Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 40.176 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. 2′ 2 [ḫal-ma-aš-šu-it-tithrone:D/L.SG 3 l]u-⸢ut⸣-ti-iawindow:D/L.SG 4 ⸢ḫa⸣-a[t-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-ru-i]wood:D/L.SG
[ḫal-ma-aš-šu-it-ti | l]u-⸢ut⸣-ti-ia | ⸢ḫa⸣-a[t-tal-wa-aš | GIŠ-ru-i] |
---|---|---|---|
throne D/L.SG | window D/L.SG | door bolt GEN.SG | wood D/L.SG |
Vs. 3′ 5 [nam-mathen:CNJ;
still:ADV ḫa-aš-ši]-⸢i⸣hearth:D/L.SG da-a-[i]to sit:3SG.PRS
[nam-ma | ḫa-aš-ši]-⸢i⸣ | da-a-[i] |
---|---|---|
then CNJ still ADV | hearth D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs. 4′ 6 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) iš-pa-an-tu-u]z-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-[ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS 7 LUGAL-uš]king:NOM.SG.C
[UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | iš-pa-an-tu-u]z-zi-aš-šar | LUGAL-i | pa-[ra-a | e-ep-zi | LUGAL-uš] |
---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | libation vessel ACC.SG.N | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
Vs. 5′ [QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS 8 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.M]EŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 3-ŠUthrice:QUANmul š[i-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[QA-TAM | da-a-i | UGULA | LÚ.M]EŠMUḪALDIM | ḫa-aš-ši-i | 3-ŠU | š[i-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|---|
hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | hearth D/L.SG | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. 6′ 9 [ ] še-e-erup:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS 10 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ⸢LÚ⸣.M[EŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 5-ŠU]five times:QUANmul
… | še-e-er | e-ep-zi | UGULA | ⸢LÚ⸣.M[EŠMUḪALDIM | 5-ŠU] |
---|---|---|---|---|---|
up PREV | to seize 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | five times QUANmul |
Vs. 7′ [ir-ḫa-ez-zito go around:3SG.PRS 11 GIŠBANŠUR]-⸢i⸣table:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 12 ḫal-ma-aš-šu-it-tithrone:D/L.SG ⸢1⸣-[ŠUonce:QUANmul 13 ḫa-at-tal-wa-aš]door bolt:GEN.SG
[ir-ḫa-ez-zi | GIŠBANŠUR]-⸢i⸣ | 1-ŠU | ḫal-ma-aš-šu-it-ti | ⸢1⸣-[ŠU | ḫa-at-tal-wa-aš] |
---|---|---|---|---|---|
to go around 3SG.PRS | table D/L.SG | once QUANmul | throne D/L.SG | once QUANmul | door bolt GEN.SG |
Vs. 8′ [GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-Š]Uonce:QUANmul 14 nam-mastill:ADV ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul [ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[GIŠ-ru-i | 1-Š]U | nam-ma | ḫa-aš-ši-i | 1-ŠU | [ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|
wood D/L.SG | once QUANmul | still ADV | hearth D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. 9′ 15 [LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS 16 t]a-aš-ša-anCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs,CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ḫal-ma-aš-šu-i[t-ti]throne:D/L.SG
[LUGAL-uš-kán | ú-ez-zi | t]a-aš-ša-an | ḫal-ma-aš-šu-i[t-ti] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | to come 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs,CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | throne D/L.SG |
Vs. 10′ [ti-i-e-zito step:3SG.PRS 17 LÚS]AGIcupbearer:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG GAL-rimug:ACC.SG.N KA[Š.GEŠTIN?-aš(beverage):GEN.SG pa-a-i(?)]to give:3SG.PRS
[ti-i-e-zi | LÚS]AGI | LUGAL-i | GAL-ri | KA[Š.GEŠTIN?-aš | pa-a-i(?)] |
---|---|---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | mug ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. 11′ 18 [ ]x ga-ra-a-uhorn:ACC.SG.N wa-aḫ-nu-zito turn:3SG.PRS 19 LUGAL-u[šking:NOM.SG.C TUŠ-aš]sitting:ADV
… | ga-ra-a-u | wa-aḫ-nu-zi | LUGAL-u[š | TUŠ-aš] | |
---|---|---|---|---|---|
horn ACC.SG.N | to turn 3SG.PRS | king NOM.SG.C | sitting ADV |
Vs. 12′ [DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme-e]z-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS 20 ḫu-up-pa-r[i]husk:D/L.SG.N
[DUTU | Dme-e]z-zu-ul-la | e-ku-zi | ḫu-up-pa-r[i] |
---|---|---|---|
Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | husk D/L.SG.N |
Vs. 13′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 21 GIŠ.D⸢INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TUR⸣small:NOM.SG(UNM) 22 [SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
Ende Vs.
