Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 42.34 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ⸢É⸣ | |
---|---|---|
house D/L.SG(UNM) |
2′ ḫu-u-ma-a]n-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL DINGIRMEŠ-na-ašgod:D/L.PL ⸢ša-a⸣-x[
… | ḫu-u-ma-a]n-da-aš | DINGIRMEŠ-na-aš | |
---|---|---|---|
every whole QUANall.D/L.PL | god D/L.PL |
3′ ] LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) an-dainside:PREV me-ma-ito speak:3SG.PRS DINGIRME[Šdeity:NOM.PL(UNM)
… | LÚSANGA | an-da | me-ma-i | DINGIRME[Š |
---|---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | inside PREV | to speak 3SG.PRS | deity NOM.PL(UNM) |
4′ LUGALking:NOM.SG(UNM) M]UNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ša-ḫu-ur-ra(unk. mng.):HURR.ABS.PL ḫal-zi-a[n-zito summon:3PL.PRS
… | LUGAL | M]UNUS.LUGAL | ša-ḫu-ur-ra | ḫal-zi-a[n-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | (unk. mng.) HURR.ABS.PL | to summon 3PL.PRS |
5′ ] LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) šu-up-pímeat:ACC.SG.N wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N A-NAtoD/L.SG [
… | LÚSANGA | šu-up-pí | wa-a-tar | A-NA | … |
---|---|---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | meat ACC.SG.N | water(course) ACC.SG.N | toD/L.SG |
6′ p]a-ap-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst 2two:QUANcar UDU[sheep:ACC.PL(UNM)
… | p]a-ap-pár-aš-zi | na-aš-ta | 2 | UDU[ |
---|---|---|---|---|
to sprinkle 3SG.PRS | CONNn=OBPst | two QUANcar | sheep ACC.PL(UNM) |
7′ ]-zi nu-uš-ma-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.DAT:=OBPs A-NAtoD/L.SG x[
… | nu-uš-ma-aš-ša-an | A-NA | ||
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT =OBPs | toD/L.SG |
8′ Š]A GIŠERENcedar (tree)GEN.SG da-a-ito sit:3SG.PRS [
… | Š]A GIŠEREN | da-a-i | … |
---|---|---|---|
cedar (tree)GEN.SG | to sit 3SG.PRS |
9′ ú]-⸢e⸣-te-ni-itwater(course):INS ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [
… | ú]-⸢e⸣-te-ni-it | ši-pa-an-ti | … |
---|---|---|---|
water(course) INS | to pour a libation 3SG.PRS |
10′ ] x x ⸢da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS na-at?-ša?-an?[CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
Text bricht ab
… | ⸢da-a-i | na-at?-ša?-an?[ | |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs |