Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.166 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

KBo 39.166+ (CTH 706) [by HFR Basiscorpus]

KBo 39.166 {Frg. 1} + KBo 24.68 {Frg. 2} + KBo 41.107 {Frg. 3} + KBo 35.163 {Frg. 4}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 4) Vs. I 1′! ]ta

(Frg. 4) Vs. I 2′! ]

(Frg. 4) Vs. I 3′! ]

(Frg. 4) Vs. I 4′! [ ]x

(Frg. 4) Vs. I 5′! ]

(Frg. 4) Vs. I 6′! ]

(Frg. 4) Vs. I 7″! [ ]x

(Frg. 4) Vs. I 8″! [EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Da‑dam‑maAdamma:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Adamma:{DN(UNM)}
Dku‑pa‑paKubaba:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kubaba:{DN(UNM)}
Dḫa‑š]u‑un‑tar‑ḫiḪašu(n)tarḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} KI.MINdito:ADV

[EGIR‑an‑da‑maDa‑dam‑maDku‑pa‑paDḫa‑š]u‑un‑tar‑ḫiKI.MIN
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Adamma
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Adamma
{DN(UNM)}
Kubaba
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kubaba
{DN(UNM)}
Ḫašu(n)tarḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
dito
ADV

(Frg. 4) Vs. I 9″! [EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DINGIRMEŠ‑naGöttlichkeit:FNL(n).ALL;
Gott:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Gottheit:ACC.SG.C
at‑ta‑an‑ni‑wee‑n]aVater:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS Dḫé‑pát‑wee‑naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

[EGIR‑an‑da‑maDINGIRMEŠ‑naat‑ta‑an‑ni‑wee‑n]aDḫé‑pát‑wee‑na
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Göttlichkeit
FNL(n).ALL
Gott
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Gottheit
ACC.SG.C
Vater
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
Ḫepat
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 4) Vs. I 10″! [EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DINGIRMEŠ‑naGöttlichkeit:FNL(n).ALL;
Gott:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Gottheit:ACC.SG.C
at‑ta‑an‑ni‑wee‑n]aVater:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

[EGIR‑an‑da‑maDINGIRMEŠ‑naat‑ta‑an‑ni‑wee‑n]a
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Göttlichkeit
FNL(n).ALL
Gott
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Gottheit
ACC.SG.C
Vater
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 4) Vs. I 11″! [aš‑ḫu‑ši‑ik‑ku‑un‑ni‑naOpferherr(in):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Opferherr(in):HITT.ACC.SG.C
KI.MINdito:ADV EGIR‑an‑da‑ma]danach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dmu‑tu‑u‑ur‑šiMudurši:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
(Attribut der Hepat):{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}

[aš‑ḫu‑ši‑ik‑ku‑un‑ni‑naKI.MINEGIR‑an‑da‑ma]Dmu‑tu‑u‑ur‑ši
Opferherr(in)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Opferherr(in)
HITT.ACC.SG.C
dito
ADV
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Mudurši
{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
(Attribut der Hepat)
{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}

(Frg. 4) Vs. I 12″! [Dḫé‑pát‑wee‑naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS na‑a‑am‑niNamni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Nanni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
(Kultgegenstand):{HURR.ABS.SG, STF}
na‑a‑at‑ḫiBett:{D/L.SG, STF};
Bett:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Natḫi:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
Bett:{HURR.ABS.SG, STF}
]1

[Dḫé‑pát‑wee‑nana‑a‑am‑nina‑a‑at‑ḫi
Ḫepat
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
Namni
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Nanni
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
(Kultgegenstand)
{HURR.ABS.SG, STF}
Bett
{D/L.SG, STF}
Bett
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Natḫi
{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
Bett
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 4) Vs. I 13″! [ ] KI.MINdito:ADV

KI.MIN
dito
ADV

(Frg. 4) Vs. I 14″! [ ]


