Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.55 (2021-12-31)

KBo 39.55+ (CTH 580) [by HPM Divinatory Texts]

KBo 39.55 {Frg. 1} (+) KUB 49.15 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2)


(Frg. 2) 1′ [I]Š-TU IGI.MUŠENbird obsever:{ABL, INS} ER-TUM:{(UNM)} [QA-TAM-M]A-[pátlikewise:ADV=FOC

[I]Š-TU IGI.MUŠENER-TUM[QA-TAM-M]A-[pát
bird obsever
{ABL, INS}

{(UNM)}
likewise
ADV=FOC

(Frg. 2) 2′ TI₈MUŠEN-káneagle:{(UNM)};
Aquila:{(UNM)}
pé-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
SIG₅-zato put in order; to become good:PTCP.NOM.SG.C;
right(-side):HITT.ABL;
(low-ranking) officer:ABL;
well:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
well:{(UNM)}
ú-etto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST
[

TI₈MUŠEN-kánpé-anSIG₅-zaú-et
eagle
{(UNM)}
Aquila
{(UNM)}
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
to put in order
to become good
PTCP.NOM.SG.C
right(-side)
HITT.ABL
(low-ranking) officer
ABL
well
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
well
{(UNM)}
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

(Frg. 2) 3′ šal-wa-ia-aš-ma-kán(oracle bird):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(oracle bird):{GEN.SG, GEN.PL}
EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
UGUUpper Land:{GN(UNM)};
up:ADV;
up:POSP;
up:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
up:PREV;
upper side:{(UNM)};
upper:{(UNM)}
ú-[etto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST

šal-wa-ia-aš-ma-kánEGIRUGUú-[et
(oracle bird)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(oracle bird)
{GEN.SG, GEN.PL}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
Upper Land
{GN(UNM)}
up
ADV
up
POSP
up
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
up
PREV
upper side
{(UNM)}
upper
{(UNM)}
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

(Frg. 2) 4′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pé-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST [

na-aš-kánpé-anar-ḫapa-it

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

(Frg. 2) 5′ EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
GAMlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}
ú-etto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pé-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
a[r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

EGIRGAMú-etna-aš-kánpé-ana[r-ḫa
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) 6′ UM-MAthus:ADV mgal-lu-ul-luGallullu:{PNm(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠIGI.MUŠENbird obsever:{(UNM)} [


UM-MAmgal-lu-ul-luGALLÚ.MEŠIGI.MUŠEN
thus
ADV
Gallullu
{PNm(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
bird obsever
{(UNM)}

(Frg. 2) 7′ [INI]M?word:{(UNM)} KÚR-kánenemy:{(UNM)} ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart:{(UNM)};
entrails:{(UNM)}
KUR.KURMEŠcountries:{(UNM)} KÙ.BABBAR-TIḪatti:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)} ú-du-ma-an-z[ito bring (here):INF

[INI]M?KÚR-kánŠÀKUR.KURMEŠKÙ.BABBAR-TIú-du-ma-an-z[i
word
{(UNM)}
enemy
{(UNM)}
therein
D/L_in
POSP
therein
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart
{(UNM)}
entrails
{(UNM)}
countries
{(UNM)}
Ḫatti
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}
to bring (here)
INF

(Frg. 2) 8′ [ KU]Rland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
me-ra-aMi/era:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} A-NA ÉRINMEŠtroop:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} IGI.GAL.LA(military unit):{(UNM)} ták-šu-la-[iz-zi(?)to be friendly:3SG.PRS

KU]Rme-ra-aA-NA ÉRINMEŠIGI.GAL.LAták-šu-la-[iz-zi(?)
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
Mi/era
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
troop
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(military unit)
{(UNM)}
to be friendly
3SG.PRS

(Frg. 2) 9′ [ ]x-ia-aš GÉŠPUfist:{(UNM)};
violence:{(UNM)};
wrestler:{(UNM)};
to use force:3SG.PRS
-rito become:3SG.PRS.MP nu-kánCONNn=OBPk GIŠTUKULME[Štool:{(UNM)}

GÉŠPU-rinu-kánGIŠTUKULME[Š
fist
{(UNM)}
violence
{(UNM)}
wrestler
{(UNM)}
to use force
3SG.PRS
to become
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPktool
{(UNM)}

(Frg. 2) 10′ [ ]x ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
nuCONNn A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
me-ra-aMi/era:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [

