Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 41.53 (2021-12-31)

Vs. 1′ []GNÍG.LÁMMEŠ(precious garment):{(UNM)};
(festive robe of the king):{(UNM)};
(precious garments):{(UNM)}
x x[


[]GNÍG.LÁMMEŠ
(precious garment)
{(UNM)}
(festive robe of the king)
{(UNM)}
(precious garments)
{(UNM)}

Vs. 2′ [k]a-ru-ú-wa-ri-wa-arin the morning:ADV x[

[k]a-ru-ú-wa-ri-wa-ar
in the morning
ADV

Vs. 3′ A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
2two:QUANcar MUŠENbird:{(UNM)} x x[

A-NA D102MUŠEN
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
two
QUANcar
bird
{(UNM)}

Vs. 4′ [E]GIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
KASKALto set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
x[

[E]GIR-ŠÚ-maD10KASKAL
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}

Vs. 5′ [S]UD-an-zito pull:3SG.PRS.IMPF;
to pull:3PL.PRS
x[

[S]UD-an-zi
to pull
3SG.PRS.IMPF
to pull
3PL.PRS

Vs. 6′ 1one:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)} 4vier:QUANcar MU[ŠENbird:{(UNM)} ]x[

1SILA₄4MU[ŠEN
one
QUANcar
lamb
{(UNM)}
vier
QUANcar
bird
{(UNM)}

Vs. 7′ wa-ar-n[u-


Vs. 8′ EGIR-an-da[afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGIR-an-da[
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. 9′ nuCONNn a-pé-ni-*šu?*-[

nu
CONNn

Vs. 10′ aš-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS [

aš-nu-wa-an-zi
to provide for
3PL.PRS

Vs. 11′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nu-zaCONNn=REFL x[

da-a-inu-za
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNn=REFL

Vs. 12′ TÚGE.ÍBbelt(?):{(UNM)} TÚGx[

TÚGE.ÍB
belt(?)
{(UNM)}

Vs. 13′ nu-kánCONNn=OBPk TÚGku-x[


nu-kán
CONNn=OBPk

Vs. 14′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
SISKU[Rsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C

EGIR-ŠÚ-maSISKU[R
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C

Vs. 15′ ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar x[

ŠA 1
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar

Vs. 16′ 1one:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} 1[one:QUANcar

1GU₄1[
one
QUANcar
cattle
{(UNM)}
one
QUANcar

Vs. 17′ [t]a-ki-[


Vs. 18′ ku-it-ma[which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

ku-it-ma[
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

Vs. 19′ nu-kánCONNn=OBPk x[

nu-kán
CONNn=OBPk

Vs. 20′ A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[


A-NA
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 21′ ma-aḫ-ḫ[a-anwhen:

ma-aḫ-ḫ[a-an
when

Vs. 22′ x x[

Vs. 23′ [š]i-pa-a[n-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[š]i-pa-a[n-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 24′ [ ]x x[

Vs. 25′ [ ]x[

Vs. 26′ [ ]x[

Vs. I bricht ab

Rs. 1′ [ ]x[

Rs. 2′ [ ]x[

Rs. 3′ [ ]x lu-[

Rs. 4′ [ Š]Àtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
za-[

Š]À
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}

Rs. 5′ nu-kánCONNn=OBPk [

nu-kán
CONNn=OBPk

Rs. 6′ BA.BA.Z[Abarley porridge:{(UNM)}


BA.BA.Z[A
barley porridge
{(UNM)}

Rs. 7′ [l]u-uk-kat-t[ito become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:

[l]u-uk-kat-t[i
to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning

Rs. 8′ [k]e-iawell-being:;
this one:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being:{(ABBR)}
1[one:QUANcar

[k]e-ia1[
well-being

this one
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being
{(ABBR)}
one
QUANcar

Rs. 9′ x ḫal-zifortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2SG.IMP
[

ḫal-zi
fortress
{D/L.SG, STF}
to summon
2SG.IMP

Rs. 10′ [LUG]AL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
NIND[A

[LUG]AL-uš
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Rs. 11′ [].MEŠtap-ri[tapri(t)- functionary:D/L.SG

[].MEŠtap-ri[
tapri(t)- functionary
D/L.SG

Rs. 12′ [ ]ḪI.A-kán x[

Rs. 13′ [ ] x x[

Rs. Text bricht ab von ca. 8 Zeilen

Rs. ca. 5 Zeilen unbeschrieben

Rs. bricht ab

0.85426497459412