(Frg. 4) Vs. I 15″! " lg="Hit"/> EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫu‑u‑ub‑bischlecht behandeln:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
schleudern:3SG.PRS;
Haufen:D/L.SG;
(u.B.):LUW||HITT.D/L.SG;
(Gefäß):{D/L.SG, STF};
ḫuḫupal-Instrument spielen:2SG.IMP;
Ḫuppa:GN.D/L.SG;
Rhyton:{HURR.ABS.SG, STF}
ki‑ni‑i‑ti(u.B.):{HURR.ABS.SG, STF} da‑a‑e‑iastehlen:2SG.IMP;
nehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Daya:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
(Kultgegenstand):{HURR.ABS.SG, STF}
a‑z]a‑al‑liSchleier(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Schleier(?):{HURR.ABS.SG, STF}

EGIR‑an‑da‑maḫu‑u‑ub‑biki‑ni‑i‑tida‑a‑e‑iaa‑z]a‑al‑li
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
schlecht behandeln
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
schleudern
3SG.PRS
Haufen
D/L.SG
(u.B.)
LUW||HITT.D/L.SG
(Gefäß)
{D/L.SG, STF}
ḫuḫupal-Instrument spielen
2SG.IMP
Ḫuppa
GN.D/L.SG
Rhyton
{HURR.ABS.SG, STF}
(u.B.)
{HURR.ABS.SG, STF}
stehlen
2SG.IMP
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Daya
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
(Kultgegenstand)
{HURR.ABS.SG, STF}
Schleier(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Schleier(?)
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 4) Vs. I 16″! ]

Ende Vs. I

(Frg. 3) Vs. II 1′ [ ] pé‑e‑ḫu‑te‑ez[zi]hinschaffen:3SG.PRS

pé‑e‑ḫu‑te‑ez[zi]
hinschaffen
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 2′ ]

(Frg. 3) Vs. II 3′ ]

(Frg. 3) Vs. II 4′ [ gal‑gal‑t]u‑u‑riTamburin(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

gal‑gal‑t]u‑u‑ri
Tamburin(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 3) Vs. II 5′ [ ]x[ wa‑al‑ḫa‑an‑zi]schlagen:3PL.PRS


wa‑al‑ḫa‑an‑zi]
schlagen
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 6′ [ ŠA Dḫé]‑pátḪepat:{GEN.SG, GEN.PL} BI‑IB‑R[ARhyton:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
n]a‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
A‑NA SANGAPriester:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

ŠA Dḫé]‑pátBI‑IB‑R[Ada‑a‑in]a‑anA‑NA SANGADIŠKUR
Ḫepat
{GEN.SG, GEN.PL}
Rhyton
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
Priester
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1+3) 1′/Vs. II 7′ [pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:
n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ú‑i‑te‑e‑ni‑i[tWasser:INS ar‑ḫa]stehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
a‑ar‑riwaschen:2SG.IMP;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
After:D/L.SG;
wachen:2SG.IMP

[pa‑a‑in]a‑an‑kánú‑i‑te‑e‑ni‑i[tar‑ḫa]a‑ar‑ri
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkWasser
INS
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
waschen
2SG.IMP
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
After
D/L.SG
wachen
2SG.IMP

(Frg. 1+3) 2′/Vs. II 8′ [na‑an]‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk IŠ‑TU GEŠTINWeinfunktionär:{ABL, INS};
Wein:{ABL, INS}
šu‑un‑na‑ifüllen:3SG.PRS [ ]

[na‑an]‑kánIŠ‑TU GEŠTINšu‑un‑na‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkWeinfunktionär
{ABL, INS}
Wein
{ABL, INS}
füllen
3SG.PRS

(Frg. 4+1+3) Vs. II 1′/3′/Vs. II 9′ [n]a‑an‑k[á]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk MUNUSSANGAPriesterin:{(UNM)} A+NA Dḫé‑pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} iš‑ta‑na‑a‑niAltar:D/L.SG EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

[n]a‑an‑k[á]nMUNUSSANGAA+NA Dḫé‑pátiš‑ta‑na‑a‑niEGIR‑pa
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkPriesterin
{(UNM)}
Ḫepat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Altar
D/L.SG
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 4+1+3) Vs. II 2′/4′/Vs. II 10′ A+NA [U]ZUNÍG.GIGLeber:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še‑eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


