Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 41.48 (2021-12-31)

1′ ]x-a[n

2′ n]am-ma-a[nstill:;
then:

n]am-ma-a[n
still

then

3′ ]x pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
nuCONNn [

pa-a-inu
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
CONNn

4′ ]-ip-ki-ia(-)zi[

5′ ]5fünf:QUANcar NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


]5NINDA.SIGḪI.Apár-ši-i[a
fünf
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

6′ -m]a 5fünf:QUANcar NINDA.SIGḪI.A-i[a‘flat bread’:{(UNM)}

5NINDA.SIGḪI.A-i[a
fünf
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}

7′ G]EŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} n[a-

G]EŠTINši-pa-an-ti
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

8′ šu-u]p-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS na-a[š:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}


šu-u]p-pí-ia-aḫ-ḫina-a[š
to make holy
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

9′ ]x MUŠENbird:{(UNM)} NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:{(UNM)} [

MUŠENNINDA.SIGḪI.A
bird
{(UNM)}
‘flat bread’
{(UNM)}

10′ ] ú-e-te-ni-itwater(course):INS [

Text bricht ab

ú-e-te-ni-it
water(course)
INS
1.2770249843597