Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 40.206 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | 1-[ŠU] | |
---|---|---|
once QUANmul |
3′ [ ]-an 1-⸢ŠUonce:QUANmul ši-pa⸣-an-[ti]to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | 1-⸢ŠU | ši-pa⸣-an-[ti] | |
---|---|---|---|
once QUANmul | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
4′ [ ]x ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
… | ḫar-kán-zi | |
---|---|---|
to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
5′ [ a-p]u-u-un-nahe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
… | a-p]u-u-un-na |
---|---|
he DEM2/3.ACC.SG.C Apu DN.ACC.SG.C |
6′ [ K]Ù.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
… | K]Ù.BABBAR |
---|---|
Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
… | |
---|---|
8′ [ ]x iš-ta-na-na-a[šaltar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | iš-ta-na-na-a[š | |
---|---|---|
altar {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
… | |
---|---|
10′ [ ] 1-ŠUonce:QUANmul da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | 1-ŠU | da-a-i |
---|---|---|
once QUANmul | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
11′ [ ]x-u-un da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | da-a-i | |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
12′ [ ]-⸢i?⸣ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠx[
… | GAL | ||
---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
Text bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|