Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.165 (2021-12-31)

r. Kol. 1′ n[a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN(beverage):{ABL, INS} šu-un-na-i]to fill:3SG.PRS

n[a-an-kánIŠ-TU KAŠ.GEŠTINšu-un-na-i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk(beverage)
{ABL, INS}
to fill
3SG.PRS

r. Kol. 2′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk MUNUSS[ANGApriestess:{(UNM)} A-NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} iš-ta-na-nialtar:D/L.SG EGIR-pa]again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

na-an-kánMUNUSS[ANGAA-NA Dḫé-pátiš-ta-na-niEGIR-pa]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkpriestess
{(UNM)}
Ḫepat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
altar
D/L.SG
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

r. Kol. 3′ A-NA UZUNÍG.GIGliver:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} š[e-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


A-NA UZUNÍG.GIGš[e-erda-a-i]
liver
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

r. Kol. 4′ EGIR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA D[ḫé-pátḪepat:{GEN.SG, GEN.PL} Dšar-ru-maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)}
BI-IB-RA]rhyton:{(UNM)}

EGIR-an-da-ma-kánŠA D[ḫé-pátDšar-ru-maBI-IB-RA]
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ḫepat
{GEN.SG, GEN.PL}
Šarrum(m)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Šarrum(m)a
{DN(UNM)}
rhyton
{(UNM)}

r. Kol. 5′ QA-TAM-MAlikewise:ADV šu-un-na-ito fill:3SG.PRS EGIR-a[n-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA Dda-ar-ru]Darru:{GEN.SG, GEN.PL}

QA-TAM-MAšu-un-na-iEGIR-a[n-da-ma-kánŠA Dda-ar-ru]
likewise
ADV
to fill
3SG.PRS
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Darru
{GEN.SG, GEN.PL}

r. Kol. 6′ Dda-a-ki-tu₄Takidu:{DN(UNM)} BI-IB-RArhyton:{(UNM)} K[I.MINditto:ADV EGIR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA Dhu-te-na]Ḫude/in(n)a:{GEN.SG, GEN.PL}

Dda-a-ki-tu₄BI-IB-RAK[I.MINEGIR-an-da-ma-kánŠA Dhu-te-na]
Takidu
{DN(UNM)}
rhyton
{(UNM)}
ditto
ADV
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ḫude/in(n)a
{GEN.SG, GEN.PL}

r. Kol. 7′ Dhu-te-el-lu-úr-raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}
KI.[MIN]ditto:ADV

Dhu-te-el-lu-úr-raKI.[MIN]
Ḫude/illurra
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫude/illurra
{DN(UNM)}
ditto
ADV

r. Kol. 8′ EGIR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA DI[ŠTARIštar:{GEN.SG, GEN.PL};
°D°IŠTAR-i:{GEN.SG, GEN.PL}
Dni-na-at-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
Dku-li-it-taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
KI.MIN]ditto:ADV


EGIR-an-da-ma-kánŠA DI[ŠTARDni-na-at-taDku-li-it-taKI.MIN]
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ištar
{GEN.SG, GEN.PL}
°D°IŠTAR-i
{GEN.SG, GEN.PL}
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}
Kulitta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}
ditto
ADV

r. Kol. 9′ [ku]-it-ma-an-kánwhile:;
for a while:
ku-u-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)}
B[I-IB-RIḪI.Arhyton:{(UNM)} šu-un-ni-iš-ke-ez-zi]to fill:3SG.PRS.IMPF

[ku]-it-ma-an-kánku-u-ušB[I-IB-RIḪI.Ašu-un-ni-iš-ke-ez-zi]
while

for a while
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
rhyton
{(UNM)}
to fill
3SG.PRS.IMPF

r. Kol. 10′ [gal]-gal-tu-ri-ma!tambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫa-az-[ze-eš-kán-zi-pát]to play (an instrument):3PL.PRS.IMPF=FOC

[gal]-gal-tu-ri-ma!ḫa-az-[ze-eš-kán-zi-pát]
tambourine(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF=FOC

r. Kol. 11′ [ma-a]ḫ-ḫa-an-mawhen: MUNUSS[ANGApriestess:{(UNM)} Dḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} BI-IB-RIḪI.Arhyton:{(UNM)} šu-un-ni-ia-u-wa-an-zi]to fill:INF

[ma-a]ḫ-ḫa-an-maMUNUSS[ANGADḫé-pátBI-IB-RIḪI.Ašu-un-ni-ia-u-wa-an-zi]
when
priestess
{(UNM)}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
rhyton
{(UNM)}
to fill
INF

r. Kol. 12′ [zi-i]n-na-ito stop:3SG.PRS [

r. Kol. bricht ab

[zi-i]n-na-i
to stop
3SG.PRS

lk. Kol. 1′ [ ]x KI.MINditto:ADV

Text bricht ab

KI.MIN
ditto
ADV
0.61119484901428