Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.79+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. I 1 [UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.M]EŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} Dt[a-ša-am-m]a-⸢at⸣-ta-ašTašam(m)at(t)a:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Tašam(m)at(t)a:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-ŠUthrice:QUANmul ⸢D⸣ta-š[i]-mi-it-ta-ašTaš(š)imme/it:DN.GEN.SG;
Taš(š)imme/it:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
[UGULA | LÚ.M]EŠMUḪALDIM | Dt[a-ša-am-m]a-⸢at⸣-ta-aš | pé-ra-an | 3-ŠU | ⸢D⸣ta-š[i]-mi-it-ta-aš |
---|---|---|---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | Tašam(m)at(t)a {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Tašam(m)at(t)a {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul | Taš(š)imme/it DN.GEN.SG Taš(š)imme/it {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Vs. I 2 [pé-r]a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-ŠUthrice:QUANmul [DUTU-wa-a]šSolar deity:DN.HITT.GEN.SG pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-a[n]-⸢ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[pé-r]a-an | 3-ŠU | [DUTU-wa-a]š | pé-ra-an | 1-ŠU | ši-pa-a[n]-⸢ti⸣ |
---|---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul | Solar deity DN.HITT.GEN.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2+3) Vs. I 3/1′ ⸢LÚ⸣˽GIŠBANŠUR-aš-šetable man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
table man:{ACC.SG.C, GEN.PL};
table man:{ALL, VOC.SG} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG e-ep-zito seize:3SG.PRS UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} ⸢Diš-tu-uš⸣-ta-ia-ašIštuššaya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Ištuššaya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
⸢LÚ⸣˽GIŠBANŠUR-aš-še | ša-ra-a | e-ep-zi | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ⸢Diš-tu-uš⸣-ta-ia-aš |
---|---|---|---|---|---|
table man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} table man {ACC.SG.C, GEN.PL} table man {ALL, VOC.SG} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to seize 3SG.PRS | supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | Ištuššaya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Ištuššaya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+3) Vs. I 4/2′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-ŠUthrice:QUANmul Dpa-a-pa-ia-ašPap(p)aya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Pap(p)aya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-ŠUthrice:QUANmul ⸢Dḫa-ša-mi-li⸣Ḫaš(š)amme/ili:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 1-ŠUonce:QUANmul
pé-ra-an | 3-ŠU | Dpa-a-pa-ia-aš | pé-ra-an | 3-ŠU | ⸢Dḫa-ša-mi-li⸣ | pé-ra-an | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul | Pap(p)aya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Pap(p)aya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul | Ḫaš(š)amme/ili {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | once QUANmul |
(Frg. 2+3) Vs. I 5/3′ PA-NI DU.GURNergal:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GIŠAB!-⸢ia⸣window:D/L.SG;
window:FNL(i).D/L.SG;
window:{(UNM)} Dši-tar-zu-na-a-iŠitarš/zuna:DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
PA-NI DU.GUR | 1-ŠU | ši-pa-an-ti | GIŠAB!-⸢ia⸣ | Dši-tar-zu-na-a-i | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|---|
Nergal {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | window D/L.SG window FNL(i).D/L.SG window {(UNM)} | Šitarš/zuna DN.D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2+3) Vs. I 6/4′ ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul Dza-⸢ap-pa⸣-ašdrain:{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Zappa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Zappa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 1-ŠUonce:QUANmul
ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU | Dza-⸢ap-pa⸣-aš | 1-ŠU | ḫa-aš-ši-i | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|---|---|
door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood D/L.SG | once QUANmul | drain {LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} Zappa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Zappa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | once QUANmul |
(Frg. 2+3) Vs. I 7/5′ MUḪI.A-ašperiod of one year:GEN.SG;
year; belonging to the year:{GEN.SG, D/L.PL};
