Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.166 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 4) Vs. I 8″! [EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Da-dam-maAdamma:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Adamma:{DN(UNM)} Dku-pa-paKubaba:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kubaba:{DN(UNM)} Dḫa-š]u-un-tar-ḫiḪašu(n)tarḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} KI.MINditto:ADV
[EGIR-an-da-ma | Da-dam-ma | Dku-pa-pa | Dḫa-š]u-un-tar-ḫi | KI.MIN |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Adamma {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Adamma {DN(UNM)} | Kubaba {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kubaba {DN(UNM)} | Ḫašu(n)tarḫi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | ditto ADV |
(Frg. 4) Vs. I 9″! [EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DINGIRMEŠ-nadivinity:FNL(n).ALL;
god:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
deity:ACC.SG.C at-ta-an-ni-wee-n]afather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS Dḫé-pát-wee-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | at-ta-an-ni-wee-n]a | Dḫé-pát-wee-na |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | divinity FNL(n).ALL god {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} deity ACC.SG.C | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 4) Vs. I 10″! [EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DINGIRMEŠ-nadivinity:FNL(n).ALL;
god:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
deity:ACC.SG.C at-ta-an-ni-wee-n]afather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
[EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | at-ta-an-ni-wee-n]a |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | divinity FNL(n).ALL god {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} deity ACC.SG.C | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 4) Vs. I 11″! [aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ni-naritual patron:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
ritual patron:HITT.ACC.SG.C
(attribute of Ḫepat):{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
[aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ni-na | KI.MIN | EGIR-an-da-ma] | Dmu-tu-u-ur-ši |
---|---|---|---|
ritual patron {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} ritual patron HITT.ACC.SG.C | ditto ADV | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Mudurši {DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} (attribute of Ḫepat) {DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} |
(Frg. 4) Vs. I 12″! [Dḫé-pát-wee-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS na-a-am-niNamni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Nanni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
(cult object):{HURR.ABS.SG, STF} na-a-at-ḫibed(ding):{D/L.SG, STF};
bed(ding):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Natḫi:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
bed(ding):{HURR.ABS.SG, STF} ]1
[Dḫé-pát-wee-na | na-a-am-ni | na-a-at-ḫi | … | ||
---|---|---|---|---|---|
Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | Namni {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Nanni {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} (cult object) {HURR.ABS.SG, STF} | bed(ding) {D/L.SG, STF} bed(ding) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Natḫi {DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} bed(ding) {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 4) Vs. I 13″! [ ] KI.MINditto:ADV
… | KI.MIN |
---|---|
ditto ADV |
… |
---|
(Frg. 4) Vs. I 15″! [ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫu-u-ub-bipile:D/L.SG;
to play the ḫuḫupal- instrument:2SG.IMP;
(unk. mng.):LUW||HITT.D/L.SG;
(vessel):{D/L.SG, STF};
:3SG.PRS;
to mistreat:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ḫuppa:GN.D/L.SG;
rhyton:{HURR.ABS.SG, STF} ki-ni-i-ti(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF} da-a-e-iato steal:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS;
entire:;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Daya:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} a-z]a-al-liveil(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
veil(?):{HURR.ABS.SG, STF}