ú-da-inuA-NA LUGALKURme-ra-a
to bring (here)
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG
CONNnŠarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
Mi/era
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) 11′ [ ]x a-wa-anto be warm:SUP;
along:;
Auwa:DN.ACC.SG.C;
Awa:GN.ACC.SG.C;
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
KASKALway:{(UNM)};
to set on the road:3SG.PRS
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
me-ra-aMi/era:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [

a-wa-anar-ḫaKASKALLUGALKURme-ra-a
to be warm
SUP
along

Auwa
DN.ACC.SG.C
Awa
GN.ACC.SG.C
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
way
{(UNM)}
to set on the road
3SG.PRS
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
Mi/era
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) 12′ [ SU]D-li₁₂empty:{(UNM)};
empty:{FNL(li).NOM.SG.N, FNL(li).ACC.SG.N, FNL(l).D/L.SG, FNL(li).STF, FNL(li).ADV}


SU]D-li₁₂
empty
{(UNM)}
empty
{FNL(li).NOM.SG.N, FNL(li).ACC.SG.N, FNL(l).D/L.SG, FNL(li).STF, FNL(li).ADV}

(Frg. 1+2) r. Kol. 1′/13′ KI]Nwork:{(UNM)};
sickle:{(UNM)};
to work:3SG.PRS
NU.SIG₅-duto become unfavourable:3SG.IMP LUGAL-zaŠarrumma:DN.ABL;
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ZAG-tarrightness:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} A-DÁM-[MA-iared; red blood:{(UNM)}

KI]NNU.SIG₅-duLUGAL-zaZAG-tarA-DÁM-[MA-ia
work
{(UNM)}
sickle
{(UNM)}
to work
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.IMP
Šarrumma
DN.ABL
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
rightness
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}
red
red blood
{(UNM)}

(Frg. 1+2) r. Kol. 2′/14′ 1′ [nu]-kánCONNn=OBPk x[ ] 2-NUtwo-(?):;
second:
DINGIR.MAḪmother goddess:{(UNM)} GUB(stand):{(UNM)};
to step:3SG.PRS;
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to stand:3SG.PRS.MP
TI-tarlife:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} NINDA.GUR₄.[RA-ia‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, FNL(i).ALL};
presenter of bread offerings:D/L.SG;
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, STF};
presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

[nu]-kán2-NUDINGIR.MAḪGUBTI-tarNINDA.GUR₄.[RA-ia
CONNn=OBPktwo-(?)

second
mother goddess
{(UNM)}
(stand)
{(UNM)}
to step
3SG.PRS
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to stand
3SG.PRS.MP
life
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}
‘thick’ bread (loaf)
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
presenter of bread offerings
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
{D/L.SG, STF}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

(Frg. 1+2) r. Kol. 3′/15′ INIMword:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
m[e-r]a-aMi/era:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ME-ašto take:3SG.PST;
to sit:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ANA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
m[e-ra-a]Mi/era:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

INIMLUGALKURm[e-r]a-aME-ašna-aš-kánANA LUGALKURm[e-ra-a]
word
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
Mi/era
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to take
3SG.PST
to sit
3SG.PST
hundred
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
Mi/era
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1+2) r. Kol. 4′/16′ 3-ŠÚthree:;
thrice:;
third:
1 DINGIR-LAM-x-[x]-x da-píentire:QUANall.D/L.SG ZIsoul:{(UNM)} ME-ašto take:3SG.PST;
to sit:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

3-ŠÚda-píZIME-aš
three

thrice

third
entire
QUANall.D/L.SG
soul
{(UNM)}
to take
3SG.PST
to sit
3SG.PST
hundred
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1+2) r. Kol. 4a′/17′ [ ] SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
[

SIG₅
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

(Frg. 1) r. Kol. 5′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
KURland:{(UNM)};
representation of mountain:{(UNM)}
me-ra-aMi/era:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [

LUGALKURme-ra-a
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
land
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
Mi/era
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) r. Kol. 6′ A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dx[

A-NA
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) r. Kol. 7″ KÚR-zaenemy:ABL;
enemy:{(UNM)}
ZAG-tar[rightness:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

KÚR-zaZAG-tar[
enemy
ABL
enemy
{(UNM)}
rightness
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

(Frg. 1) r. Kol. 8′ 2-NUtwo-(?):;
second:
x-x-a[n-za

2-NU
two-(?)

second

(Frg. 1) r. Kol. 9′ [nu-u]š?-ma?-ša-[2


(Frg. 1) r. Kol. bricht ab, lk. Kol. nicht erhalten

Die dem Zahlzeichen vorausgehenden horizontalen Striche sind dem Photo zufolge Beschädigungen und keine Zeichenspuren.
Warbinek L. 2020a, p. 427 liest [pa-a]n?-ku-ša-[za. Das vorn abgebrochene Zeichen am Anfang zeigt jedoch vor dem vertikalen Keil einen schrägen Keil bzw. Winkelhaken. Die hier vorgeschlagene Lesung ist daher wahrscheinlicher.
0.66367197036743