period of one year:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
year; belonging to the year:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-[an]-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
MUḪI.A-aš | pé-ra-an | 1-ŠU | ši-pa-[an]-ti |
---|---|---|---|
period of one year GEN.SG year belonging to the year {GEN.SG, D/L.PL} period of one year {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} year belonging to the year {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2+3) Vs. I 8/6′ PA-NI LÚ.MEŠ[M]UḪALDIMcook:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} KAŠ.GEŠTIN-aš(beverage):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(beverage):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUGiš-pa-an-tu-uz-zi-aš-šarlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} GE₆to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
PA-NI LÚ.MEŠ[M]UḪALDIM | KAŠ.GEŠTIN-aš | DUGiš-pa-an-tu-uz-zi-aš-šar | GE₆ | da-a-i |
---|---|---|---|---|
cook {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | (beverage) {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (beverage) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} libation vessel {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} | to become dark 3SG.PRS night {(UNM)} to become dark {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2+3) Vs. I 9/7′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG [pa-ra]-⸢a⸣further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS ⸢LUGAL-uš⸣king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} tu-u-azfrom afar:;
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)} QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
LUGAL-i | [pa-ra]-⸢a⸣ | e-ep-zi | ⸢LUGAL-uš⸣ | tu-u-az | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | from afar Tu {PNm(UNM)} Tutḫaliya {PNm(ABBR)} | likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 5+4+3) Vs. I 10/1′/8′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.M[EŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} ] x x x [kat-ta-an]low:;
under:;
below: pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-ŠUthrice:QUANmul [š]i-⸢pa-an-ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
UGULA | LÚ.M[EŠMUḪALDIM | … | [kat-ta-an] | pé-ra-an | 3-ŠU | [š]i-⸢pa-an-ti⸣ | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | low under below | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2+4) Vs. I 11/2′ [ ] x [ š]i-⸢pa-an-ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚ˽⸢GIŠBANŠUR⸣-aš-šetable man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
table man:{ACC.SG.C, GEN.PL};
table man:{ALL, VOC.SG}
… | … | š]i-⸢pa-an-ti⸣ | LÚ˽⸢GIŠBANŠUR⸣-aš-še | |
---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | table man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} table man {ACC.SG.C, GEN.PL} table man {ALL, VOC.SG} |
(Frg. 4) Vs. I 3′ [ p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-ŠUthrice:QUANmul
… | p]é-ra-an | 3-ŠU |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul |
(Frg. 4) Vs. I 4′ [ p]é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | p]é-ra-an | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 5+4) Vs. I 1′/5′ [ ] ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} Diš-tu-uš-š[a]-⸢ia⸣-[aš]Ištuššaya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Ištuššaya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM | Diš-tu-uš-š[a]-⸢ia⸣-[aš] |
---|---|---|
cook {(UNM)} | Ištuššaya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Ištuššaya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 5+4) Vs. I 2′/6′ [ pé-ra-a]nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 3-⸢ŠUthrice:QUANmul Dḫa-ša-am⸣-m[i-liḫašammilaš:DN.D/L.SG;
Ḫaš(š)amme/ili:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
… | pé-ra-a]n | 3-⸢ŠU | Dḫa-ša-am⸣-m[i-li |
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | thrice QUANmul | ḫašammilaš DN.D/L.SG Ḫaš(š)amme/ili {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
(Frg. 5) Vs. I 3′ [ pé-r]a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 1-[ŠUonce:QUANmul
… | pé-r]a-an | 1-[ŠU |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | once QUANmul |
(Frg. 5) Vs. I 4′ [ ši-pa-an]-t[ito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ši-pa-an]-t[i |