A+NA [U]ZUNÍG.GIGše‑erda‑a‑i
Leber
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 4+1+3) Vs. II 3′/5′/Vs. II 11′ EGIR‑an‑da‑ma‑kándanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA Dḫé‑pátḪepat:{GEN.SG, GEN.PL} Dšar‑ru‑maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)}
BI‑IB‑RARhyton:{(UNM)}

EGIR‑an‑da‑ma‑kánŠA Dḫé‑pátDšar‑ru‑maBI‑IB‑RA
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ḫepat
{GEN.SG, GEN.PL}
Šarrum(m)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Šarrum(m)a
{DN(UNM)}
Rhyton
{(UNM)}

(Frg. 4+1+3) Vs. II 4′/6′/Vs. II 12′ QA‑TAM‑MAebenso:ADV šu‑un‑na‑ifüllen:3SG.PRS EGIR‑an‑da‑ma‑kándanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA Dda‑a‑ar‑ruDarru:{GEN.SG, GEN.PL}

QA‑TAM‑MAšu‑un‑na‑iEGIR‑an‑da‑ma‑kánŠA Dda‑a‑ar‑ru
ebenso
ADV
füllen
3SG.PRS
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Darru
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 4+3) Vs. II 5′/Vs. II 13′ Dda‑a‑ki‑d[uTakidu:{DN(UNM)} BI‑I]B‑RARhyton:{(UNM)} KI.MINdito:ADV EGIR‑an‑dadanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA Dḫu‑te‑naḪude/in(n)a:{GEN.SG, GEN.PL}

Dda‑a‑ki‑d[uBI‑I]B‑RAKI.MINEGIR‑an‑daŠA Dḫu‑te‑na
Takidu
{DN(UNM)}
Rhyton
{(UNM)}
dito
ADV
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ḫude/in(n)a
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 4+3) Vs. II 6′/Vs. II 14′ Dḫu‑te‑el‑l[u‑úr‑raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}
BI‑IB‑RA]Rhyton:{(UNM)} KI.MINdito:ADV (Rasur)

Dḫu‑te‑el‑l[u‑úr‑raBI‑IB‑RA]KI.MIN
Ḫude/illurra
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫude/illurra
{DN(UNM)}
Rhyton
{(UNM)}
dito
ADV

(Frg. 4+2+3) Vs. II 7′/Vs. 1′/Vs. II 15′ EGIR‑an‑da‑m[a]kándanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA DIŠTARIštar:{GEN.SG, GEN.PL};
°D°IŠTAR-i:{GEN.SG, GEN.PL}
Dni‑na‑at‑taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
Dku‑li‑it‑taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}


EGIR‑an‑da‑m[a]kánŠA DIŠTARDni‑na‑at‑taDku‑li‑it‑ta
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ištar
{GEN.SG, GEN.PL}
°D°IŠTAR-i
{GEN.SG, GEN.PL}
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}
Kulitta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}

(Frg. 4+2) Vs. II 8′/Vs. 2′ ku‑it‑ma‑an‑ma‑kánwährend:;
eine Zeitlang:
ku‑u‑ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:{(ABBR)};
ungünstig:
BI‑IB‑RIḪI.ARhyton:{(UNM)} šu‑u[n‑ni‑i]š‑ke‑ez‑zifüllen:3SG.PRS.IMPF

ku‑it‑ma‑an‑ma‑kánku‑u‑ušBI‑IB‑RIḪI.Ašu‑u[n‑ni‑i]š‑ke‑ez‑zi
während

eine Zeitlang
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig
{(ABBR)}
ungünstig
Rhyton
{(UNM)}
füllen
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 4+2) Vs. II 9′/Vs. 3′ gal‑gal‑tu‑u‑ri‑maTamburin(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫa‑az‑zi‑iš‑kán‑zi‑pát(Musikinstrument) spielen:3PL.PRS.IMPF=FOC [ ]

gal‑gal‑tu‑u‑ri‑maḫa‑az‑zi‑iš‑kán‑zi‑pát
Tamburin(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(Musikinstrument) spielen
3PL.PRS.IMPF=FOC

