Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.166 (2021-12-31)

KBo 39.166+ (CTH 706) [by HFR Basiscorpus]

KBo 39.166 {Frg. 1} + KBo 24.68 {Frg. 2} + KBo 41.107 {Frg. 3} + KBo 35.163 {Frg. 4}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 4) Vs. I 1′! ]-ta

(Frg. 4) Vs. I 2′! ]

(Frg. 4) Vs. I 3′! ]

(Frg. 4) Vs. I 4′! [ ]x

(Frg. 4) Vs. I 5′! ]

(Frg. 4) Vs. I 6′! ]

(Frg. 4) Vs. I 7″! [ ]x

(Frg. 4) Vs. I 8″! [EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Da-dam-maAdamma:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Adamma:{DN(UNM)}
Dku-pa-paKubaba:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kubaba:{DN(UNM)}
Dḫa-š]u-un-tar-ḫiḪašu(n)tarḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} KI.MINditto:ADV

[EGIR-an-da-maDa-dam-maDku-pa-paDḫa-š]u-un-tar-ḫiKI.MIN
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Adamma
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Adamma
{DN(UNM)}
Kubaba
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kubaba
{DN(UNM)}
Ḫašu(n)tarḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
ditto
ADV

(Frg. 4) Vs. I 9″! [EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DINGIRMEŠ-nadivinity:FNL(n).ALL;
god:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
deity:ACC.SG.C
at-ta-an-ni-wee-n]afather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS Dḫé-pát-wee-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

[EGIR-an-da-maDINGIRMEŠ-naat-ta-an-ni-wee-n]aDḫé-pát-wee-na
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
divinity
FNL(n).ALL
god
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
deity
ACC.SG.C
father
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
Ḫepat
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 4) Vs. I 10″! [EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DINGIRMEŠ-nadivinity:FNL(n).ALL;
god:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
deity:ACC.SG.C
at-ta-an-ni-wee-n]afather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

[EGIR-an-da-maDINGIRMEŠ-naat-ta-an-ni-wee-n]a
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
divinity
FNL(n).ALL
god
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
deity
ACC.SG.C
father
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 4) Vs. I 11″! [aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ni-naritual patron:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
ritual patron:HITT.ACC.SG.C
KI.MINditto:ADV EGIR-an-da-ma]afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dmu-tu-u-ur-šiMudurši:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
(attribute of Ḫepat):{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}

[aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ni-naKI.MINEGIR-an-da-ma]Dmu-tu-u-ur-ši
ritual patron
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
ritual patron
HITT.ACC.SG.C
ditto
ADV
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Mudurši
{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
(attribute of Ḫepat)
{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}

(Frg. 4) Vs. I 12″! [Dḫé-pát-wee-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS na-a-am-niNamni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Nanni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
(cult object):{HURR.ABS.SG, STF}
na-a-at-ḫibed(ding):{D/L.SG, STF};
bed(ding):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Natḫi:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
bed(ding):{HURR.ABS.SG, STF}
]1

[Dḫé-pát-wee-nana-a-am-nina-a-at-ḫi
Ḫepat
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
Namni
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Nanni
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
(cult object)
{HURR.ABS.SG, STF}
bed(ding)
{D/L.SG, STF}
bed(ding)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Natḫi
{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
bed(ding)
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 4) Vs. I 13″! [ ] KI.MINditto:ADV

KI.MIN
ditto
ADV

(Frg. 4) Vs. I 14″! [ ]


(Frg. 4) Vs. I 15″! [ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫu-u-ub-bipile:D/L.SG;
to play the ḫuḫupal- instrument:2SG.IMP;
(unk. mng.):LUW||HITT.D/L.SG;
(vessel):{D/L.SG, STF};
:3SG.PRS;
to mistreat:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ḫuppa:GN.D/L.SG;
rhyton:{HURR.ABS.SG, STF}
ki-ni-i-ti(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF} da-a-e-iato steal:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS;
entire:;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Daya:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
a-z]a-al-liveil(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
veil(?):{HURR.ABS.SG, STF}

