Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.84 (2021-12-31)
| 
                 
  | 
             ANNOTATION STATUS  | 
(Frg. 1)r. Kol. 1′ [LÚ]⸢SAGI⸣cupbearer:{(UNM)} [
| [LÚ]⸢SAGI⸣ | … | 
|---|---|
| cupbearer {(UNM)}  | 
  (Frg. 1)r. Kol. 2′   [DUMU]-ašchildhood:GEN.SG;
child:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-z[ito drink:3SG.PRS  
| [DUMU]-aš | e-ku-z[i | 
|---|---|
| childhood GEN.SG child {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} childhood {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} child {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | to drink 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1)r. Kol. 3′   [DU]MU-ašchildhood:GEN.SG;
child:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫu-up-pa-[ribowl:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
bowl:D/L.SG;
(bread or pastry):D/L.SG;
(cloth or garment):D/L.SG;
to mistreat:3SG.PRS.MP ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}  
| [DU]MU-aš | ḫu-up-pa-[ri | ši-pa-an-ti | 
|---|---|---|
| childhood GEN.SG child {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} childhood {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} child {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | bowl {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} bowl D/L.SG (bread or pastry) D/L.SG (cloth or garment) D/L.SG to mistreat 3SG.PRS.MP  | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP}  | 
(Frg. 1)r. Kol. 4′ ⸢LÚ⸣.MEŠALAM.⸢ZU₉⸣cult actor:{(UNM)} [
| ⸢LÚ⸣.MEŠALAM.⸢ZU₉⸣ | … | 
|---|---|
| cult actor {(UNM)}  | 
  (Frg. 1)r. Kol. 5′   MUNUS-zawoman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman:{(UNM)} pal-wa-ez-[zito intone:3SG.PRS  
| MUNUS-za | pal-wa-ez-[zi | 
|---|---|
| woman {NOM.SG.C, VOC.SG, ABL} woman {(UNM)}  | to intone 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1+2)r. Kol. 6′/Rs.? 6′   ḫa-lu-kánmessage:{ACC.SG.C, GEN.PL} tar-⸢na⸣-[ihalf-unit:D/L.SG;
to let:3SG.PRS;
to let:2SG.IMP 
| ḫa-lu-kán | tar-⸢na⸣-[i | 
|---|---|
| message {ACC.SG.C, GEN.PL}  | half-unit D/L.SG to let 3SG.PRS to let 2SG.IMP  | 
  (Frg. 1+2)r. Kol. 7′/Rs.? 7′   LÚ⸢MUḪALDIM⸣-ašcook:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cook:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UZUNÍG.GIG[liver:{(UNM)}  
| LÚ⸢MUḪALDIM⸣-aš | UZUNÍG.GIG[ | 
|---|---|
| cook {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cook {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | liver {(UNM)}  | 
  (Frg. 1+2)r. Kol. 8′/Rs.? 8′   2-etwo:;
two:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚx[  
| 2-e | da-a-i | |
|---|---|---|
| two two ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}  | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP}  | 
  (Frg. 1+2)r. Kol. 9′/Rs.? 9′   Dhal-⸢ma⸣-aš-šu-⸢it⸣-[ti:DN.D/L.SG;
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}  
| Dhal-⸢ma⸣-aš-šu-⸢it⸣-[ti | 
|---|
DN.D/L.SG {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}  | 
  (Frg. 1+2)r. Kol. 10′/Rs.? 10′   ḫa-at-tal-wa-ašbolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-⸢i⸣[wood:D/L.SG  
| ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-⸢i⸣[ | 
|---|---|
| bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | wood D/L.SG  | 
  (Frg. 1+2)r. Kol. 11′/Rs.? 11′   Q[A-TA]Mlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GEŠTIN-⸢an⸣[wine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}  
| Q[A-TA]M | da-a-i | GEŠTIN-⸢an⸣[ | 
|---|---|---|
| likewise ADV hand {(UNM)} {(UNM)}  | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP}  | wine official {ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C} wine official {(UNM)} wine {(UNM)}  | 
(Frg. 2)Rs.? 12′ [LÚ].MEŠALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} a-ḫa-a[ ḫal-za-ito call:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| [LÚ].MEŠALAM.ZU₉ | a-ḫa-a[ | ḫal-za-i | 
|---|---|---|
| cult actor {(UNM)}  | to call {3SG.PRS, 2SG.IMP}  | 
  (Frg. 2)Rs.? 13′   MUNUS-zawoman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman:{(UNM)} pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS [  
| MUNUS-za | pal-wa-ez-zi | … | 
|---|---|---|
| woman {NOM.SG.C, VOC.SG, ABL} woman {(UNM)}  | to intone 3SG.PRS  | 
  (Frg. 2)Rs.? 14′   LÚ šu-iš-kán ḫa-⸢lu⸣-[kánmessage:{ACC.SG.C, GEN.PL} tar-na-ihalf-unit:D/L.SG;
to let:3SG.PRS;
to let:2SG.IMP  
| … | ḫa-⸢lu⸣-[kán | tar-na-i | 
|---|---|---|
| message {ACC.SG.C, GEN.PL}  | half-unit D/L.SG to let 3SG.PRS to let 2SG.IMP  | 
  (Frg. 2)Rs.? 15′   DUMU-ašchildhood:GEN.SG;
child:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UŠ-KE-ENto prostrate:{3SG.PRS, 1SG.PRS} LÚ[  
| DUMU-aš | UŠ-KE-EN | … | 
|---|---|---|
| childhood GEN.SG child {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} childhood {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} child {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | to prostrate {3SG.PRS, 1SG.PRS}  | 
  (Frg. 2)Rs.? 16′   LÚ⸢MUḪALDIM⸣-[aš]cook:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cook:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢UZUNÍG⸣.GIG[liver:{(UNM)} 
Rs.? r. Kol. bricht ab
| LÚ⸢MUḪALDIM⸣-[aš] | ⸢UZUNÍG⸣.GIG[ | 
|---|---|
| cook {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cook {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | liver {(UNM)}  |