Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.75+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Lücke von ca. 8 Zeilen
… | … | |
---|---|---|
Lücke von ca. 1 Zeile
… | |
---|---|
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Vs.? 3′ [ ] ⸢e-ku-zi⸣to drink:3SG.PRS
… | ⸢e-ku-zi⸣ |
---|---|
to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? 4′ [ LÚ.ME].EŠALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)}
… | LÚ.ME].EŠALAM.ZU₉ |
---|---|
cult actor {(UNM)} |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 1′/Vs.? 5′ [ LÚpa]l-wa-ta[l-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS LÚSAGI.A]cupbearer:{(UNM)} ⸢1⸣one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | LÚpa]l-wa-ta[l-la-aš | pal-wa-ez-zi | LÚSAGI.A] | ⸢1⸣ | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS | cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 2′/Vs.? 6′ [ ]-⸢i⸣ pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: [ ] NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | pa-a-i | … | NINDA.GUR₄.RA | |
---|---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 3′/Vs.? 7′ [LUGAL]-⸢i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUG[AL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP (Zeilenende unbeschrieben)
[LUGAL]-⸢i⸣ | pa-a-i | LUG[AL-uš | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 4′/Vs.? 8′ [LUG]AL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} URUzi-p[a-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} a-aš-ga-a]zgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} e-ku-zito drink:3SG.PRS
[LUG]AL-uš | D10 | URUzi-p[a-la-an-da | a-aš-ga-a]z | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | Zip(p)(a)l(an)ta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 5′/Vs.? 9′ [G]IŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} L[ÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[G]IŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | L[ÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.R]A | LUGAL-i |
---|---|---|---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 6′/Vs.? 10′ pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pá[r-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
pa-a-i | LUGAL-uš | pá[r-ši-i]a |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 7′/Vs.? 11′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} Dga-am-ma-maKammamma:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kammamma:{DN(UNM)} Dḫa-⸢pa⸣-a[n-ta-li-iaḪapantala:DN.D/L.SG;
Ḫapantala:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫapantala:{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫapantala:{DN(UNM)} a-a]š-ga-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
LUGAL-uš | Dga-am-ma-ma | Dḫa-⸢pa⸣-a[n-ta-li-ia | a-a]š-ga-az | TUŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Kammamma {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kammamma {DN(UNM)} | Ḫapantala DN.D/L.SG Ḫapantala {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫapantala {DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫapantala {DN(UNM)} | gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 8′/Vs.? 12′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.ME.EŠḫal-li!-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} [SÌR-RU]to sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} LÚALAM.〈ZU₉〉cult actor:{(UNM)}
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.ME.EŠḫal-li!-ia-ri-eš | [SÌR-RU] | LÚALAM.〈ZU₉〉 |
---|---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | (cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | cult actor {(UNM)} |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 9′/Vs.? 13′ LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS LÚS[A]GI.Acupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} (Rasur)
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi | LÚS[A]GI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS | cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 10′/Vs.? 14′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-[i]ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-[i]a |
---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 11′/Vs.? 15′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} Dzi-it-ḫa-ri-ia-anZit(ta)ḫariya:DN.ACC.SG.C;
Zit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG Dx[ TU]Š-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
LUGAL-uš | Dzi-it-ḫa-ri-ia-an | … | TU]Š-aš | e-ku-zi | |
---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Zit(ta)ḫariya DN.ACC.SG.C Zit(ta)ḫariya DN.D/L.SG | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 12′/Vs.? 16′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | LÚSAGI.A | [1 | NINDA.GUR₄.RA | LU]GAL-i |
---|---|---|---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 13′/Vs.? 17′ pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-[ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP (Zeilenende unbeschrieben)
pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-[ia] |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 14′/Vs.? 18′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} a-aš-ga-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} [TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-z]ito drink:3SG.PRS
LUGAL-uš | D10 | URUne-ri-ik | a-aš-ga-az | [TUŠ-aš | … | e-ku-z]i |
---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | Nerik {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1/Frg. 2) r. Kol. 15′/Vs.? 19′ GIŠ.INANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} SÌR-R[Uto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} ]x x x x
GIŠ.INANNA | GAL | LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-R[U | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | (cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