EGIR-an-da-maḫu-u-ub-biki-ni-i-tida-a-e-iaa-z]a-al-li
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
pile
D/L.SG
to play the ḫuḫupal- instrument
2SG.IMP
(unk. mng.)
LUW||HITT.D/L.SG
(vessel)
{D/L.SG, STF}

3SG.PRS
to mistreat
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ḫuppa
GN.D/L.SG
rhyton
{HURR.ABS.SG, STF}
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}
to steal
2SG.IMP
to take
3SG.PRS
entire

to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Daya
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
veil(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
veil(?)
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 4) Vs. I 16″! ]

Ende Vs. I

(Frg. 3) Vs. II 1′ [ ] pé-e-ḫu-te-ez-[zi]to take:3SG.PRS

pé-e-ḫu-te-ez-[zi]
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 2′ ]

(Frg. 3) Vs. II 3′ ]

(Frg. 3) Vs. II 4′ [ gal-gal-t]u-u-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

gal-gal-t]u-u-ri
tambourine(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 3) Vs. II 5′ [ ]x[ wa-al-ḫa-an-zi]to strike:3PL.PRS


wa-al-ḫa-an-zi]
to strike
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 6′ [ ŠA Dḫé]-pátḪepat:{GEN.SG, GEN.PL} BI-IB-R[Arhyton:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
n]a-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
A-NA SANGApriest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

ŠA Dḫé]-pátBI-IB-R[Ada-a-in]a-anA-NA SANGADIŠKUR
Ḫepat
{GEN.SG, GEN.PL}
rhyton
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
priest
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1+3) 1′/Vs. II 7′ [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ú-i-te-e-ni-i[twater(course):INS ar-ḫa]to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP

[pa-a-in]a-an-kánú-i-te-e-ni-i[tar-ḫa]a-ar-ri
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkwater(course)
INS
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash
2SG.IMP
anus
D/L.SG
be awake
2SG.IMP

(Frg. 1+3) 2′/Vs. II 8′ [na-an]-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk IŠ-TU GEŠTINwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS}
šu-un-na-ito fill:3SG.PRS [ ]

[na-an]-kánIŠ-TU GEŠTINšu-un-na-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkwine official
{ABL, INS}
wine
{ABL, INS}
to fill
3SG.PRS

(Frg. 4+1+3) Vs. II 1′/3′/Vs. II 9′ [n]a-an-k[á]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} A+NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

[n]a-an-k[á]nMUNUSSANGAA+NA Dḫé-pátiš-ta-na-a-niEGIR-pa
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkpriestess
{(UNM)}
Ḫepat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
altar
D/L.SG
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 4+1+3) Vs. II 2′/4′/Vs. II 10′ A+NA [U]ZUNÍG.GIGliver:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


A+NA [U]ZUNÍG.GIGše-erda-a-i
liver
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 4+1+3) Vs. II 3′/5′/Vs. II 11′ EGIR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA Dḫé-pátḪepat:{GEN.SG, GEN.PL} Dšar-ru-maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)}
BI-IB-RArhyton:{(UNM)}

EGIR-an-da-ma-kánŠA Dḫé-pátDšar-ru-maBI-IB-RA
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ḫepat
{GEN.SG, GEN.PL}
Šarrum(m)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Šarrum(m)a
{DN(UNM)}
rhyton
{(UNM)}

(Frg. 4+1+3) Vs. II 4′/6′/Vs. II 12′ QA-TAM-MAlikewise:ADV šu-un-na-ito fill:3SG.PRS EGIR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA Dda-a-ar-ruDarru:{GEN.SG, GEN.PL}