EGIR-an-da-ma | ḫu-u-ub-bi | ki-ni-i-ti | da-a-e-ia | a-z]a-al-li |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | pile D/L.SG to play the ḫuḫupal- instrument 2SG.IMP (unk. mng.) LUW||HITT.D/L.SG (vessel) {D/L.SG, STF} 3SG.PRS to mistreat {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ḫuppa GN.D/L.SG rhyton {HURR.ABS.SG, STF} | (unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} | to steal 2SG.IMP to take 3SG.PRS entire to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Daya {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | veil(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} veil(?) {HURR.ABS.SG, STF} |
Ende Vs. I
… |
---|
(Frg. 3) Vs. II 1′ [ ] pé-⸢e-ḫu-te-ez⸣-[zi]to take:3SG.PRS
… | pé-⸢e-ḫu-te-ez⸣-[zi] |
---|---|
to take 3SG.PRS |
… |
---|
… |
---|
(Frg. 3) Vs. II 4′ [ gal-gal-t]u-u-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | gal-gal-t]u-u-ri |
---|---|
tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 3) Vs. II 5′ [ ]x[ wa-al-ḫa-an-zi]to strike:3PL.PRS
… | … | wa-al-ḫa-an-zi] | |
---|---|---|---|
to strike 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. II 6′ [ ŠA Dḫé]-pátḪepat:{GEN.SG, GEN.PL} BI-IB-R[Arhyton:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} n]a-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} A-⸢NA LÚ⸣SANGApriest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | ŠA Dḫé]-pát | BI-IB-R[A | da-a-i | n]a-an | A-⸢NA LÚ⸣SANGA | DIŠKUR |
---|---|---|---|---|---|---|
Ḫepat {GEN.SG, GEN.PL} | rhyton {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | priest {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 1+3) 1′/Vs. II 7′ [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: n]a-⸢an-kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ú-i-te-e-ni-i[twater(course):INS ar-ḫa]to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP
[pa-a-i | n]a-⸢an-kán⸣ | ú-i-te-e-ni-i[t | ar-ḫa] | a-ar-ri |
---|---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | water(course) INS | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP |
(Frg. 1+3) 2′/Vs. II 8′ [na-an]-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk IŠ-⸢TU⸣ GEŠTINwine official:{ABL, INS};
wine:{ABL, INS} šu-un-⸢na-i⸣to fill:3SG.PRS [ ]
[na-an]-kán | IŠ-⸢TU⸣ GEŠTIN | šu-un-⸢na-i⸣ | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | wine official {ABL, INS} wine {ABL, INS} | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 4+1+3) Vs. II 1′/3′/Vs. II 9′ [n]a-⸢an⸣-k[á]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} A+NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ⸢iš-ta-na-a⸣-nialtar:D/L.SG EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
[n]a-⸢an⸣-k[á]n | MUNUSSANGA | A+NA Dḫé-pát | ⸢iš-ta-na-a⸣-ni | EGIR-pa |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | priestess {(UNM)} | Ḫepat {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | altar D/L.SG | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 4+1+3) Vs. II 2′/4′/Vs. II 10′ A+NA [U]ZUNÍG.⸢GIG⸣liver:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
A+NA [U]ZUNÍG.⸢GIG⸣ | še-er | da-a-i |
---|---|---|
liver {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4+1+3) Vs. II 3′/5′/Vs. II 11′ EGIR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA Dḫé-pátḪepat:{GEN.SG, GEN.PL} Dšar-ru-maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)} BI-IB-RArhyton:{(UNM)}
EGIR-an-da-ma-kán | ŠA Dḫé-pát | Dšar-ru-ma | BI-IB-RA |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ḫepat {GEN.SG, GEN.PL} | Šarrum(m)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Šarrum(m)a {DN(UNM)} | rhyton {(UNM)} |
(Frg. 4+1+3) Vs. II 4′/6′/Vs. II 12′ QA-TAM-MAlikewise:ADV šu-⸢un-na⸣-ito fill:3SG.PRS EGIR-an-da-ma-kánafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA Dda-a-ar-ruDarru:{GEN.SG, GEN.PL}
QA-TAM-MA | šu-⸢un-na⸣-i | EGIR-an-da-ma-kán | ŠA Dda-a-ar-ru |
---|---|---|---|
likewise ADV | to fill 3SG.PRS | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Darru {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 4+3) Vs. II 5′/Vs. II 13′ Dda-a-ki-d[uTakidu:{DN(UNM)} BI-I]B-RArhyton:{(UNM)} KI.MINditto:ADV EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA Dḫu-te-naḪude/in(n)a:{GEN.SG, GEN.PL}
Dda-a-ki-d[u | BI-I]B-RA | KI.MIN | EGIR-an-da | ŠA Dḫu-te-na |
---|---|---|---|---|
Takidu {DN(UNM)} | rhyton {(UNM)} | ditto ADV | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ḫude/in(n)a {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 4+3) Vs. II 6′/Vs. II 14′ Dḫu-te-el-l[u-úr-raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)} BI-IB-RA]rhyton:{(UNM)} ⸢KI.MIN⸣ditto:ADV (Rasur)
Dḫu-te-el-l[u-úr-ra | BI-IB-RA] | ⸢KI.MIN⸣ |
---|---|---|
Ḫude/illurra {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫude/illurra {DN(UNM)} | rhyton {(UNM)} | ditto ADV |
(Frg. 4+2+3) Vs. II 7′/Vs. 1′/Vs. II 15′ EGIR-an-da-m[a]-⸢kán⸣afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ŠA ⸢DIŠTAR⸣Ištar:{GEN.SG, GEN.PL};
°D°IŠTAR-i:{GEN.SG, GEN.PL} Dni-⸢na⸣-at-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)} Dku-li-⸢it-ta⸣Kulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
EGIR-an-da-m[a]-⸢kán⸣ | ŠA ⸢DIŠTAR⸣ | Dni-⸢na⸣-at-ta | Dku-li-⸢it-ta⸣ |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Ištar {GEN.SG, GEN.PL} °D°IŠTAR-i {GEN.SG, GEN.PL} | Ne/inat(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ne/inat(t)a {DN(UNM)} | Kulitta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} |
(Frg. 4+2) Vs. II 8′/Vs. 2′ ku-it-ma-an-ma-⸢kán⸣while:;
for a while: ku-u-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)} BI-IB-RIḪI.Arhyton:{(UNM)} šu-u[n-ni-i]š-⸢ke-ez⸣-zito fill:3SG.PRS.IMPF
ku-it-ma-an-ma-⸢kán⸣ | ku-u-uš | BI-IB-RIḪI.A | šu-u[n-ni-i]š-⸢ke-ez⸣-zi |
---|---|---|---|
while for a while | this one {DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C} unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {(ABBR)} | rhyton {(UNM)} | to fill 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 4+2) Vs. II 9′/Vs. 3′ gal-gal-tu-u-ri-⸢ma⸣tambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫa-az-zi-iš-kán-zi-pátto play (an instrument):3PL.PRS.IMPF=FOC [ ]
gal-gal-tu-u-ri-⸢ma⸣ | ḫa-az-zi-iš-kán-zi-pát | … |
---|---|---|
tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF=FOC |
(Frg. 4+2) Vs. II 10′/Vs. 4′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: MU[NUSSA]NGApriestess:{(UNM)} Dḫé-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} BI-IB-RIḪI.Arhyton:{(UNM)} šu-un-ni-u-wa-an-zito fill:INF
ma-aḫ-ḫa-an-ma | MU[NUSSA]NGA | Dḫé-pát | BI-IB-RIḪI.A | šu-un-ni-u-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
when | priestess {(UNM)} | Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | rhyton {(UNM)} | to fill INF |
(Frg. 4+2) Vs. II 11′/Vs. 5′ zi-in-na-ito stop:3SG.PRS n[uCONNn ga]l-gal-tu-u-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ka-ri-nu-wa-an-zito mute:3PL.PRS
zi-in-na-i | n[u | ga]l-gal-tu-u-ri | ka-ri-nu-wa-an-zi |
---|---|---|---|
to stop 3SG.PRS | CONNn | tambourine(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to mute 3PL.PRS |
(Frg. 4+2) Vs. II 12′/Vs. 6′ nuCONNn MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} UŠ-K[É]-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS
nu | MUNUSSANGA | UŠ-K[É]-EN | na-aš-kán | pa-ra-a | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | priestess {(UNM)} | to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4+2) Vs. II 13′/Vs. 7′ nuCONNn LÚSANGApriest:{(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [ḫ]al-wa-ni-itrhyton:INS KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} da-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nu | LÚSANGA | DIŠKUR | [ḫ]al-wa-ni-it | KÙ.SI₂₂ | KAŠ.GEŠTIN | da-⸢a⸣-i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | priest {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | rhyton INS | gold {(UNM)} | (beverage) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 4+2) Vs. II 14′/Vs. 8′ nuCONNn IŠ-TU NINDA.SIG‘flat bread’:{ABL, INS} U[Z]UNÍG.GIG-ialiver:{D/L.SG, ALL};
liver:D/L.SG;
liver:{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
liver:{(UNM)} ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
nu | IŠ-TU NINDA.SIG | U[Z]UNÍG.GIG-ia | ku-i-e-eš | DINGIRMEŠ |
---|---|---|---|---|
CONNn | ‘flat bread’ {ABL, INS} | liver {D/L.SG, ALL} liver D/L.SG liver {FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF} liver {(UNM)} | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 4+2) Vs. II 15′/Vs. 9′ ka-lu-ti-ia-an-te-e[što make the round of:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} n]uCONNn PA-NI ZAG.GAR.RAoffering table:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole:{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C}
ka-lu-ti-ia-an-te-e[š | n]u | PA-NI ZAG.GAR.RA | ḫu-u-ma-an-du-uš |
---|---|---|---|
to make the round of {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | CONNn | offering table {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | every whole {QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} |
(Frg. 4+2) Vs. II 16′/Vs. 10′ DINGIRMEŠ-ušenthusiastic:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
deity:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
god:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ka-lu-ti-[i]a-az-zito make the round of:3SG.PRS nuCONNn ḫal-wa-ni-inrhyton:ACC.SG.C
DINGIRMEŠ-uš | ka-lu-ti-[i]a-az-zi | nu | ḫal-wa-ni-in |
---|---|---|---|
enthusiastic {ACC.PL.C, NOM.PL.C} deity {NOM.PL.C, ACC.PL.C} god {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | to make the round of 3SG.PRS | CONNn | rhyton ACC.SG.C |
(Frg. 4+2) Vs. II 17′/Vs. 11′ kat-talow:;
under:;
below: da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} n[a-aš]:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
kat-ta | da-a-i | n[a-aš] | UŠ-KÉ-EN | na-aš-kán | pa-ra-a |
---|---|---|---|---|---|
low under below | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
(Frg. 4+2) Vs. II 18′/Vs. 12′ pa-iz-zito go:3SG.PRS
Ende Vs. II
… | pa-iz-zi |
---|---|
to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 1 [ma-aḫ-ḫa-an-ma-ša-an]when: TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
[ma-aḫ-ḫa-an-ma-ša-an] | TU₇ḪI.A | a-ri |
---|---|---|
when | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | to be warm 3SG.PRS.MP D/L.SG to arrive at 3SG.PRS lawsuit D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ara DN.D/L.SG Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
(Frg. 2) Rs. III 2 [nu-zaCONNn=REFL MUNUSSANGApriestess:{(UNM)} Dḫé-pát]Ḫepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} LÚSANGApriest:{(UNM)} DIŠKUR-iaStorm-god:DN.D/L.SG;
Storm-god:DN.HITT.D/L.SG;
Storm-god:{DN.STF, DN.D/L.SG};
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} a-da-a[n-na]to eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[nu-za | MUNUSSANGA | Dḫé-pát] | LÚSANGA | DIŠKUR-ia | a-da-a[n-na] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | priestess {(UNM)} | Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | priest {(UNM)} | Storm-god DN.D/L.SG Storm-god DN.HITT.D/L.SG Storm-god {DN.STF, DN.D/L.SG} Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 2) Rs. III 3 [e-ša-an-da-rito sit:3PL.PRS.MP n]usicCONNn LÚSANGApriest:{(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} NINDAa-a-anḪI.Awarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[e-ša-an-da-ri | n]usic | LÚSANGA | DIŠKUR | NINDAa-a-anḪI.A |
---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS.MP | CONNn | priest {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 4 [NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} ]x-la-anḪI.A ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} pár-ši-ia-an-na-⸢i⸣to break:3SG.PRS.IMPF
[NINDA.KU₇ | … | ku-e | pár-ši-ia-an-na-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|---|
sweet bread {(UNM)} | which {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to break 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 5 [na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} pé-ra-a]nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ka-az-mi-ta(type of pastry):{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
(type of pastry):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
(type of pastry):HITT.INS
[na-aš-ta | pé-ra-a]n | ar-ḫa | ka-az-mi-ta |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | (type of pastry) {LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N} (type of pastry) {HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} (type of pastry) HITT.INS |
(Frg. 2) Rs. III 6 [pár-ši-ia-az-zito break:3SG.PRS pár-š]u-u-ra-az-zi-ia-kánstew:ABL=CNJadd=OBPk
[pár-ši-ia-az-zi | pár-š]u-u-ra-az-zi-ia-kán |
---|---|
to break 3SG.PRS | stew ABL=CNJadd=OBPk |
(Frg. 2) Rs. III 7 [UZUku-ú-tartorso:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
[UZUku-ú-tar | da-a-i] | na-at-ša-an | EGIR-pa |
---|---|---|---|