(Frg. 1) r. Kol. 16′ LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS LÚSA[GI.Acupbearer:{(UNM)}
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi | LÚSA[GI.A |
---|---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS | cupbearer {(UNM)} |
(Frg. 1) r. Kol. 17′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP nu-kánCONNn=OBPk ⸢A⸣-[NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | nu-kán | ⸢A⸣-[NA |
---|---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | CONNn=OBPk | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) r. Kol. 18′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} GIŠBANŠUR-[
pa-ra-a | pé-e-da-i | na-an | |
---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) r. Kol. 19′ [ A]-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUne-ri-⸢ik⸣Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} an-dur-[zainside:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS
… | A]-NA D10 | URUne-ri-⸢ik⸣ | an-dur-[za | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} heroism(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Nerik {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | inside ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) r. Kol. 20′ [GIŠ.DINANN]Astringed instrument:{(UNM)} ⸢GAL⸣grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} LUGAL-u[š]king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ša-r[a-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG2
[GIŠ.DINANN]A | ⸢GAL⸣ | SÌR-RU | LUGAL-u[š] | ša-r[a-a | … |
---|---|---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) r. Kol. 21′ [ ]x ⸢an⸣-dur-⸢za⸣inside:ADV [
Vs.? bricht ab
… | ⸢an⸣-dur-⸢za⸣ | … | |
---|---|---|---|
inside ADV |
(Frg. 2) Rs.? 1′ ]x[ ] ⸢e⸣-ku-z[ito drink:3SG.PRS ]
… | … | ⸢e⸣-ku-z[i | … | |
---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? 2′ ] 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢÚsour:{(UNM)} GA[Lgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ]
… | 2 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢÚ | GA[L | … |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? 3′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Rs.? 4′ ḫal-m]a-*aš*-šu-it-t[a-a]nthrone:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Ḫalmaššuit(t):DN.ACC.SG.C;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
throne:STF;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}
… | ḫal-m]a-*aš*-šu-it-t[a-a]n |
---|---|
throne {ACC.SG.C, GEN.PL} Ḫalmaššuit(t) DN.ACC.SG.C Ḫalmaššuit(t) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} throne STF Ḫalmaššuit(t) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG} |
(Frg. 2) Rs.? 5′ ] DKAL-ašStag-god:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Kurunta:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Stag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
KAL:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Kurunta:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DMUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} NA₄KIŠIBseal:{(UNM)}
… | DKAL-aš | DMUNUS.LUGAL | É | NA₄KIŠIB |
---|---|---|---|---|
Stag-god {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} Kurunta {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} KAL {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Kurunta {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | seal {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? 6′ te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pé-e-d]a-anto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
place:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to send:3SG.PST EME-anmodel of a tongue:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
tongue:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
model of a tongue:{(UNM)};
tongue:{(UNM)} ḫa-an-ta-an-ta-anto arrange:PTCP.ACC.SG.C;
true:PTCP.ACC.SG.C
… | te-pu | pé-e-d]a-an | EME-an | ḫa-an-ta-an-ta-an |
---|---|---|---|---|
little {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} place {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to send 3SG.PST | model of a tongue {NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL} tongue {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} model of a tongue {(UNM)} tongue {(UNM)} | to arrange PTCP.ACC.SG.C true PTCP.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs.? 7′ ]x ⸢LÚ⸣NARsinger:{(UNM)}
… | ⸢LÚ⸣NAR | |
---|---|---|
singer {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? 8′ ]x pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | pár-ši-ia | |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 2) Rs.? 9′ da-ga-an-z]i-pu-ušsoil:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Taganzipa:{DN(UNM)} ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS
… | da-ga-an-z]i-pu-uš | ša-an-ḫa-an-zi |
---|---|---|
soil {NOM.PL.C, ACC.PL.C} Taganzipa {DN(UNM)} | to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs.? 10′ LUGA]L-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ⸢ŠU⸣-TI-⸢ŠU⸣hand:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
… | LUGA]L-uš | ⸢ŠU⸣-TI-⸢ŠU⸣ |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | hand {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
(Frg. 2) Rs.? 11′ ]-⸢i⸣ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
… | LUGAL-uš | |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs.? 12′ ] (Zeilenende unbeschrieben)
… |
---|
(Frg. 2) Rs.? 13′ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume):{(UNM)}
… | NINDA.GU]R₄.RA | ŠA ½ | SA₂₀-A-TI |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs.? 15′ ] (Zeilenende unbeschrieben)
… |
---|
Rs.? bricht ab
… | |||
---|---|---|---|