Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 40.69 (2021-12-31)

r. Kol. 1′ D[

r. Kol. 2′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-e[p-zito seize:3SG.PRS

NINDA.GUR₄.RAe-e[p-zi
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

r. Kol. 3′ NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C x[


NINDAḫar-ši-in
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG.C

r. Kol. 4′ 7to sift:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
K[U₇sweet:{(UNM)}

7NINDA.GUR₄.RAḪI.AK[U₇
to sift
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sweet
{(UNM)}

r. Kol. 5′ ša-a-kánfat:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to know:2SG.IMP;
(unk. mng.):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(unk. mng.):{VOC.SG, ALL, STF};
to rage:3SG.PRS.MP
GIŠti-i-p[a-


ša-a-kán
fat
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to know
2SG.IMP
(unk. mng.)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(unk. mng.)
{VOC.SG, ALL, STF}
to rage
3SG.PRS.MP

r. Kol. 6′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
DIŠKUR-niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG UŠ-[KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}

LUGAL-ušDIŠKUR-niUŠ-[KE-EN
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

r. Kol. 7′ GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
šu-[

GIŠŠEN-liEGIR-an
container
D/L.SG
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

r. Kol. 8′ du!-wa-a-an-nahere:;
Dumana:{PNm(UNM)}
3three:QUANcar ša-a-k[ánfat:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to know:2SG.IMP;
(unk. mng.):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(unk. mng.):{VOC.SG, ALL, STF};
to rage:3SG.PRS.MP

du!-wa-a-an-na3ša-a-k[án
here

Dumana
{PNm(UNM)}
three
QUANcar
fat
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to know
2SG.IMP
(unk. mng.)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(unk. mng.)
{VOC.SG, ALL, STF}
to rage
3SG.PRS.MP

r. Kol. 9′ LÀL-ithoney:{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF} zi-ik-ke-e[z-zito sit:3SG.PRS.IMPF


LÀL-itzi-ik-ke-e[z-zi
honey
{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF}
to sit
3SG.PRS.IMPF

r. Kol. 10′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
K[U₇sweet:{(UNM)}

LUGAL-uš10NINDA.GUR₄.RAK[U₇
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sweet
{(UNM)}

r. Kol. 11′ ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
z[i-

ki-it-ta
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

r. Kol. 12′ Diš-ta-an-[za-aš-ša-

r. Kol. 13′ Diš-ta-m[a-na-aš-ša-

r. Kol. 14′ x[

r. Kol. bricht ab

lk. Kol. 1′ A]LAMstatue:{(UNM)};
statue:{HURR.ABS.SG, STF}

A]LAM
statue
{(UNM)}
statue
{HURR.ABS.SG, STF}

lk. Kol. 2′ ]

lk. Kol. 3′ ]x-zi

lk. Kol. 4′ ]x

lk. Kol. bricht ab

0.55271887779236