---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 5) Vs. I 5′ [ ]⸢Dza-ap-pa⸣-ašdrain:{LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Zappa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Zappa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ⸢1⸣[-ŠUonce:QUANmul1
… | ]⸢Dza-ap-pa⸣-aš | pé-ra-an | ⸢1⸣[-ŠU | … |
---|---|---|---|---|
drain {LUW||HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} Zappa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Zappa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | once QUANmul |
(Frg. 5) Vs. I 6′ [ š]i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-K[É-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS}
… | š]i-pa-an-ti | LUGAL-uš | UŠ-K[É-EN |
---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} |
(Frg. 5) Vs. I 7′ [ ]UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ḫu-x-[
… | ]UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | šu-up-pa | |
---|---|---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 5) Vs. I 8′ [ ]-⸢aḫ⸣-ḫa-an da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 2[KAMtwo:QUANcar
… | da-a-i | I-NA UD | 2[KAM | |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | two QUANcar |
… | |
---|---|
(Frg. 6+5) Vs. I 1′/10′ [ ] x [ UZ]U[NÍG].GIGḪI.Aliver:{(UNM)} ŠAL-MU-TIMunharmed:{(UNM)} iš-ga-ra-⸢an⸣-[
… | … | UZ]U[NÍG].GIGḪI.A | ŠAL-MU-TIM | ||
---|---|---|---|---|---|
liver {(UNM)} | unharmed {(UNM)} |
(Frg. 6+5) Vs. I 2′/11′ ⸢D⸣le-⸢e⸣-[lu-wa-ni-i]a-ašLe/ilwani:DN.GEN.SG;
Le/ilwani:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-⸢i⸣[to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
⸢D⸣le-⸢e⸣-[lu-wa-ni-i]a-aš | pé-ra-an | da-a-⸢i⸣[ |
---|---|---|
Le/ilwani DN.GEN.SG Le/ilwani {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 6+5) Vs. I 3′/12′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} D[ta-š]a-am-ma-at-ta-ašTašam(m)at(t)a:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Tašam(m)at(t)a:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-r[a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-i | D[ta-š]a-am-ma-at-ta-aš | pé-r[a-an |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Tašam(m)at(t)a {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Tašam(m)at(t)a {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 6+5) Vs. I 4′/13′ DUTU-ašSolar deity:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-a[nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Diš-tu-uš-[ša-ia-ašIštuššaya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Ištuššaya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUTU-aš | pé-ra-a[n | d]a-a-i | Diš-tu-uš-[ša-ia-aš |
---|---|---|---|
Solar deity {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Ištuššaya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Ištuššaya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 6+5) Vs. I 5′/14′ Dpa-a-pa-ia-ašPap(p)aya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Pap(p)aya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [pé]-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ⸢D⸣[ḫa-ša-am-mi-la-ašḫašammilaš:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
ḫašammilaš:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dpa-a-pa-ia-aš | [pé]-ra-an | da-a-i | ⸢D⸣[ḫa-ša-am-mi-la-aš |
---|---|---|---|
Pap(p)aya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Pap(p)aya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | ḫašammilaš {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} ḫašammilaš {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 6+5) Vs. I 6′/15′ Dzi-li-pu-u-[r]a-ašZilipura:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Zilipura:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Zilipura:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-⸢a⸣-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Dzi-li-pu-u-[r]a-aš | pé-ra-an | da-⸢a⸣-[i |
---|---|---|
Zilipura {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Zilipura {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Zilipura {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 6+5) Vs. I 7′/16′ Dši-tar-zu-na-⸢a⸣-[i]Šitarš/zuna:DN.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ḫa-a[t-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-iwood:D/L.SG
Dši-tar-zu-na-⸢a⸣-[i] | da-a-i | ḫa-a[t-tal-wa-aš | GIŠ-i |
---|---|---|---|
Šitarš/zuna DN.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood D/L.SG |