QA-TAM-MAšu-un-na-iEGIR-an-da-ma-kánŠA Dda-a-ar-ru
likewise
ADV
to fill
3SG.PRS
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Darru
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 4+3) Vs. II 5′/Vs. II 13′ Dda-a-ki-d[uTakidu:{DN(UNM)} BI-I]B-RArhyton:{(UNM)} KI.MINditto:ADV EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA Dḫu-te-naḪude/in(n)a:{GEN.SG, GEN.PL}

Dda-a-ki-d[uBI-I]B-RAKI.MINEGIR-an-daŠA Dḫu-te-na
Takidu
{DN(UNM)}
rhyton
{(UNM)}
ditto
ADV
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ḫude/in(n)a
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 4+3) Vs. II 6′/Vs. II 14′ Dḫu-te-el-l[u-úr-raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}
BI-IB-RA]rhyton:{(UNM)} KI.MINditto:ADV (Rasur)

Dḫu-te-el-l[u-úr-raBI-IB-RA]KI.MIN
Ḫude/illurra
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫude/illurra
{DN(UNM)}
rhyton
{(UNM)}
ditto
ADV

(Frg. 4+2+3) Vs. II 7′/Vs. 1′/Vs. II 15′ EGIR-an-da-m[a]-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA DIŠTARIštar:{GEN.SG, GEN.PL};
°D°IŠTAR-i:{GEN.SG, GEN.PL}
Dni-na-at-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
Dku-li-it-taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}


EGIR-an-da-m[a]-kánŠA DIŠTARDni-na-at-taDku-li-it-ta
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Ištar
{GEN.SG, GEN.PL}
°D°IŠTAR-i
{GEN.SG, GEN.PL}
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}
Kulitta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}

(Frg. 4+2) Vs. II 8′/Vs. 2′ ku-it-ma-an-ma-kánwhile:;
for a while:
ku-u-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)}
BI-IB-RIḪI.Arhyton:{(UNM)} šu-u[n-ni-i]š-ke-ez-zito fill:3SG.PRS.IMPF

ku-it-ma-an-ma-kánku-u-ušBI-IB-RIḪI.Ašu-u[n-ni-i]š-ke-ez-zi
while

for a while
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
rhyton
{(UNM)}
to fill
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 4+2) Vs. II 9′/Vs. 3′ gal-gal-tu-u-ri-matambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫa-az-zi-iš-kán-zi-pátto play (an instrument):3PL.PRS.IMPF=FOC [ ]

gal-gal-tu-u-ri-maḫa-az-zi-iš-kán-zi-pát
tambourine(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF=FOC

(Frg. 4+2) Vs. II 10′/Vs. 4′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: MU[NUSSA]NGApriestess:{(UNM)} Dḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} BI-IB-RIḪI.Arhyton:{(UNM)} šu-un-ni-u-wa-an-zito fill:INF

ma-aḫ-ḫa-an-maMU[NUSSA]NGADḫé-pátBI-IB-RIḪI.Ašu-un-ni-u-wa-an-zi
when
priestess
{(UNM)}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
rhyton
{(UNM)}
to fill
INF

(Frg. 4+2) Vs. II 11′/Vs. 5′ zi-in-na-ito stop:3SG.PRS n[uCONNn ga]l-gal-tu-u-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ka-ri-nu-wa-an-zito mute:3PL.PRS

zi-in-na-in[uga]l-gal-tu-u-rika-ri-nu-wa-an-zi
to stop
3SG.PRS
CONNntambourine(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to mute
3PL.PRS

