Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.54 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
2′ I]Š-TU B[I-IB-RIrhyton:{ABL, INS}
… | I]Š-TU B[I-IB-RI |
---|---|
rhyton {ABL, INS} |
3′ Dḫu-wa-aš-š]a-an-na-anḪuwaššanna:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)};
:DN.ACC.SG.C T[UŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
Dḫu-wa-aš-š]a-an-na-an | T[UŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|
Ḫuwaššanna DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} DN.ACC.SG.C | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
4′ Da-u-w]a-u-wa-aš-pátAuwauwa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-[ku-zito drink:3SG.PRS
… | Da-u-w]a-u-wa-aš-pát | TUŠ-aš | e-[ku-zi |
---|---|---|---|
Auwauwa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
5′ la-a-ḫ]u-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG nuCONNn EGIR-ŠUafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L [ŠA GU₄cattle:{GEN.SG, GEN.PL} BI-IB-RArhyton:{(UNM)}
… | la-a-ḫ]u-i | nu | EGIR-ŠU | [ŠA GU₄ | BI-IB-RA |
---|---|---|---|---|---|
to pour 3SG.PRS (vessel) D/L.SG | CONNn | afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | cattle {GEN.SG, GEN.PL} | rhyton {(UNM)} |
6′ MUN]US.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kat-[talow:;
under:;
below: ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | MUN]US.LUGAL | pé-ra-an | kat-[ta | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|
Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | low under below | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
7′ pu-u-ri-i]nlip:ACC.SG.C;
tray:ACC.SG.C;
(offering-term):HITT.ACC.SG.C pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF} d[a-a-ito take:3SG.PRS;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | pu-u-ri-i]n | pa-ra-a | d[a-a-i |
---|---|---|---|
lip ACC.SG.C tray ACC.SG.C (offering-term) HITT.ACC.SG.C | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3SG.PRS to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
8′ kat-talow:;
under:;
below: la]-⸢a⸣-ḫu-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG [
… | kat-ta | la]-⸢a⸣-ḫu-i | … |
---|---|---|---|
low under below | to pour 3SG.PRS (vessel) D/L.SG |
9′ Dḫu-wa-aš-š]a-⸢an-na⸣-[ašḪuwaššanna:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:DN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Dḫu-wa-aš-š]a-⸢an-na⸣-[aš |
---|
Ḫuwaššanna {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Ḫuwaššanna {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} Ḫuwaššanna {DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
10′ NINDAta]-⸢kar⸣-[mu-uš(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Text bricht ab
… | NINDAta]-⸢kar⸣-[mu-uš |
---|---|
(type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |