Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.203 (2021-12-31)


1′ [ták-ku-kán:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP
ma-ni-ku-wa]-anshort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} wa-an-da-anto be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wandu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
U[ZU

[ták-ku-kánma-ni-ku-wa]-anwa-an-da-an


(unk. mng.)
2SG.IMP
to correspond
3SG.IMP
short
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wandu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

2′ [ ]-at-ta-ri

3′ [Éḫi-lam-m]ar-kángatehouse:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} píd-da-a-ri

[Éḫi-lam-m]ar-kánpíd-da-a-ri
gatehouse
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

4′ [ ]


5′ ták-ku-kán:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP
ma-ni-ku-wa-an-dashort:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} UZ[U

ták-ku-kánma-ni-ku-wa-an-da


(unk. mng.)
2SG.IMP
to correspond
3SG.IMP
short
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

6′ 2two:QUANcar AŠ-RAplace:{(UNM)} ḫa-at-ta-rito dry up:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to stab:3SG.PRS.MP;
hoe(?):LUW||HITT.D/L.SG;
to stab:2SG.IMP;
emmer wheat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
[

2AŠ-RAḫa-at-ta-ri
two
QUANcar
place
{(UNM)}
to dry up
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to stab
3SG.PRS.MP
hoe(?)
LUW||HITT.D/L.SG
to stab
2SG.IMP
emmer wheat
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}

7′ Éḫi-lam-mar-kángatehouse:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [

Éḫi-lam-mar-kán
gatehouse
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

8′ x-an-x[ ]x[

text breaks off

x-an-x[]x[
0.59397101402283