(Frg. 4+2) Vs. II 12′/Vs. 6′ nuCONNn MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} UŠ-K[É]-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pa-iz-zito go:3SG.PRS


nuMUNUSSANGAUŠ-K[É]-ENna-aš-kánpa-ra-apa-iz-zi
CONNnpriestess
{(UNM)}
to throw oneself down
{4SG.PRS, 1SG.PRS}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to go
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. II 13′/Vs. 7′ nuCONNn SANGApriest:{(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} []al-wa-ni-itrhyton:INS KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

nuSANGADIŠKUR[]al-wa-ni-itKÙ.SI₂₂KAŠ.GEŠTINda-a-i
CONNnpriest
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
rhyton
INS
gold
{(UNM)}
(beverage)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 4+2) Vs. II 14′/Vs. 8′ nuCONNn IŠ-TU NINDA.SIG‘flat bread’:{ABL, INS} U[Z]UNÍG.GIG-ialiver:{D/L.SG, ALL};
liver:D/L.SG;
liver:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
liver:{(UNM)}
ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}

nuIŠ-TU NINDA.SIGU[Z]UNÍG.GIG-iaku-i-e-ešDINGIRMEŠ
CONNn‘flat bread’
{ABL, INS}
liver
{D/L.SG, ALL}
liver
D/L.SG
liver
{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF}
liver
{(UNM)}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 4+2) Vs. II 15′/Vs. 9′ ka-lu-ti-ia-an-te-e[što make the round of:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} n]uCONNn PA-NI ZAG.GAR.RAoffering table:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole:{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C}

ka-lu-ti-ia-an-te-e[šn]uPA-NI ZAG.GAR.RAḫu-u-ma-an-du-uš
to make the round of
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
CONNnoffering table
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
every
whole
{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C}

(Frg. 4+2) Vs. II 16′/Vs. 10′ DINGIRMEŠ-ušenthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ka-lu-ti-[i]a-az-zito make the round of:3SG.PRS nuCONNn ḫal-wa-ni-inrhyton:ACC.SG.C

DINGIRMEŠ-uška-lu-ti-[i]a-az-zinuḫal-wa-ni-in
enthusiastic
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
deity
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
god
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to make the round of
3SG.PRS
CONNnrhyton
ACC.SG.C

(Frg. 4+2) Vs. II 17′/Vs. 11′ kat-talow:;
under:;
below:
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
n[a-aš]:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

kat-tada-a-in[a-aš]UŠ-KÉ-ENna-aš-kánpa-ra-a
low

under

below
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to throw oneself down
{4SG.PRS, 1SG.PRS}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 4+2) Vs. II 18′/Vs. 12′ pa-iz-zito go:3SG.PRS

Ende Vs. II

pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 1 [ma-aḫ-ḫa-an-ma-ša-an]when: TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

[ma-aḫ-ḫa-an-ma-ša-an]TU₇ḪI.Aa-ri
when
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Rs. III 2 [nu-zaCONNn=REFL MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} Dḫé-pát]Ḫepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} SANGApriest:{(UNM)} DIŠKUR-iaStorm-god:DN.D/L.SG;
Storm-god:DN.HITT.D/L.SG;
Storm-god:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
a-da-a[n-na]to eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

[nu-zaMUNUSSANGADḫé-pát]SANGADIŠKUR-iaa-da-a[n-na]
CONNn=REFLpriestess
{(UNM)}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
priest
{(UNM)}
Storm-god
DN.D/L.SG
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
Storm-god
{DN.STF, DN.D/L.SG}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to eat
INF
footrest(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 2) Rs. III 3 [e-ša-an-da-rito sit:3PL.PRS.MP n]usicCONNn SANGApriest:{(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} NINDAa-a-anḪI.Awarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

[e-ša-an-da-rin]usicSANGADIŠKURNINDAa-a-anḪI.A
to sit
3PL.PRS.MP
CONNnpriest
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
warm bread
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Rs. III 4 [NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} ]x-la-anḪI.A ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF

[NINDA.KU₇ku-epár-ši-ia-an-na-i
sweet bread
{(UNM)}
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to break
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. III 5 [na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pé-ra-a]nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ka-az-mi-ta(type of pastry):{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
(type of pastry):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
(type of pastry):HITT.INS

[na-aš-tapé-ra-a]nar-ḫaka-az-mi-ta

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
(type of pastry)
{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}
(type of pastry)
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
(type of pastry)
HITT.INS