(Frg. 4+2) Vs. II 10′/Vs. 4′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑mawie: MU[NUSSA]NGAPriesterin:{(UNM)} Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} BI‑IB‑RIḪI.ARhyton:{(UNM)} šu‑un‑ni‑u‑wa‑an‑zifüllen:INF

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maMU[NUSSA]NGADḫé‑pátBI‑IB‑RIḪI.Ašu‑un‑ni‑u‑wa‑an‑zi
wie
Priesterin
{(UNM)}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Rhyton
{(UNM)}
füllen
INF

(Frg. 4+2) Vs. II 11′/Vs. 5′ zi‑in‑na‑ibeendigen:3SG.PRS n[uCONNn ga]l‑gal‑tu‑u‑riTamburin(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ka‑ri‑nu‑wa‑an‑zizum Schweigen bringen (ein Musikinstrument):3PL.PRS

zi‑in‑na‑in[uga]l‑gal‑tu‑u‑rika‑ri‑nu‑wa‑an‑zi
beendigen
3SG.PRS
CONNnTamburin(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
zum Schweigen bringen (ein Musikinstrument)
3PL.PRS

(Frg. 4+2) Vs. II 12′/Vs. 6′ nuCONNn MUNUSSANGAPriesterin:{(UNM)} UŠ‑K[É]‑ENsich niederwerfen:{4SG.PRS, 1SG.PRS} na‑aš‑kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS


nuMUNUSSANGAUŠ‑K[É]‑ENna‑aš‑kánpa‑ra‑apa‑iz‑zi
CONNnPriesterin
{(UNM)}
sich niederwerfen
{4SG.PRS, 1SG.PRS}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
gehen
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. II 13′/Vs. 7′ nuCONNn SANGAPriester:{(UNM)} DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} []al‑wa‑ni‑itRhyton:INS KÙ.SI₂₂Gold:{(UNM)} KAŠ.GEŠTIN(Getränk):{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP

nuSANGADIŠKUR[]al‑wa‑ni‑itKÙ.SI₂₂KAŠ.GEŠTINda‑a‑i
CONNnPriester
{(UNM)}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Rhyton
INS
Gold
{(UNM)}
(Getränk)
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 4+2) Vs. II 14′/Vs. 8′ nuCONNn IŠ‑TU NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{ABL, INS} U[Z]UNÍG.GIG‑iaLeber:{(UNM)} ku‑i‑e‑ešwelcher:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
wer?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}

nuIŠ‑TU NINDA.SIGU[Z]UNÍG.GIG‑iaku‑i‑e‑ešDINGIRMEŠ
CONNn‚Flachbrot‘
{ABL, INS}
Leber
{(UNM)}
welcher
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
wer?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 4+2) Vs. II 15′/Vs. 9′ ka‑lu‑ti‑ia‑an‑te‑e[šder Reihe nach beopfern:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} n]uCONNn PA‑NI ZAG.GAR.RAOpfertisch:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ḫu‑u‑ma‑an‑du‑ušjeder; ganz:{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C}

ka‑lu‑ti‑ia‑an‑te‑e[šn]uPA‑NI ZAG.GAR.RAḫu‑u‑ma‑an‑du‑uš
der Reihe nach beopfern
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
CONNnOpfertisch
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
jeder
ganz
{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C}

(Frg. 4+2) Vs. II 16′/Vs. 10′ DINGIRMEŠ‑ušGottheit:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
begeistert:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
Gott:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Göttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
ka‑lu‑ti‑[i]a‑az‑zider Reihe nach beopfern:3SG.PRS nuCONNn ḫal‑wa‑ni‑inRhyton:ACC.SG.C

DINGIRMEŠ‑uška‑lu‑ti‑[i]a‑az‑zinuḫal‑wa‑ni‑in
Gottheit
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
begeistert
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
Gott
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
der Reihe nach beopfern
3SG.PRS
CONNnRhyton
ACC.SG.C

