Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 40.71 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ⸢ḫa⸣-[ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-wa-an-zi(?)to bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS DUMU.LUGAL(?)prince:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA(?)presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
⸢ḫa⸣-[ap-pí-ni-it | za-nu-wa-an-zi(?) | DUMU.LUGAL(?) | 1 | NINDA.GUR₄.RA(?) | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|
naked flame INS | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS | prince {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
2′ še-⸢e⸣-[ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} ŠA ŠAL-MU-TIMunharmed:{GEN.SG, GEN.PL} da-a-i(?)]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
še-⸢e⸣-[ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | ŠA ŠAL-MU-TIM | da-a-i(?)] |
---|---|---|---|
liver {(UNM)} | unharmed {GEN.SG, GEN.PL} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
3′ DUMU.LUGALprince:{(UNM)} 1one:QUANcar [NINDA.GUR₄.RA(?)presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP še-e-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIG(?)]liver:{(UNM)}
DUMU.LUGAL | 1 | [NINDA.GUR₄.RA(?) | pár-ši-ia | še-e-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG(?)] |
---|---|---|---|---|---|
prince {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | liver {(UNM)} |
4′ ŠA ŠAL-M[U-TIMunharmed:{GEN.SG, GEN.PL} da-a-i(?)to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ŠA ŠAL-M[U-TIM | da-a-i(?) |
---|---|
unharmed {GEN.SG, GEN.PL} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. bricht ab