(Frg. 2) Rs. III 6 [pár-ši-ia-az-zito break:3SG.PRS pár-š]u-u-ra-az-zi-ia-kánstew:ABL=CNJadd=OBPk

[pár-ši-ia-az-zipár-š]u-u-ra-az-zi-ia-kán
to break
3SG.PRS
stew
ABL=CNJadd=OBPk

(Frg. 2) Rs. III 7 [UZUku-ú-tartorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

[UZUku-ú-tarda-a-i]na-at-ša-anEGIR-pa
torso
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Rs. III 8 [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


da-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs. III 9 [nuCONNn ḫa-an-t]e-ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS
pal-šiway:D/L.SG;
way:{D/L.SG, STF}

[nuḫa-an-t]e-ez-zipal-ši
CONNnto arrange
3SG.PRS
in first position

foremost
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of
3SG.PRS
way
D/L.SG
way
{D/L.SG, STF}

(Frg. 2) Rs. III 10 [ú-wa-al-li-bi](U)wal(l)iya:DN.HURR.GEN Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

[ú-wa-al-li-bi]Dnu-pa-ti-ikTUŠ-aše-ku-zi
(U)wal(l)iya
DN.HURR.GEN
Nubade/i(g)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 11 [1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} [E]GIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

[1NINDA.SIGpár-ši-ia]na-at-ša-an[E]GIR-pa
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Rs. III 12 [ ] PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


PA-NI DINGIR-LIMda-a-i
divinity
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 3) Rs. III 1′ Dšar-r]u-maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

Dšar-r]u-maGUB-aše-ku-zi
Šarrum(m)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Šarrum(m)a
{DN(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. III 2′ ]x-an iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG

iš-ta-na-a-ni
altar
D/L.SG

(Frg. 3) Rs. III 3′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


d]a-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 3) Rs. III 4′ Dda-a-a]r-ruDarru:{DN(UNM)} Dda-a-ki-duTakidu:{DN(UNM)}

Dda-a-a]r-ruDda-a-ki-du
Darru
{DN(UNM)}
Takidu
{DN(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 5′ pár]-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
KI.MINditto:ADV

pár]-ši-iaKI.MIN
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
ditto
ADV

(Frg. 3) Rs. III 6′ Dḫu-t]e-naḪude/in(n)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/in(n)a:{DN(UNM)}
Dḫu-te-el-lu-ur-raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}

Dḫu-t]e-naDḫu-te-el-lu-ur-ra
Ḫude/in(n)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫude/in(n)a
{DN(UNM)}
Ḫude/illurra
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫude/illurra
{DN(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 7′ p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
KI.MINditto:ADV

p]ár-ši-iaKI.MIN
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
ditto
ADV

(Frg. 3) Rs. III 8′ ]x-ra TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

TUŠ-aše-ku-zi
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. III 9′ EG]IR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dú-um-wuuUmb/wu:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

EG]IR-an-da-maDú-um-wuu
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Umb/wu
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 10′ e-k]u-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
KI.MINditto:ADV


e-k]u-zi1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
ditto
ADV

(Frg. 3) Rs. III 11′ Dn]i-na-at-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
Dku-li-it-taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}

Dn]i-na-at-taDku-li-it-ta
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}
Kulitta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 12′ ] Dni-na-at-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)}
Dku-li-it-taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}

Dni-na-at-taDku-li-it-ta
Ne/inat(t)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ne/inat(t)a
{DN(UNM)}
Kulitta
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Kuli(ya)t(t)a
{DN(UNM)}

(Frg. 3) Rs. III 13′ pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
KI.MINditto:ADV


pár-ši-i]aKI.MIN
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
ditto
ADV

(Frg. 3) Rs. III 14′ ]-zi

(Frg. 3) Rs. III 15′ ]x-zi

(Frg. 3) Rs. III 16′ ]x

Rs. III bricht ab

Auf dem Foto ist keine Leerzeile zu erkennen.
0.58981704711914