Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 41.42 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ ]x x x[

Vs. I 2′ [ ]x pu-nu-uš-ke-ez-zito ask:3SG.PRS.IMPF nu(-)[

pu-nu-uš-ke-ez-zi
to ask
3SG.PRS.IMPF

Vs. I 3′ [an-t]u-uḫ-še-ešman:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} IM-ašwind:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wind:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
i-ia-mito make:1SG.PRS nu-u[š(-)

[an-t]u-uḫ-še-ešIM-aši-ia-mi
man
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
wind
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wind
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to make
1SG.PRS

Vs. I 4′ [GIŠ]i-ú-ki-ityoke:INS tu-u-ri-ia-mito fix:1SG.PRS nu-(-)[

[GIŠ]i-ú-ki-ittu-u-ri-ia-mi
yoke
INS
to fix
1SG.PRS

Vs. I 5′ ú-nu-um-me-x[ ]x x[

Vs. I 6′ [ ]xḪI.A[U ] mi-[


Vs. I 7′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ti-x[ ]-e-da(-)[

nu-uš
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

Vs. I 8′ GIŠBANŠURḪI.Atable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
[ ]x-ke-mi

GIŠBANŠURḪI.A
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 9′ nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} x x x x zi-ik-ke-mito sit:1SG.PRS.IMPF

nu-uš-ma-ašzi-ik-ke-mi

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}
to sit
1SG.PRS.IMPF

Vs. I 10′ EGIR-an-naafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kar-pí-i-e-ešwrath:NOM.SG.C;
wrath:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
x-ia-an-ta

EGIR-an-naDINGIRMEŠ-aškar-pí-i-e-eš
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wrath
NOM.SG.C
wrath
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}

Vs. I 11′ IMwind:{(UNM)};
:{(UNM)}
DUGÚTULḪI.A-ipot:D/L.SG ma-aḫ-ḫa-anwhen: [ ]x-te-eš

IMDUGÚTULḪI.A-ima-aḫ-ḫa-an
wind
{(UNM)}

{(UNM)}
pot
D/L.SG
when

Vs. I 12′ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} iš-tap-pu-ul-li-itcover:INS

na-at-kániš-tap-pu-ul-li-it

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
cover
INS

Vs. I 13′ iš-tap-pa-an-te-ešto cover:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} nu--zaCONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL kar-pí-ušwrath:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to raise:2SG.IMP;
wrath:{D/L.SG, STF}

iš-tap-pa-an-te-ešnu--zakar-pí-uš
to cover
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
=REFL
wrath
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to raise
2SG.IMP
wrath
{D/L.SG, STF}

Vs. I 14′ ḫal-zi-iš-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF


ḫal-zi-iš-ša-an-zi
to summon
3PL.PRS.IMPF

Vs. I 15′ nuCONNn ma-a-anwhen: KIN-ansickle:{ACC.SG, GEN.PL};
to work:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to work:PTCP.ACC.SG.C;
work:ACC.SG.C;
sickle:{(UNM)};
to work:3SG.PRS;
work:{(UNM)}
te-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS zi-in-na-mito stop:1SG.PRS

numa-a-anKIN-ante-eḫ-ḫizi-in-na-mi
CONNnwhen
sickle
{ACC.SG, GEN.PL}
to work
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to work
PTCP.ACC.SG.C
work
ACC.SG.C
sickle
{(UNM)}
to work
3SG.PRS
work
{(UNM)}
to sit
1SG.PRS
to stop
1SG.PRS

Vs. I 16′ nuCONNn 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
KU₇sweet:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)} tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ŠA BA.BA.ZAbarley porridge:{GEN.SG, GEN.PL}

nu3NINDA.GUR₄.RAKU₇TURtar-na-ašŠA BA.BA.ZA
CONNnthree
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sweet
{(UNM)}
small
{(UNM)}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
barley porridge
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 17′ DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár-ši-ia-mito break:1SG.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC PA-NI GUNNIhearth:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

DINGIRMEŠ-ašpár-ši-ia-minu-ušPA-NI GUNNI
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
enthusiastic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to break
1SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACChearth
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Vs. I 18′ te-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS nuCONNn KAŠ-eš-šarbeer:{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF} ši-pa-an-taḫ-ḫito pour a libation:1SG.PRS


te-eḫ-ḫinuKAŠ-eš-šarši-pa-an-taḫ-ḫi
to sit
1SG.PRS
CONNnbeer
{FNL(eššar).NOM.SG.N, FNL(eššar).ACC.SG.N, FNL(eššar).NOM.PL.N, FNL(eššar).ACC.PL.N, FNL(eššar).STF}
to pour a libation
1SG.PRS

Vs. I 19′ nuCONNn 3three:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} IT-TI GUNNIhearth:{ABL, INS} te-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS

nu3NINDA.ÉRINMEŠIT-TI GUNNIte-eḫ-ḫi
CONNnthree
QUANcar
soldier bread
{(UNM)}
hearth
{ABL, INS}
to sit
1SG.PRS

