Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.69 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]x-in-x[ ]

lk. Kol. 2′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

d]a-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

lk. Kol. 3′ ]x pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

pa-ra-a
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

lk. Kol. 4′ ]x-na an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

an-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

lk. Kol. 5′ ]x-aš-ta

lk. Kol. 6′ ]x a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS

a-še-ša-an-zi
to set
3PL.PRS

lk. Kol. 7′ -z]i


lk. Kol. 8′ ]G.GIGsomething prohibited:{(UNM)};
liver:{(UNM)}
ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

]G.GIGú-da-i
something prohibited
{(UNM)}
liver
{(UNM)}
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

lk. Kol. 9′ ] pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

pa-ra-ae-ep-zi
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

lk. Kol. 10′ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pé-ḫu-te-ez-zito take:3SG.PRS

a]n-dapé-ḫu-te-ez-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to take
3SG.PRS

lk. Kol. 11′ ] a-ku-wa-an-na-iato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

a-ku-wa-an-na-ia
to drink
INF
stone
GEN.PL
stony
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

lk. Kol. 12′ -d]a-i

lk. Kol. 13′ pa-ra]-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

pa-ra]-ae-ep-zi
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

lk. Kol. 14′ ] ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG

ú-da-i
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

lk. Kol. 15′ -a]n-zi


lk. Kol. 16′ ]x[ ]

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ x[

r. Kol. 2′ ḫa-x[

r. Kol. 3′ pí-iš-k[án-zito give:3PL.PRS.IMPF


pí-iš-k[án-zi
to give
3PL.PRS.IMPF

r. Kol. 4′ ma-a-anwhen: [

ma-a-an
when

r. Kol. 5′ LUGAL-uš-zaking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} [

LUGAL-uš-za
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

r. Kol. 6′ DUMU.É.[GALpalace servant:{(UNM)}

r. Kol. bricht ab

DUMU.É.[GAL
palace servant
{(UNM)}
0.53563594818115