Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.160 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ [ ]x x[

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ [ ]x[

r. Kol. 2′ wa-al-ḫa-an-ni-i[š-kán-zito strike:3PL.PRS.IMPF nuCONNn MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} Dhé-pat]Ḫepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

wa-al-ḫa-an-ni-i[š-kán-zinuMUNUSSANGADhé-pat]
to strike
3PL.PRS.IMPF
CONNnpriestess
{(UNM)}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

r. Kol. 3′ ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
I-NA [ZAG.GAR.RAoffering table:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}


ša-ra-aI-NA [ZAG.GAR.RA
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
offering table
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

r. Kol. 4′ nuCONNn A-NA DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
BI-IB-R[Arhyton:{(UNM)} pé-ra-an]in front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

nuA-NA DINGIR-LIMBI-IB-R[Apé-ra-an]
CONNndivinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
rhyton
{(UNM)}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

r. Kol. 5′ [n]a-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
A-NA SANGApriest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DI[ŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

[n]a-anA-NA SANGADI[ŠKURpa-a-i]

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
priest
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

r. Kol. 6′ [n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA ḫu-up-r[u-uš-ḫi]incense altar(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫuprušḫi:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[n]a-an-kánA-NA ḫu-up-r[u-uš-ḫi]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkincense altar(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫuprušḫi
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

r. Kol. 7′ [na-a]n-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ú-i-te-e-ni-i[twater(course):INS ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
a-ar-ri]to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP

[na-a]n-kánú-i-te-e-ni-i[tar-ḫaa-ar-ri]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkwater(course)
INS
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
2SG.IMP
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP

r. Kol. 8′ [na-an-k]ánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk IŠ-TU KAŠ.[GEŠTIN(beverage):{ABL, INS} šu-un-na-i]to fill:3SG.PRS

[na-an-k]ánIŠ-TU KAŠ.[GEŠTINšu-un-na-i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk(beverage)
{ABL, INS}
to fill
3SG.PRS

r. Kol. 9′ [na-an-ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} [A-NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} iš-ta-na-nialtar:D/L.SG EGIR-pa]again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

[na-an-ká]nMUNUSSANGA[A-NA Dḫé-pátiš-ta-na-niEGIR-pa]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkpriestess
{(UNM)}
Ḫepat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
altar
D/L.SG
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

r. Kol. 10′ [A-NA UZUN]ÍG.[GIGliver:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Text bricht ab

[A-NA UZUN]ÍG.[GIGše-erda-a-i]
liver
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
0.54676508903503