Vs. I 20′ x x a-[r]a-aḫ-za-an-daoutside:ADV NINDA-anbread:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread:{(UNM)}
pa-ap-pár-aš-ša-an-da-anto sprinkle:PTCP.ACC.SG.C

a-[r]a-aḫ-za-an-daNINDA-anpa-ap-pár-aš-ša-an-da-an
outside
ADV
bread
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
bread
{(UNM)}
to sprinkle
PTCP.ACC.SG.C

Vs. I 21′ [ ]x NUMUNḪI.Asemen:{(UNM)} ḫu-u-ma-an-da-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C

NUMUNḪI.Aḫu-u-ma-an-da-an
semen
{(UNM)}
every
whole
QUANall.ACC.SG.C

Vs. I 22′ [ ]x-aḫ-ḫa-aḫ-ḫi NINDA.Ì.E.DÉ.A-iasponge cake:{(UNM)}

NINDA.Ì.E.DÉ.A-ia
sponge cake
{(UNM)}

Vs. I 23′ [ ]GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} Ú-ULnot:NEG

]GUDU₁₂Ú-UL
anointed priest
{(UNM)}
not
NEG

Vs. I 24′ [ z]i-ik-kán-zito sit:3PL.PRS.IMPF

z]i-ik-kán-zi
to sit
3PL.PRS.IMPF

Vs. I 25′? ]-a-aš1

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ nuCONNn x[

nu
CONNn

Vs. II 2′ DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
kar-p[í-

DINGIR-LUM
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}

Vs. II 3′ ḫa-an-te-ez-zi(-)[

Vs. II 4′ ti-ia-zito step:3SG.PRS Ú-U[Lnot:NEG

ti-ia-ziÚ-U[L
to step
3SG.PRS
not
NEG

Vs. II 5′ kar-pí-wa-li-x[

Vs. II 6′ kar-pí-wa-li-x[

Vs. II 7′ ku-e-elwhich:REL.GEN.SG;
who?:INT.GEN.SG
kar-x[


ku-e-el
which
REL.GEN.SG
who?
INT.GEN.SG

Vs. II 8′ ma-a-anwhen: 3-ŠU-mathrice:QUANmul=CNJctr [

ma-a-an3-ŠU-ma
when
thrice
QUANmul=CNJctr

Vs. II 9′ ni-ni-kán-zito raise:3PL.PRS [

ni-ni-kán-zi
to raise
3PL.PRS

Vs. II 10′ pár-ku-nu-wa-an-z[ito purify:3PL.PRS

pár-ku-nu-wa-an-z[i
to purify
3PL.PRS

Vs. II 11′ ú-nu-wa-aš-ḫu--[

Vs. II 12′ IŠ-TU GIŠBAN[ŠURtable:{ABL, INS}

IŠ-TU GIŠBAN[ŠUR
table
{ABL, INS}

Vs. II 13′ x[ ]ḪI.A-ŠU [

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ a-x[


Rs. III 2′ x x x[


Rs. III 3′ ma-a-anwhen: MUNUSx[

ma-a-an
when

Rs. III 4′ KIN-ansickle:{ACC.SG, GEN.PL};
to work:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to work:PTCP.ACC.SG.C;
work:ACC.SG.C;
sickle:{(UNM)};
to work:3SG.PRS;
work:{(UNM)}
da-a-[

KIN-an
sickle
{ACC.SG, GEN.PL}
to work
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to work
PTCP.ACC.SG.C
work
ACC.SG.C
sickle
{(UNM)}
to work
3SG.PRS
work
{(UNM)}

Rs. III 5′ ku-inwhich:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C
KIN-ansickle:{ACC.SG, GEN.PL};
to work:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to work:PTCP.ACC.SG.C;
work:ACC.SG.C;
sickle:{(UNM)};
to work:3SG.PRS;
work:{(UNM)}
[

ku-inKIN-an
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C
sickle
{ACC.SG, GEN.PL}
to work
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to work
PTCP.ACC.SG.C
work
ACC.SG.C
sickle
{(UNM)}
to work
3SG.PRS
work
{(UNM)}

Rs. III 6′ me-na-aḫ-ḫa-an-d[aopposite:


me-na-aḫ-ḫa-an-d[a
opposite

Rs. III 7′ ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
1one:QUANcar NIN[DAbread:{(UNM)}

ki-ida-a-i1NIN[DA
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP
one
QUANcar
bread
{(UNM)}

Rs. III 8′ ḫu-u-ma-an-daevery; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} x[

ḫu-u-ma-an-da
every
whole
{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}

Rs. III 9′ [ ]x-u-wa-an x-x[

Rs. III 10′ [ ]x x[ ]x[

Rs. III 11′ [ ]x[

Rs. III 12′ [ ]x[

Rs. III bricht ab

Auf dem Kolumnentrenner geschrieben.
2.0806729793549