ši-pa-an-ti | GIŠ.D⸢INANNA | TUR⸣ | [SÌR-RU] |
---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. 1 23 [ LUG]A[Lking:NOM.SG(UNM) MUNUS].⸢LUGAL⸣-aš-š[aḪaššušara:DN.NOM.SG.C=CNJadd ]
… | LUG]A[L | MUNUS].⸢LUGAL⸣-aš-š[a | … |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | Ḫaššušara DN.NOM.SG.C=CNJadd |
Rs. 2 23a [GIŠ.DINANNAstringed instrument:ACC.SG(UNM) TURsmall:ACC.SG(UNM) ḫa-az-z]i-an-zito strike:3PL.PRS 24 Ú-⸢ULnot:NEG SÌR-RU⸣to sing:3PL.PRS
[GIŠ.DINANNA | TUR | ḫa-az-z]i-an-zi | Ú-⸢UL | SÌR-RU⸣ |
---|---|---|---|---|
stringed instrument ACC.SG(UNM) | small ACC.SG(UNM) | to strike 3PL.PRS | not NEG | to sing 3PL.PRS |
Rs. 3 25 [DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme-ez-z]u-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM) LUGAL-ušking:NOM.SG.C *GUB*-ašstanding:ADV e-ku-z[i]to drink:3SG.PRS
[DUTU | Dme-ez-z]u-ul-la | LUGAL-uš | *GUB*-aš | e-ku-z[i] |
---|---|---|---|---|
Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | Mez(z)ul(l)a DN.ACC.SG(UNM) | king NOM.SG.C | standing ADV | to drink 3SG.PRS |
Rs. 4 26 [ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS 27 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 28 [SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
[ḫu-up-pa-ri | ši-p]a-an-ti | GIŠ.DINANNA | GAL | [SÌR-RU] |
---|---|---|---|---|
husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. 5 29 [D10?Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) D10?Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUz]i-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV a-[ku-an-zi]to drink:3PL.PRS
[D10? | D10? | URUz]i-ip-la-an-da | LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | a-[ku-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) | king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | to drink 3PL.PRS |
Rs. 6 30 [LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) ša-ak-n]a-a-ašfat:GEN.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS 31 LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) NINDAzi-i[p-pu-la-aš-ne](type of pastry):D/L.SG
[LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | ša-ak-n]a-a-aš | ti-an-zi | LÚ˽GIŠBANŠUR | NINDAzi-i[p-pu-la-aš-ne] |
---|---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | fat GEN.SG | to sit 3PL.PRS | table man NOM.SG(UNM) | (type of pastry) D/L.SG |
Rs. 7 [ú-da-ito bring (here):3SG.PRS 32 A-NA GIŠBANŠ]UR(?)-ša-antable:D/L.SG=OBPs NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) Ùand:CNJadd GA.KIN.A[Gcheese:ACC.SG(UNM) ki-an-da(?)]to lie:3PL.PRS.MP
[ú-da-i | A-NA GIŠBANŠ]UR(?)-ša-an | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | Ù | GA.KIN.A[G | ki-an-da(?)] |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | table D/L.SG=OBPs | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | and CNJadd | cheese ACC.SG(UNM) | to lie 3PL.PRS.MP |
Rs. 8 33 [ ] ⸢ú?⸣-da-an-zito bring (here):3PL.PRS 34 tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC GEŠTIN-an-t[awine:INS šu-un-na-an-zi]to fill:3PL.PRS
… | ⸢ú?⸣-da-an-zi | tu-uš | GEŠTIN-an-t[a | šu-un-na-an-zi] |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC | wine INS | to fill 3PL.PRS |
Rs. 9 35 [LÚSAG]Icupbearer:NOM.SG(UNM) kat-ti-iš-mibei:ADV=POSS.3PL.D/L ar-tato stand:3SG.PRS.MP 36 taCONNt š[i-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[LÚSAG]I | kat-ti-iš-mi | ar-ta | ta | š[i-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | bei ADV=POSS.3PL.D/L | to stand 3SG.PRS.MP | CONNt | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. 10 37 [NINDAzi-ip-pu-la-aš]-⸢ne⸣(type of pastry):D/L.SG LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-e[p-zito seize:3SG.PRS 38 LUGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAM]hand:ACC.SG(UNM)
[NINDAzi-ip-pu-la-aš]-⸢ne⸣ | LUGAL-i | pa-ra-a | e-e[p-zi | LUGAL-uš | QA-TAM] |
---|---|---|---|---|---|
(type of pastry) D/L.SG | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) |
Rs. 11 [da-a-ito sit:3SG.PRS 39 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-ra-a]out (to):PREV pa-a-an-z[i]to go:3PL.PRS
Rs. bricht ab
[da-a-i | na-at-kán | pa-ra-a] | pa-a-an-z[i] |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | out (to) PREV | to go 3PL.PRS |