Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 41.37 (2021-12-31)

Vs.?


Vs.? 1′ [ SÍGta-ḫa-p]í-ša-a-i(woollen object(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(woollen object(?):D/L.SG

SÍGta-ḫa-p]í-ša-a-i
(woollen object(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(woollen object(?)
D/L.SG

Vs.? 2′ [SÍGta-ḫa-pí-ša-i-ma(woollen object(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(woollen object(?):D/L.SG
ki-i]š-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
i-ia-anyew(?):ACC.SG.C;
to go:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Iya:PNf.ACC.SG.C;
Iya:PNf.D/L.SG

[SÍGta-ḫa-pí-ša-i-maki-i]š-ša-ani-ia-an
(woollen object(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(woollen object(?)
D/L.SG
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
yew(?)
ACC.SG.C
to go
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Iya
PNf.ACC.SG.C
Iya
PNf.D/L.SG

Vs.? 3′ [SÍGwool:{(UNM)} BABBARwhite:{(UNM)} pur-pu-ra]-an-zalump:{ACC.SG.C, GEN.PL} iš-tar-naamid: pé-e-di-ma-ašto take:2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
place:D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:2SG.IMP={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
place:D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
[

[SÍGBABBARpur-pu-ra]-an-zaiš-tar-napé-e-di-ma-aš
wool
{(UNM)}
white
{(UNM)}
lump
{ACC.SG.C, GEN.PL}
amid
to take
2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
place
D/L.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
2SG.IMP={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
place
D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}

Vs.? 4′ [te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} 2two:QUANcar AŠ-RAplace:{(UNM)} ]u-u-la-li-ia-anbandage:GEN.PL;
distaff:GEN.PL;
to wind around:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
bandage:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
distaff:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to wind around:2SG.IMP;
onyx(?):D/L.SG
2two:QUANcar GIŠḫa-tal-ki-[

[te-pu2AŠ-RA]u-u-la-li-ia-an2
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
two
QUANcar
place
{(UNM)}
bandage
GEN.PL
distaff
GEN.PL
to wind around
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
bandage
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
distaff
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to wind around
2SG.IMP
onyx(?)
D/L.SG
two
QUANcar

Vs.? 5′ še]-e-kán(unit):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(unk. mng.):D/L.SG
an-kuentirely:ADV na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} IŠ-TU SÍGwool:{ABL, INS} [BABBAR]white:{(UNM)}

še]-e-kánan-kuna-atIŠ-TU SÍG[BABBAR]
(unit)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(unk. mng.)
D/L.SG
entirely
ADV

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
wool
{ABL, INS}
white
{(UNM)}

Vs.? 6′ ]u-u-la-li-ia-an-te-ešto wind around:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} [


]u-u-la-li-ia-an-te-eš
to wind around
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Vs.? 7′ ]a-an wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} la-ḫu-u-wa-a-[

wa-a-tar
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs.? 8′ ]x ki-it-ta-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} x[

Text bricht ab

ki-it-ta-ri
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
0.55250692367554