(Frg. 6+5) Vs. I 8′/17′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-⸢a⸣-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ḫ]a-⸢aš-ši⸣-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} p[é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
pé-ra-an | da-⸢a⸣-[i | ḫ]a-⸢aš-ši⸣-i | p[é-ra-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 6) Vs. I 9′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} KAŠ.GEŠ[TIN(beverage):{(UNM)}
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | KAŠ.GEŠ[TIN |
---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | (beverage) {(UNM)} |
(Frg. 6) Vs. I 10′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ⸢e⸣-[ep-zito seize:3SG.PRS
LUGAL-i | pa-ra-a | ⸢e⸣-[ep-zi |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 6) Vs. I 11′ UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} ⸢D⸣[
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | … |
---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} |
(Frg. 6) Vs. I 12′ Dši-w[a]-x-[
(Frg. 6) Vs. I 13′ ⸢ŠA⸣of:{GEN.SG, GEN.PL} x [
Vs. I bricht ab
⸢ŠA⸣ | … | |
---|---|---|
of {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 LUGA[L-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} [
LUGA[L-u]š | … |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 A-NA DAG-⸢ti⸣Throne deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
throne:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x-[
A-NA DAG-⸢ti⸣ | |
---|---|
Throne deity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} throne {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 pít-tal-wa-anplain:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
plain:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} x-[
pít-tal-wa-an | |
---|---|
plain {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} plain {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} |
(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 DAG-tiThrone deity:{DN.FNL(ti)(UNM), DN.FNL(ti).HURR.ABS, DN.FNL(ti).D/L.SG, DN.FNL(ti).VOC.SG};
Throne deity:DN.FNL(t).D/L.SG;
throne:{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne:FNL(t).D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [
DAG-ti | ti-an-zi | … |
---|---|---|
Throne deity {DN.FNL(ti)(UNM), DN.FNL(ti).HURR.ABS, DN.FNL(ti).D/L.SG, DN.FNL(ti).VOC.SG} Throne deity DN.FNL(t).D/L.SG throne {FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF} throne {FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} throne FNL(t).D/L.SG | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS UR?[dog man:{(UNM)};
dog:{(UNM)}
ti-an-zi | UR?[ |
---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | dog man {(UNM)} dog {(UNM)} |
(Frg. 3/2/1) Vs. II 1′/6/6 DAMwife:{(UNM)};
marriage:{(UNM)} ⸢LÚGUDU₁₂⸣anointed priest:{(UNM)} [
DAM | ⸢LÚGUDU₁₂⸣ | … |
---|---|---|
wife {(UNM)} marriage {(UNM)} | anointed priest {(UNM)} |
Vs. II bricht ab
(Frg. 1) Rs. III 1′ [š]u-⸢up-pí-išritually pure:NOM.PL.C;
consecration:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
ritually pure:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(unk. mng.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C LÚ⸣S[ANGApriest:{(UNM)}
[š]u-⸢up-pí-iš | LÚ⸣S[ANGA |
---|---|
ritually pure NOM.PL.C consecration {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ritually pure {NOM.SG.C, VOC.SG} (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} (unk. mng.) HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C | priest {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 2′ [n]am-mastill:;
then: UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIM[cook:{(UNM)}
[n]am-ma | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM[ |
---|---|---|
still then | supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 3′ [p]é-eš-ši-e-ez-zito throw:3SG.PRS LÚ˽⸢ḫé⸣-e[š-ta-a:{(UNM)};
:{ALL, VOC.SG}
[p]é-eš-ši-e-ez-zi | LÚ˽⸢ḫé⸣-e[š-ta-a |
---|---|
to throw 3SG.PRS | {(UNM)} {ALL, VOC.SG} |
(Frg. 1) Rs. III 4′ šu-up-pí-išritually pure:NOM.PL.C;
consecration:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
ritually pure:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(unk. mng.):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C LÚSANGApriest:{(UNM)} [
šu-up-pí-iš | LÚSANGA | … |
---|---|---|
ritually pure NOM.PL.C consecration {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ritually pure {NOM.SG.C, VOC.SG} (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} (unk. mng.) HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C | priest {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 5′ nam-mastill:;
