Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 42.43 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ||
|---|---|---|
2′ [ A-N]A(?) DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
| … | A-N]A(?) DINGIR-LIM | … |
|---|---|---|
| god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
3′ [ ] ⸢e⸣-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside: [
| … | ⸢e⸣-eš-ḫar | an-da | … |
|---|---|---|---|
| blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside |
4′ [ ]x-ta i-ia-an-z[isheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
| … | i-ia-an-z[i | |
|---|---|---|
| sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS |
5′ [ ]x a-pí-iasacrificial pit:{D/L.SG, ALL};
to be finished:2SG.IMP;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:HITT.D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [
| … | a-pí-ia | ti-an-zi | … | |
|---|---|---|---|---|
| sacrificial pit {D/L.SG, ALL} to be finished 2SG.IMP sacrificial pit {D/L.SG, STF} sacrificial pit {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} PNm.D/L.SG front {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit {HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit HITT.D/L.SG | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
6′ [ Ì].GIŠoil:{(UNM)} LÀLhoney:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP še-er-r[a?-
| … | Ì].GIŠ | LÀL | da-a-i | |
|---|---|---|---|---|
| oil {(UNM)} | honey {(UNM)} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
7′ [n]uCONNn A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫa-aš-ša-an-n[a-
| [n]u | A-NA DINGIR-LIM | |
|---|---|---|
| CONNn | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
8′ 1one:QUANcar NINDAi-du-ri-iš(bread or pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
(bread or pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar S[A₂₀-A-TI(unit of volume):{(UNM)}
| 1 | NINDAi-du-ri-iš | ŠA ½ | S[A₂₀-A-TI |
|---|---|---|---|
| one QUANcar | (bread or pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} (bread or pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} |
9′ 5five:QUANcar NINDAza-a-ni-ta ŠA 3three:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-[NIhand:{(UNM)}
| 5 | NINDAza-a-ni-ta | ŠA 3 | UP-[NI |
|---|---|---|---|
| five QUANcar | three { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} |
10′ 40:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.Ìfat bread:{(UNM)} ŠA UP-[NIhand:{GEN.SG, GEN.PL}
| 40 | NINDA.SIG | 1 | NINDA.Ì | ŠA UP-[NI |
|---|---|---|---|---|
QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | one QUANcar | fat bread {(UNM)} | hand {GEN.SG, GEN.PL} |
11′ 2two:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} GIŠNU.ÚR.MApomegranate (tree):{(UNM)} 2two:QUANcar UP-[NUhand:{(UNM)}
| 2 | UP-NU | GIŠNU.ÚR.MA | 2 | UP-[NU |
|---|---|---|---|---|
| two QUANcar | hand {(UNM)} | pomegranate (tree) {(UNM)} | two QUANcar | hand {(UNM)} |
12′ i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS ḫa-an-da-a-a[n-zito arrange:3PL.PRS
| i-ia-an-zi | ḫa-an-da-a-a[n-zi |
|---|---|
| sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS | to arrange 3PL.PRS |
13′ GIŠPÈŠfig (tree):{(UNM)} GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s):{(UNM)} [
| GIŠPÈŠ | GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A | … |
|---|---|---|
| fig (tree) {(UNM)} | raisin(s) {(UNM)} |
14′ NAM!-⸢MA-AN⸣-D[U(vessel):{(UNM)}
r. Kol. bricht ab
| NAM!-⸢MA-AN⸣-D[U |
|---|
| (vessel) {(UNM)} |