torso {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 2) Rs. III 8 [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | da-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Rs. III 9 [nuCONNn ḫa-an-t]e-ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS pal-šiway:D/L.SG;
way:{D/L.SG, STF}
[nu | ḫa-an-t]e-ez-zi | pal-ši |
---|---|---|
CONNn | to arrange 3SG.PRS in first position foremost {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} to take care of 3SG.PRS | way D/L.SG way {D/L.SG, STF} |
(Frg. 2) Rs. III 10 [ú-wa-al-li-bi](U)wal(l)iya:DN.HURR.GEN Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-⸢zi⸣to drink:3SG.PRS
[ú-wa-al-li-bi] | Dnu-pa-ti-ik | TUŠ-aš | e-ku-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
(U)wal(l)iya DN.HURR.GEN | Nubade/i(g) {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 11 [1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} [E]GIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
[1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia] | na-at-ša-an | [E]GIR-pa |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 2) Rs. III 12 [ ] ⸢PA-NI⸣ DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ⸢PA-NI⸣ DINGIR-LIM | da-a-i |
---|---|---|
divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 3) Rs. III 1′ Dšar-r]u-⸢ma⸣Šarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢e-ku⸣-zito drink:3SG.PRS
… | Dšar-r]u-⸢ma⸣ | GUB-aš | ⸢e-ku⸣-zi |
---|---|---|---|
Šarrum(m)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Šarrum(m)a {DN(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 2′ ]x-an iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG
… | iš-ta-na-a-ni | |
---|---|---|
altar D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. III 3′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 3) Rs. III 4′ Dda-a-a]r-ruDarru:{DN(UNM)} Dda-a-ki-duTakidu:{DN(UNM)}
… | Dda-a-a]r-ru | Dda-a-ki-du |
---|---|---|
Darru {DN(UNM)} | Takidu {DN(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. III 5′ pár]-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.MINditto:ADV
… | pár]-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
(Frg. 3) Rs. III 6′ Dḫu-t]e-naḪude/in(n)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/in(n)a:{DN(UNM)} Dḫu-te-el-lu-ur-raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}
… | Dḫu-t]e-na | Dḫu-te-el-lu-ur-ra |
---|---|---|
Ḫude/in(n)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫude/in(n)a {DN(UNM)} | Ḫude/illurra {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫude/illurra {DN(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. III 7′ p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.MINditto:ADV
… | p]ár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
(Frg. 3) Rs. III 8′ ]x-ra TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink:3SG.PRS
… | TUŠ-aš | e-ku-zi | |
---|---|---|---|
sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 9′ EG]IR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dú-um-wuuUmb/wu:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | EG]IR-an-da-ma | Dú-um-wuu |
---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Umb/wu {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. III 10′ e-k]u-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.MINditto:ADV
… | e-k]u-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
(Frg. 3) Rs. III 11′ Dn]i-na-at-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)} Dku-li-it-taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
… | Dn]i-na-at-ta | Dku-li-it-ta |
---|---|---|
Ne/inat(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ne/inat(t)a {DN(UNM)} | Kulitta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. III 12′ ] ⸢D⸣ni-na-at-taNe/inat(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ne/inat(t)a:{DN(UNM)} Dku-li-it-taKulitta:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Kuli(ya)t(t)a:{DN(UNM)}
… | ⸢D⸣ni-na-at-ta | Dku-li-it-ta |
---|---|---|
Ne/inat(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ne/inat(t)a {DN(UNM)} | Kulitta {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Kuli(ya)t(t)a {DN(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. III 13′ pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP KI.MINditto:ADV
… | pár-ši-i]a | KI.MIN |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | ditto ADV |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. III bricht ab
… | |
---|---|