then: UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠM[UḪALDIMcook:{(UNM)}
nam-ma | UGULA | LÚ.MEŠM[UḪALDIM |
---|---|---|
still then | supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 6′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pa-aḫ-ḫu-⸢e⸣-n[a-ašfire:GEN.SG
LUGAL-uš | pa-aḫ-ḫu-⸢e⸣-n[a-aš |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | fire GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. III 7′ LÚSANGApriest:{(UNM)} 1one:QUANcar ḫar-na-iŠ[ARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF}
LÚSANGA | 1 | ḫar-na-iŠ[AR |
---|---|---|
priest {(UNM)} | one QUANcar | to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 8′ pa-aḫ-ḫu-⸢e⸣-nifire:D/L.SG p[é-eš-ši-e-ez-zito throw:3SG.PRS
pa-aḫ-ḫu-⸢e⸣-ni | p[é-eš-ši-e-ez-zi |
---|---|
fire D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 9′ x x x x x x [
Ende Rs. III
… | |||
---|---|---|---|
… |
---|
(Frg. 6+5) Rs. IV 2′/1′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP ]-⸢TIM? pa-a⸣-[an-zito go:3PL.PRS
LUGAL-uš | pár-š[i-ia | … | pa-a⸣-[an-zi | |
---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | to go 3PL.PRS |
(Frg. 6+5) Rs. IV 3′/2′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} [Dte-li-p]í-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C a-ku-an-zito drink:3PL.PRS x-[
LUGAL | MUNUS.LUGAL | [Dte-li-p]í-nu-un | a-ku-an-zi | |
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | Tele/ipinu DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 6+5) Rs. IV 4′/3′ LÚ.MEŠḫal-li-[ri-eš(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} SÌR]-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} tu-un-na-ak-ki-iš-n[a-aninner chamber:ALL=PPRO.3SG.C.ACC LÚ.MEŠDUGUDdignitary:{(UNM)};
heavy:{(UNM)} pa-an-zito go:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal-li-[ri-eš | SÌR]-RU | tu-un-na-ak-ki-iš-n[a-an | LÚ.MEŠDUGUD | pa-an-zi |
---|---|---|---|---|
(cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | inner chamber ALL=PPRO.3SG.C.ACC | dignitary {(UNM)} heavy {(UNM)} | to go 3PL.PRS |
(Frg. 6+5) Rs. IV 5′/4′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} [Dtu-ḫa-š]a-ilTuḫašail:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} a-ku-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} TU[Rsmall:{(UNM)}
LUGAL | MUNUS.LUGAL | [Dtu-ḫa-š]a-il | a-ku-an-zi | GIŠ.DINANNA | TU[R |
---|---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | Tuḫašail {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to drink 3PL.PRS | stringed instrument {(UNM)} | small {(UNM)} |
(Frg. 6+5) Rs. IV 6′/5′ LÚ.MEŠḫal-li-[ri-eš(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} SÌ]R-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} DUMU.MUNUSMEŠdaughter:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pa-a-a[n-zito go:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal-li-[ri-eš | SÌ]R-RU | DUMUMEŠ | LUGAL | DUMU.MUNUSMEŠ | LUGAL | pa-a-a[n-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
(cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | childhood {(UNM)} child {(UNM)} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | daughter {(UNM)} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to go 3PL.PRS |
(Frg. 6+5) Rs. IV 7′/6′ LÚMEŠ˽GIŠBANŠU[Rtable man:{(UNM)} GIŠBANŠURḪI.Atable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} d]a-an-zito take:3PL.PRS LUGAL-ša-paŠarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp} a-ap-pa-ito be finished:3SG.PRS
LÚMEŠ˽GIŠBANŠU[R | GIŠBANŠURḪI.A | d]a-an-zi | LUGAL-ša-pa | a-ap-pa-i |
---|---|---|---|---|
table man {(UNM)} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | to take 3PL.PRS | Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp} Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp} king {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp} | to be finished 3SG.PRS |
(Frg. 6+5) Rs. IV 8′/7′ KUŠNÍG.BÀR-ancurtain:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
curtain:{(UNM)} ḫ[al-zi-iafortress:{D/L.SG, ALL};
fortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2SG.IMP;
to summon:2PL.IMP UD-ti]day (deified):DN.FNL(t).D/L.SG;
day:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} ⸢Ú⸣-ULnot:NEG ḫa-at-kán-zito shut:3PL.PRS
KUŠNÍG.BÀR-an | ḫ[al-zi-ia | UD-ti] | ⸢Ú⸣-UL | ḫa-at-kán-zi |
---|---|---|---|---|