(Frg. 4+2) Vs. II 17′/Vs. 11′ kat‑taunten:;
unter:;
unter-:
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
n[a‑aš]:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} UŠ‑KÉ‑ENsich niederwerfen:{4SG.PRS, 1SG.PRS} na‑aš‑kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

kat‑tada‑a‑in[a‑aš]UŠ‑KÉ‑ENna‑aš‑kánpa‑ra‑a
unten

unter

unter-
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
sich niederwerfen
{4SG.PRS, 1SG.PRS}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 4+2) Vs. II 18′/Vs. 12′ pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS

Ende Vs. II

pa‑iz‑zi
gehen
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 1 [ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑ša‑an]wie: TU₇ḪI.A(Fleisch-)Suppe:{(UNM)};
Suppe:{(UNM)}
a‑riwarm sein:3SG.PRS.MP;
ankommen:3SG.PRS;
waschen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Freund/Freundin:D/L.SG;
Recht:D/L.SG;
erheben:2SG.IMP;
orakeln:2SG.IMP;
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

[ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑ša‑an]TU₇ḪI.Aa‑ri
wie
(Fleisch-)Suppe
{(UNM)}
Suppe
{(UNM)}
warm sein
3SG.PRS.MP
ankommen
3SG.PRS
waschen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Freund/Freundin
D/L.SG
Recht
D/L.SG
erheben
2SG.IMP
orakeln
2SG.IMP
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Rs. III 2 [nu‑zaCONNn=REFL MUNUSSANGAPriesterin:{(UNM)} Dḫé‑pát]Ḫepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} SANGAPriester:{(UNM)} DIŠKUR‑iaWettergott:DN.D/L.SG;
Wettergott:DN.HITT.D/L.SG;
Wettergott:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
a‑da‑a[n‑na]essen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Fußbank(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

[nu‑zaMUNUSSANGADḫé‑pát]SANGADIŠKUR‑iaa‑da‑a[n‑na]
CONNn=REFLPriesterin
{(UNM)}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Priester
{(UNM)}
Wettergott
DN.D/L.SG
Wettergott
DN.HITT.D/L.SG
Wettergott
{DN.STF, DN.D/L.SG}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
essen
INF
Fußbank(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Fußbank(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
essen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 2) Rs. III 3 [e‑ša‑an‑da‑risitzen:3PL.PRS.MP n]usicCONNn SANGAPriester:{(UNM)} DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} NINDAa‑a‑anḪI.Awarmes Brot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

[e‑ša‑an‑da‑rin]usicSANGADIŠKURNINDAa‑a‑anḪI.A
sitzen
3PL.PRS.MP
CONNnPriester
{(UNM)}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
warmes Brot
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Rs. III 4 [NINDA.KU₇Süßbrot:{(UNM)} ]x‑la‑anḪI.A ku‑ewelcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
pár‑ši‑ia‑an‑na‑izerbrechen:3SG.PRS.IMPF

[NINDA.KU₇ku‑epár‑ši‑ia‑an‑na‑i
Süßbrot
{(UNM)}
welcher
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
wer?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
ungünstig
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
zerbrechen
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. III 5 [na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pé‑ra‑a]nvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
ka‑az‑mi‑ta(Brot):{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
(Brot):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
(Brot):HITT.INS

[na‑aš‑tapé‑ra‑a]nar‑ḫaka‑az‑mi‑ta

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
(Brot)
{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}
(Brot)
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
(Brot)
HITT.INS

(Frg. 2) Rs. III 6 [pár‑ši‑ia‑az‑zizerbrechen:3SG.PRS pár‑š]u‑u‑ra‑az‑zi‑ia‑kánTopfgericht:ABL=CNJadd=OBPk

[pár‑ši‑ia‑az‑zipár‑š]u‑u‑ra‑az‑zi‑ia‑kán
zerbrechen
3SG.PRS
Topfgericht
ABL=CNJadd=OBPk

(Frg. 2) Rs. III 7 [UZUku‑ú‑tarOberkörper:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da‑a‑i]nehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
na‑at‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

