA-iQA-TAMda-a-iLUGAL-uš-zaEGIR-paA-ŠAR-ŠUe-ep-zi
CONNn=OBPs‘thick’ bread (loaf)
D/L.SG
likewise
ADV
to sit
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=REFL
again
ADV
place
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 46′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠUR-matable man:GEN.PL(UNM)=CNJctr GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

GALMEŠ˽GIŠBANŠUR-maGALLÚ.MEŠMUḪALDIMNINDA.GUR₄.RApár-ši-ia-an-zina-an-ša-an
grandee
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)=CNJctr
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

(Frg. 2) Vs. I 47′ GIŠḫa-pu-u-ti-ialounging chair:D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS nuCONNn NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)

GIŠḫa-pu-u-ti-iaḫa-aš-ši-ipé-ra-anti-an-zinuNINDA.GUR₄.RAḪI.A
lounging chair
D/L.SG
hearth
D/L.SG
in front of
POSP
to sit
3PL.PRS
CONNn‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 48′ 3-uš-pátthree:QUANcar.N/A.N=FOC QA-TAM-MAlikewise:ADV pár-ši-an-zito break:3PL.PRS LUGAL-ša-aš-ša-anking:NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs QA-TAMlikewise:ADV QA-TAM-MAlikewise:ADV

3-uš-pátQA-TAM-MApár-ši-an-ziLUGAL-ša-aš-ša-anQA-TAMQA-TAM-MA
three
QUANcar.N/A.N=FOC
likewise
ADV
to break
3PL.PRS
king
NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
likewise
ADV
likewise
ADV

(Frg. 2) Vs. I 49′ zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF


zi-ik-ke-ez-zi
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. I 50′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ma‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC ḫar-za-zu-ú-ta(bread or pastry(?):LUW||HITT.ACC.PL.N i-en-zito make:3PL.PRS

1NINDA.GUR₄.RA-mapár-ši-ia-an-zina-atḫar-za-zu-ú-tai-en-zi
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)=CNJctr
to break
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC(bread or pastry(?)
LUW||HITT.ACC.PL.N
to make
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 51′ nuCONNn KUŠkur-aš-šifleece:D/L.SG 1one:QUANcar pár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS ḫal-ma-aš-š[u-i]t-tithrone:D/L.SG lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG 1one:QUANcar pár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N

nuKUŠkur-aš-ši1pár-šu-ul-lida-a-iḫal-ma-aš-š[u-i]t-tilu-ut-ti-ia1pár-šu-ul-li
CONNnfleece
D/L.SG
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS
throne
D/L.SG
window
D/L.SG
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. I 52′ ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG pár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N nuCONNn nam-mathen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP ZAG-zaright(-side):ADV

ḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-ipár-šu-ul-linunam-maḫa-aš-ši-ita-pu-uš-zaZAG-za
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
morsel
ACC.SG.N
CONNnthen
CNJ
hearth
D/L.SG
beside
POSP
right(-side)
ADV

(Frg. 2+1) Vs. I/Rs. IV 1′ 1one:QUANcar pár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS


1pár-šu-ul-lida-a-i
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I/Rs. IV 2′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) [ ] x[ ]x-ša-an GIŠGU.ZA.GÍD.DAḪI.A-ašlounging chair:D/L.PL

GALLÚ.MEŠMUḪALDIMGIŠGU.ZA.GÍD.DAḪI.A-aš
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
lounging chair
D/L.PL

(Frg. 2+1) Vs. I/Rs. IV 3′ ku-i-e-ešwhich:REL.ACC.PL.C NINDAbread:ACC.PL(UNM) [ ]x x x-x-an-te-eš ki-an-tato lie:3PL.PRS.MP nu-uš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs še-erup:PREV 1-ŠUonce:QUANmul

ku-i-e-ešNINDAki-an-tanu-uš-ša-anše-er1-ŠU
which
REL.ACC.PL.C
bread
ACC.PL(UNM)
to lie
3PL.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsup
PREV
once
QUANmul

(Frg. 2+1) Vs. I/Rs. IV 4′ šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS KUŠkur-aš-šifleece:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul šu-uḫ-ḫa-ito pour:3SG.PRS ḫal-ma-aš-šu-ú-it-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

šu-uḫ-ḫa-a-iKUŠkur-aš-ši1-ŠUšu-uḫ-ḫa-iḫal-ma-aš-šu-ú-it-ti1-ŠU
to pour
3SG.PRS
fleece
D/L.SG
once
QUANmul
to pour
3SG.PRS
throne
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. IV 5′ lu-ut-ti-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul nuCONNn nam-mathen:CNJ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG

lu-ut-ti-ia1-ŠUḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i1-ŠUnunam-maḫa-aš-ši-i
window
D/L.SG
once
QUANmul
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul
CONNnthen
CNJ
hearth
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 6′ ta-pu-uš-zabeside:POSP ZAG-azright(-side):ADV 1-ŠUonce:QUANmul šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS


ta-pu-uš-zaZAG-az1-ŠUšu-uḫ-ḫa-a-i
beside
POSP
right(-side)
ADV
once
QUANmul
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV unbeschriebene Zeile

Kolophon

(Frg. 1) Rs. IV 7′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) DZUENMoon-god:DN.GEN.SG(UNM) EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) te-et-ḫu-wa-šato thunder:VBN.GEN.SG=CNJctr

DUB1KAMEZEN₄DZUENEZEN₄te-et-ḫu-wa-ša
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
cultic festival
GEN.SG(UNM)
Moon-god
DN.GEN.SG(UNM)
cultic festival
GEN.SG(UNM)
to thunder
VBN.GEN.SG=CNJctr

(Frg. 1) Rs. IV 8′ ku-wa-píwhere:INTadv an-dainside:PREV i-mi-ia-at-ta-rito mix:3SG.PRS.MP Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)

ku-wa-pían-dai-mi-ia-at-ta-riÚ-ULQA-TI
where
INTadv
inside
PREV
to mix
3SG.PRS.MP
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV ca. 3 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. IV

0.66449189186096