curtain {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} curtain {(UNM)} | fortress {D/L.SG, ALL} fortress {D/L.SG, STF} to summon 2SG.IMP to summon 2PL.IMP | day (deified) DN.FNL(t).D/L.SG day {FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} | not NEG | to shut 3PL.PRS |
(Frg. 5) Rs. IV 8′ [ GU₄.MAḪ]ḪI.A-wabull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)} GU₄ÁBḪI.A-uš-šacow:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS [
… | GU₄.MAḪ]ḪI.A-wa | GU₄ÁBḪI.A-uš-ša | ap-pa-an-zi | … |
---|---|---|---|---|
bull {(UNM)} cow stall {(UNM)} | cow {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to be finished 3PL.PRS (Ornament made of gold or silver) D/L.SG prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} to seize 3PL.PRS |
(Frg. 5) Rs. IV 9′ [ p]a-an-zito go:3PL.PRS LUGAL-maŠarrumma:{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ḫa-lu-⸢kánmessage:{ACC.SG.C, GEN.PL} ú⸣-[d]a-an-zito bring (here):3PL.PRS [
… | p]a-an-zi | LUGAL-ma | ḫa-lu-⸢kán | ú⸣-[d]a-an-zi | … |
---|---|---|---|---|---|
to go 3PL.PRS | Šarrumma {DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | message {ACC.SG.C, GEN.PL} | to bring (here) 3PL.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 5) Rs. IV 11′ [ k]a-le-li-iato tie:2SG.IMP [
… | k]a-le-li-ia | … |
---|---|---|
to tie 2SG.IMP |
(Frg. 5) Rs. IV 12′ [ lu-u]š-ta-ni-ia-azside door:ABL;
side door:{D/L.SG, STF};
side door:{D/L.SG, ALL} ⸢GIŠ⸣[
… | lu-u]š-ta-ni-ia-az | … |
---|---|---|
side door ABL side door {D/L.SG, STF} side door {D/L.SG, ALL} |
(Frg. 5) Rs. IV 13′ [ ḫi]-lam-nigatehouse:D/L.SG;
gatekeeper(?):{D/L.SG, STF} ti-an-⸢zi⸣to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [
… | ḫi]-lam-ni | ti-an-⸢zi⸣ | … |
---|---|---|---|
gatehouse D/L.SG gatekeeper(?) {D/L.SG, STF} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 5) Rs. IV 14′ [ ] x [ k]a-le-l[i-iato tie:2SG.IMP
… | … | k]a-le-l[i-ia | |
---|---|---|---|
to tie 2SG.IMP |
(Frg. 5) Rs. IV 15′ [ ]-x pár-na-[ašcarpet:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:GEN.SG
… | pár-na-[aš | |
---|---|---|
carpet {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} house {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} house GEN.SG |
(Frg. 5) Rs. IV 16′ [ ]-x-it [
Lücke von ca. 7-8 Zeilen
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 1′ [ ] ⸢pa⸣-[a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | ⸢pa⸣-[a-i |
---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ 1one:QUANcar AN[ŠE.KUR.RA-ušhorse:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
horse:{(UNM)} ku-u-ur-ka-aš-ši-iš-šafoal:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.3SG.NOM.PL.C=CNJadd};
to keep:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.3SG.NOM.PL.C=CNJadd};
foal:{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.3SG.NOM.PL.C=CNJadd} an-n]a-nu-⸢uz⸣-zi-i[a-an-zaharnessed(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
harnessed(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
1 | AN[ŠE.KUR.RA-uš | ku-u-ur-ka-aš-ši-iš-ša | an-n]a-nu-⸢uz⸣-zi-i[a-an-za |
---|---|---|---|
one QUANcar | horse {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} horse {(UNM)} | foal {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.3SG.NOM.PL.C=CNJadd} to keep {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.3SG.NOM.PL.C=CNJadd} foal {ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd, POSS.3SG.NOM.PL.C=CNJadd} | harnessed(?) {NOM.SG.C, VOC.SG} harnessed(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ 8eight:QUANcar ⸢KUŠ⸣i[š-ḫi-ma-a-ne-ešstring:NOM.PL.C ne-e-a]n-te-ešto turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:{(UNM)} p[a-ta-a-aš-ša-ašto go:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
foot:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
8 | ⸢KUŠ⸣i[š-ḫi-ma-a-ne-eš | ne-e-a]n-te-eš | 1 | GU₄ÁB | p[a-ta-a-aš-ša-aš |
---|---|---|---|---|---|
eight QUANcar | string NOM.PL.C | to turn (trans./intrans.) {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | one QUANcar | cow {(UNM)} | to go {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} foot {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ 4vier:QUANcar KUŠiš-⸢ḫi⸣-[ma-a-ne-ešstring:NOM.PL.C ne-e-an]-te-ešto turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} 1one:QUANcar KUŠiš-ḫi-⸢ma⸣-[a-ašstring:{NOM.SG.C, VOC.SG} I-NA SAG.DU-ŠUhead:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ne-e-an-zato turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