[UZUku‑ú‑tarda‑a‑i]na‑at‑ša‑anEGIR‑pa
Oberkörper
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Rs. III 8 [ ] da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


da‑a‑i
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 2) Rs. III 9 [nuCONNn ḫa‑an‑t]e‑ez‑ziordnen:3SG.PRS;
an vorderster Stelle:;
vorderster:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
sorgen für:3SG.PRS
pal‑šiWeg:D/L.SG;
Weg:{D/L.SG, STF}

[nuḫa‑an‑t]e‑ez‑zipal‑ši
CONNnordnen
3SG.PRS
an vorderster Stelle

vorderster
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
sorgen für
3SG.PRS
Weg
D/L.SG
Weg
{D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. III 10 [ú‑wa‑al‑li‑bi](U)wal(l)iya:DN.HURR.GEN Dnu‑pa‑ti‑ikNubade/i(g):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS

[ú‑wa‑al‑li‑bi]Dnu‑pa‑ti‑ikTUŠ‑aše‑ku‑zi
(U)wal(l)iya
DN.HURR.GEN
Nubade/i(g)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 11 [1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑ia]zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
na‑at‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} [E]GIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

[1NINDA.SIGpár‑ši‑ia]na‑at‑ša‑an[E]GIR‑pa
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Rs. III 12 [ ] PA‑NI DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Gott:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


PA‑NI DINGIR‑LIMda‑a‑i
Göttlichkeit
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Gott
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 3) Rs. III 1′ Dšar‑r]u‑maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)}
GUB‑ašim Stehen:ADV;
sich erheben:3SG.PST;
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS

Dšar‑r]u‑maGUB‑aše‑ku‑zi
Šarrum(m)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Šarrum(m)a
{DN(UNM)}
im Stehen
ADV
sich erheben
3SG.PST
(Ständer)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. III 2′ ]x‑an iš‑ta‑na‑a‑niAltar:D/L.SG

iš‑ta‑na‑a‑ni
Altar
D/L.SG

(Frg. 3) Rs. III 3′ d]a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


d]a‑a‑i
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 3) Rs. III 4′ Dda‑a‑a]r‑ruDarru:{DN(UNM)} Dda‑a‑ki‑duTakidu:{DN(UNM)}

Dda‑a‑a]r‑ruDda‑a‑ki‑du
Darru
{DN(UNM)}
Takidu
{DN(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 5′ pár]‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
KI.MINdito:ADV

pár]‑ši‑iaKI.MIN
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 3) Rs. III 6′ Dḫu‑t]e‑naḪude/in(n)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/in(n)a:{DN(UNM)}
Dḫu‑te‑el‑lu‑ur‑raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}

Dḫu‑t]e‑naDḫu‑te‑el‑lu‑ur‑ra
Ḫude/in(n)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫude/in(n)a
{DN(UNM)}
Ḫude/illurra
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫude/illurra
{DN(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 7′ p]ár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
KI.MINdito:ADV

p]ár‑ši‑iaKI.MIN
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 3) Rs. III 8′ ]x‑ra TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS

TUŠ‑aše‑ku‑zi
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. III 9′ EG]IR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dú‑um‑wuuUmb/wu:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

EG]IR‑an‑da‑maDú‑um‑wuu
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Umb/wu
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 10′ e‑k]u‑zitrinken:3SG.PRS 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
KI.MINdito:ADV


e‑k]u‑zi1NINDA.SIGpár‑ši‑iaKI.MIN
trinken
3SG.PRS
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 3) Rs. III 11′ Dn]i‑na‑at‑taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
Dku‑li‑it‑taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}

Dn]i‑na‑at‑taDku‑li‑it‑ta
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}
Kulitta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 12′ ] Dni‑na‑at‑taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
Dku‑li‑it‑taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}

Dni‑na‑at‑taDku‑li‑it‑ta
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}
Kulitta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 13′ pár‑ši‑i]azerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
KI.MINdito:ADV


pár‑ši‑i]aKI.MIN
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
dito
ADV

(Frg. 3) Rs. III 14′ ]zi

(Frg. 3) Rs. III 15′ ]x‑zi

(Frg. 3) Rs. III 16′ ]x

Rs. III bricht ab

Auf dem Foto ist keine Leerzeile zu erkennen.
0.38902592658997