4 | KUŠiš-⸢ḫi⸣-[ma-a-ne-eš | ne-e-an]-te-eš | 1 | KUŠiš-ḫi-⸢ma⸣-[a-aš | I-NA SAG.DU-ŠU | ne-e-an-za |
---|---|---|---|---|---|---|
vier QUANcar | string NOM.PL.C | to turn (trans./intrans.) {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | one QUANcar | string {NOM.SG.C, VOC.SG} | head {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to turn (trans./intrans.) {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to turn (trans./intrans.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ AMAR-ušcalf:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
calf:{(UNM)} an-na-nu-[uz-zi-ia-a]n-zaharnessed(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
harnessed(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} ⸢A⸣-N[A 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)} ḫa-mi-in-kánto tie:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
AMAR-uš | an-na-nu-[uz-zi-ia-a]n-za | A-NA 1 | UDU | Ù | ⸢A⸣-N[A 1 | SILA₄ | ḫa-mi-in-kán |
---|---|---|---|---|---|---|---|
calf {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} calf {(UNM)} | harnessed(?) {NOM.SG.C, VOC.SG} harnessed(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | sheep {(UNM)} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | lamb {(UNM)} | to tie {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄-anstone:{ACC.SG.C, GEN.PL};
stone:{(UNM)} [ ] x x ÉRINMEŠ-aztroop:{NOM.SG.C, VOC.SG};
troop:{(UNM)} ḫa-an-da-a-[
nu-uš | NA₄-an | … | ÉRINMEŠ-az | ||
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | stone {ACC.SG.C, GEN.PL} stone {(UNM)} | troop {NOM.SG.C, VOC.SG} troop {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ DAMwife:{(UNM)};
marriage:{(UNM)} LÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} an-da-a[n]to be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside: Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} šar-ḫu-li-ia-[ašpillar:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
pillar:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
pillar:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} a]r-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}
DAM | LÚGUDU₁₂ | an-da-a[n] | É | DINGIR-LIM | šar-ḫu-li-ia-[aš | pé-ra-an | a]r-ta |
---|---|---|---|---|---|---|---|
wife {(UNM)} marriage {(UNM)} | anointed priest {(UNM)} | to be warm PTCP.ACC.SG.C inside | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | pillar {GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL} pillar D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pillar {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ kat-ti-iš-ši-ma: bei:ADV=POSS.3SG.D/L LÚ˽ḫé-eš-ta-a:{(UNM)};
:{ALL, VOC.SG} ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF} šu-me-eš-na-a[š:GEN.SG me-e-ma-a]lgroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GIŠMA.SÁ.AB-itbasket:INS ḫar-z[ito have:3SG.PRS
kat-ti-iš-ši-ma | LÚ˽ḫé-eš-ta-a | ar-ta | šu-me-eš-na-a[š | me-e-ma-a]l | GIŠMA.SÁ.AB-it | ḫar-z[i |
---|---|---|---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L | {(UNM)} {ALL, VOC.SG} | to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} | GEN.SG | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | basket INS | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ [U]GULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} ḫa-aš-ša-a-ašgrandchild:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG};
hearth:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
to beget:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to beget:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} kat-talow:;
under:;
below: ke-e-etthis one:DEM1.INS;
here: ar-t[ato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF} ]⸢6⸣six:QUANcar [ḫ]ar-na-iŠARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF} ḫar-zito have:3SG.PRS
[U]GULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ḫa-aš-ša-a-aš | kat-ta | ke-e-et | ar-t[a | ]⸢6⸣ | [ḫ]ar-na-iŠAR | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | grandchild {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ash {NOM.SG.C, VOC.SG} hearth {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} to beget 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to beget 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ash {NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | low under below | this one DEM1.INS here | to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} | six QUANcar | to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ [LÚ]˽ḫé-eš-ta-a:{(UNM)};
:{ALL, VOC.SG} ḫa-aš-ša-a-ašgrandchild:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG};
hearth:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
to beget:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to beget:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ash:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} kat-talow:;
under:;
below: e-dithat one:DEM3.ABL;
beyond:;
body; person:{HURR.ABS.SG, STF} pár-ša-na-a-anleopard:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to squat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to break:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
morsel:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to flee:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫar-zito have:3SG.PRS 6six:QUANcar ḫar-na-iŠARto sprinkle:2SG.IMP;
(plant):{D/L.SG, STF};
sweet milk(?):{D/L.SG, STF} ḫar-zito have:3SG.PRS
[LÚ]˽ḫé-eš-ta-a | ḫa-aš-ša-a-aš | kat-ta | e-di | pár-ša-na-a-an | ḫar-zi | 6 | ḫar-na-iŠAR | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
{(UNM)} {ALL, VOC.SG} | grandchild {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ash {NOM.SG.C, VOC.SG} hearth {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} to beget 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ḫašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to beget 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ash {NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | low under below | that one DEM3.ABL beyond body person {HURR.ABS.SG, STF} | leopard {ACC.SG.C, GEN.PL} to squat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to break {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} morsel {ACC.SG.C, GEN.PL} to flee {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to have 3SG.PRS | six QUANcar | to sprinkle 2SG.IMP (plant) {D/L.SG, STF} sweet milk(?) {D/L.SG, STF} | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ [w]a-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} DUGte-eš-šum-m[i]-iaclay cup:{D/L.SG, ALL};
clay cup:{D/L.SG, STF} la-a-ḫu-anto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(vessel):GEN.PL;
to pour:3SG.IMP;
(vessel):STF an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside: túḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} iš-ḫi-ia-anto tie:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to tie:2SG.IMP;
lord:D/L.SG [ ]
[w]a-a-tar | DUGte-eš-šum-m[i]-ia | la-a-ḫu-an | an-da-an | túḫ-ḫu-i-šar | iš-ḫi-ia-an | … |
---|---|---|---|---|---|---|
water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | clay cup {D/L.SG, ALL} clay cup {D/L.SG, STF} | to pour SUP to pour {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (vessel) GEN.PL to pour 3SG.IMP (vessel) STF | to be warm PTCP.ACC.SG.C inside | (solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to tie {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to tie 2SG.IMP lord D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ [ki]-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here: na-aš-⸢ša-an⸣:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ḫa-aš-ši-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} PA-NI DU.GURNergal:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
[ki]-it-ta | na-aš-⸢ša-an⸣ | ḫa-aš-ši-i | PA-NI DU.GUR | ki-it-ta |
---|---|---|---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here | { CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | Nergal {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ [DUMU].É.GALpalace servant:{(UNM)} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [LUGAL]-⸢i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG I-NA Éḫé-eš-t[a]-afunerary temple:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} pa-iz-zito go:3SG.PRS
[DUMU].É.GAL | pé-ra-an | [LUGAL]-⸢i⸣ | I-NA Éḫé-eš-t[a]-a | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | funerary temple {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ⸢DAMwife:{(UNM)};
marriage:{(UNM)} LÚ⸣GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} ⸢kat-talow:;
under:;
below: ti⸣-i-e-ez-zito step:3SG.PRS
Ende Rs. IV
… | na-aš | ⸢DAM | LÚ⸣GUDU₁₂ | ⸢kat-ta | ti⸣-i-e-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | wife {(UNM)} marriage {(UNM)} | anointed priest {(UNM)} | low under below | to step 3SG.PRS |